登陆注册
5406500000048

第48章 VI(6)

"Ladies! Ah! mademoiselle is doubtless yours," said Claparon, holding himself very straight and looking at Birotteau; "hey! you are not a bungler. None of the roses you distil can be compared with her; and perhaps it is because you have distilled roses that--"

"Faith!" said Roguin, interrupting him, "I am very hungry."

"Let us go to dinner," said Birotteau.

"We shall dine before a notary," said Claparon, catching himself up.

"You do a great deal of business?" said Pillerault, seating himself intentionally next to Claparon.

"Quantities; by the gross," answered the banker. "But it is all heavy, dull; there are risks, canals. Oh, canals! you have no idea how canals occupy us; it is easy to explain. Government needs canals. Canals are a want especially felt in the departments; they concern commerce, you know. 'Rivers,' said Pascal, 'are walking markets.' We must have markets. Markets depend on embankments, tremendous earth-works; earth-

works employ the laboring-classes; hence loans, which find their way back, in the end, to the pockets of the poor. Voltaire said, 'Canaux, canards, canaille!' But the government has its own engineers; you can't get a finger in the matter unless you get on the right side of them; for the Chamber,--oh, monsieur, the Chamber does us all the harm in the world! It won't take in the political question hidden under the financial question. There's bad faith on one side or the other. Would you believe it? there's Keller in the Chamber: now Francois Keller is an orator, he attacks the government about the budget, about canals.

Well, when he gets home to the bank, and we go to him with proposals, canals, and so forth, the sly dog is all the other way: everything is right; we must arrange it with the government which he has just been been impudently attacking. The interests of the orator and the interests of the banker clash; we are between two fires! Now, you understand how it is that business is risky; we have got to please everybody,--clerks, chambers, antechambers, ministers--"

"Ministers?" said Pillerault, determined to get to the bottom of this co-associate.

"Yes, monsieur, ministers."

"Well, then the newspapers are right?" said Pillerault.

"There's my uncle talking politics," said Birotteau. "Monsieur Claparon has won his heart."

"Devilish rogues, the newspapers," said Claparon. "Monsieur, the newspapers do all the mischief. They are useful sometimes, but they keep me awake many a night. I wish they didn't. I have put my eyes out reading and ciphering."

"To go back to the ministers," said Pillerault, hoping for revelations.

"Ministers are a mere necessity of government. Ah! what am I eating?

ambrosia?" said Claparon, breaking off. "This is a sauce you'll never find except at a tradesman's table, for the pot-houses--"

Here the flowers in Madame Ragon's cap skipped like young rams.

Claparon perceived the word was low, and tried to catch himself up.

"In bank circles," he said, "we call the best cafes.--Very, and the Freres Provencaux,--pot-houses in jest. Well, neither those infamous pot-houses nor our most scientific cooks can make us a sauce like this; mellifluous! Some give you clear water soured with lemon, and the rest drugs, chemicals."

Pillerault tried throughout the dinner to fathom this extraordinary being; finding only a void, he began to think him dangerous.

"All's well," whispered Roguin to Claparon.

"I shall get out of these clothes to-night, at any rate," answered Claparon, who was choking.

"Monsieur," said Cesar, addressing him, "we are compelled to dine in this little room because we are preparing, eighteen days hence, to assemble our friends, as much to celebrate the emancipation of our territory--"

"Right, monsieur; I myself am for the government. I belong, in opinion, to the /statu quo/ of the great man who guides the destinies of the house of Austria, jolly dog! Hold fast that you may acquire;

and, above all, acquire that you may hold. Those are my opinions, which I have the honor to share with Prince Metternich."

"--as to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor," continued Cesar.

"Yes, I know. Who told me of that,--the Kellers, or Nucingen?"

Roguin, surprised at such tact, made an admiring gesture.

"No, no; it was in the Chamber."

"In the Chamber? was it Monsieur de la Billardiere?" said Birotteau.

"Precisely."

"He is charming," whispered Cesar to his uncle.

"He pours out phrases, phrases, phrases," said Pillerault, "enough to drown you."

"Possibly I showed myself worthy of this signal, royal favor,--"

resumed Birotteau.

"By your labors in perfumery; the Bourbons know how to reward all merit. Ah! let us support those generous princes, to whom we are about to owe unheard-of prosperity. Believe me, the Restoration feels that it must run a tilt against the Empire; the Bourbons have conquests to make, the conquests of peace. You will see their conquests!"

"Monsieur will perhaps do us the honor to be present at our ball?"

said Madame Cesar.

"To pass an evening with you, Madame, I would sacrifice the making of millions."

"He certainly does chatter," said Cesar to his uncle.

同类推荐
  • 瓢泉吟稿

    瓢泉吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Dissertation on the Poor Laws

    A Dissertation on the Poor Laws

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注同教问答

    注同教问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喉科指掌

    喉科指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山铎真在禅师语录

    山铎真在禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九重天上

    九重天上

    大天倾后天分九重,游戏高手穿越九重天,从家族子弟一步步证道诸天,到底是九重天传承直接,还是截教传承霸道,还是阎罗传承无敌……九重天我来了……
  • 好妈妈是女儿第一位老师

    好妈妈是女儿第一位老师

    爸爸、妈妈的言行举止会给孩子的人生带来非常大的影响。所以,不管是爸爸还是妈妈,都会对孩子的成长起到决定性作用。在大多数家庭中,妈妈扮演着帮助女儿解决生活中出现的困难的角色,或者,向女儿提供各种自己认为有用的东西,但是,那些东西与女儿所需要的并不是等同的,做妈妈的必须考虑什么是女儿真正需要的。
  • 娱记娇妻不好惹

    娱记娇妻不好惹

    作为一个狗仔队巨头,沈云悠向来是她惹人,人不敢惹她的。管他是绅士流氓,还是土豪恶霸,只要她一出马,定能震慑四方。欧向阳算什么东西,什么?流氓?还是闺蜜的亲哥?不怕不怕,看她把他喜欢穿什么颜色的内内都给扒出来!
  • 容斋三笔

    容斋三笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回眸一笑百昧生

    回眸一笑百昧生

    偶遇前男友不是世界末日,曾经的死对头变成你的上司才是世界末日。在28岁这个离胶原蛋白、艳遇、搭讪越来越遥远的年纪,苏笑笑平淡的生活中,被空投了两颗重磅炸弹,一颗是相恋多年的前男友顾家明,一颗是曾经的死对头田亦帆。紧接而来的,顾家明的痴缠、田亦帆的捉弄,让她的28岁被搅得鸡犬不宁、步步惊心。曾以为爱久了只能让彼此灰心和死心,却发现悲凉的生命中仍有美好的例外发生。刚想要鼓起勇气接受例外,实现幸福,一个啼笑皆非的意外,让一切回到原点。在苏笑笑思考着到底是破罐子破摔还是勇往直前的时候,她发现是那回眸一笑才让暧昧丛生。
  • 悦读MOOK(第九卷)

    悦读MOOK(第九卷)

    本书将带你走进茫茫书海,我们将请一些学者和专家帮你指津,请一些书界人士为你剖析书坛风云,使你从中获得大量的图书信息,还能饱览各类书籍的精彩片段,一册在手,尽情享受读书的乐趣。
  • 马云:我的世界永不言败

    马云:我的世界永不言败

    本书全面讲述马云从出生至今五十年间的奋斗历程,展现一个商业传奇人物的精彩故事。首批披露马云创业前默默跋涉的艰难岁月、鲜为人知的家庭生活,他的喜好、性格,甚至直面其心境。马云的一生充满曲折与励志色彩,又极富传奇,50年间,跌宕沉浮,起起落落,一直贯穿其间的是他永不言败的坚韧理念。从两次高考失利到进入大学校园,从四处求职无门到终于当上老师,从创业初始无人相助到公司逐步走上正轨,从力排众议创建中国黄页到经营阿里巴巴帝国,从淘宝危机到赴美上市……
  • 传宗接代

    传宗接代

    七十年代初期,一个重男轻女的父亲让侄子顶替了大女儿进城的机会,他畅想着在城里为家族传宗接代。然而留在乡下的大女儿因骗婚被逼而亡,妻子救女心切失足落水命归黄泉……多年后,他又在儿子和侄子及女儿的孩子身上寄托着无限希望……
  • Homer's Daughter

    Homer's Daughter

    In this innovative re-imagining of the Odyssey’s history, Sicilian princess Nausicaa recounts her story, and how she, not the poet Homer, came to write the Odyssey. Set in the eighth century B.C., it recounts the story of a determined young woman who lives an adventurous life: rescuing her father's throne from outside threats, freeing herself from an abusive marriage, and saving her two younger brothers from certain death. Nausicaa is a passionate, religious, and dynamic heroine who is more than a match for the heroes in the epic poem she claims to have authored.
  • 九岁小女的田上人间

    九岁小女的田上人间

    一睁眼,便看到一农妇抱着自己一边走一边在傻笑!旁边的观众哧之以鼻:“这疯女人的女儿都丢人五六年了,不知道从哪里捡回来个野种。”九岁的离玉从小被家族的那帮混蛋关实验室里当小白鼠灌输了太多成人的思想!身小,心不小~!“玉,叫娘啊!”疯娘笑呵呵地捏着她的小脸流口水。她木然地叫了声娘!虎毒不食子!还了解到这疯娘本来有一位如意郎君,哪知一日飞黄腾达撇了糟糠,娶了富家女,成了一方商贾!家徒四壁?!那咱就白手起家!家族排挤?!等你山穷水尽!贪官不仁?!赌你抄家灭门!疯娘前夫不义?!让你一败涂地!疯娘不疯,还是俏丽佳人?!那咱就给你招夫,丞相行不行?啥?不行?那就王爷!王爷也不要?!疯娘莫非想要招皇帝?片段:3少年看着眼前所谓的“全自动插秧机”,他只是好奇研究一下!结果拆得七零八落,耳边是女孩稚嫩的声音,却异常的寒冷:“你若安好,便是晴天,你若安不好……”很显然,这八十顷农田,在少年的眼里那是一片领兵的战场……本来拿刀拿剑的军人,个个一脸污泥,笨拙地跟着一帮农夫插秧种田!锄禾日当午!那日“当午"们,被“锄禾”日得很惨烈!在柴晞的眼里,喜欢就是喜欢,你不喜欢没关系,我喜欢就成了,况且我一定会让你也喜欢我!”