登陆注册
5407700000189

第189章 [1756](19)

Had I been young and amiable, and Madam d'Houdetot, afterwards weak, I should here blame her conduct; but this was not the case, and I am obliged to applaud and admire it.The resolution she took was equally prudent and generous.She could not suddenly break with me without giving her reasons for it to Saint Lambert, who himself had desired her to come and see me; this would have exposed two friends to a rupture, and perhaps a public one, which she wished to avoid.She had for me esteem and good wishes; she pitied my folly without encouraging it, and endeavored to restore me to reason.She was glad to preserve to her lover and herself a friend for whom she had some respect; and she spoke of nothing with more pleasure than the intimate and agreeable society we might form between us three the moment Ishould become reasonable.She did not always confine herself to these friendly exhortations, and, in case of need, did not spare me more severe reproaches, which I had richly deserved.

I spared myself still less: the moment I was alone I began to recover; I was more calm after my declaration- love, known to the person by whom it is inspired, becomes more supportable.

The forcible manner in which I approached myself with mine ought to have cured me of it had the thing been possible.What powerful motives did I not call to my aid to stifle it? My morals, sentiments and principles; the shame, the treachery and crime, of abusing what was confided to friendship, and the ridiculousness of burning, at my age, with the most extravagant passion for an object whose heart was pre-engaged, and who could neither make me a return, nor least hope;moreover with a passion which, far from having anything to gain by constancy, daily became less sufferable.

We would imagine that the last consideration which ought to have added weight to all the others, was that whereby I eluded them! What scruple, thought I, ought I to make of a folly prejudicial to nobody but myself? Am I then a young man of whom Madam d'Houdetot ought to be afraid? Would not it be said by my presumptive remorse that, by my gallantry, manner and dress, I was going to seduce her? Poor Jean-Jacques, love on at thy ease, in all safety of conscience, and be not afraid that thy sighs will be prejudicial to Saint Lambert.

It has been seen that I never was a coxcomb, not even in my youth.

The manner of thinking, of which I have spoken, was according to my turn of mind, it flattered my passion; this was sufficient to induce me to abandon myself to it without reserve, and to laugh even at the impertinent scruple I thought I had made from vanity, rather than from reason.This is a great lesson for virtuous minds, which vice never attacks openly; it finds means to surprise them by masking itself with sophisms, and not unfrequently with a virtue.

Guilty without remorse, I soon became so without measure; and Ientreat it may be observed in what manner my passion followed my nature, at length to plunge me into an abyss.In the first place, it assumed an air of humility to encourage me; and to render me intrepid it carried this humility even to mistrust.Madam d'Houdetot incessantly putting me in mind of my duty, without once for a single moment flattering my folly, treated me with the greatest mildness, and remained with me upon the footing of the most tender friendship.

This friendship would, I protest, have satisfied my wishes, had Ithought it sincere; but finding it too strong to be real, I took it into my head that love, so ill-suited to my age and appearance, had rendered me contemptible in the eyes of Madam d'Houdetot; that this young mad creature only wished to divert herself with me and my superannuated passion; that she had communicated this to Saint-Lambert; and that the indignation caused by my breach of friendship, having made her lover enter into her views, they were agreed to turn my head and then to laugh at me.This folly, which at twenty-six years of age, had made me guilty of some extravagant behavior to Madam de Larnage, whom I did not know, would have been pardonable in me at forty-five with Madam d'Houdetot had not I known that she and her lover were persons of too much uprightness to indulge themselves in such a barbarous amusement.

Madam d'Houdetot continued her visits, which I delayed not to return.She, as well as myself, was fond of walking, and we took long walks in an enchanting country.Satisfied with loving and daring to say I loved, I should have been in the most agreeable situation had not my extravagance spoiled all the charm of it.She, at first, could not comprehend the foolish pettishness with which Ireceived her attentions; but my heart, incapable of concealing what passed in it, did not long leave her ignorant of my suspicions; she endeavored to laugh at them, but this expedient did not succeed;transports of rage would have been the consequence, and she changed her tone.Her compassionate gentleness was invincible; she made me reproaches, which penetrated my heart; she expressed an inquietude at my unjust fears, of which I took advantage.I required proofs of her being in earnest.She perceived there was no other means of relieving me from my apprehensions.I became pressing: the step was delicate.It is astonishing, and perhaps without example, that a woman having suffered herself to be brought to hesitate should have got herself off so well.She refused me nothing the most tender friendship could grant; yet she granted me nothing that rendered her unfaithful, and I had the mortification to see that the disorder into which her most trifling favors had thrown all my senses had not the least affect upon hers.

同类推荐
  • 太微八景箓

    太微八景箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄怪录

    玄怪录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石湖词

    石湖词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸子辩

    诸子辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝玉京山步虚经

    洞玄灵宝玉京山步虚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 坑塘里的树林

    坑塘里的树林

    正月十六早晨,我们又见到了柴小水。在柴窑村,大家有一天见不到柴小水,都会觉得缺少点什么。要说柴小水本人,并无特别之处。在豫东平原,你很容易见到这样的庄稼汉,身材瘦弱,面皮黝黑,一双眼睛像是刚刚睡醒,却又温和、明亮,让人感到亲切。但不知为何,只要提起柴小水,我们总有说不完的话题。柴小水出现在村口时,肩上一定扛着一把铁锨。柴小水所到之处,只要路面不平,他便会用手中的铁锨,从附近挖来泥土,垫在低洼的地方,然后把新垫的泥土踩实、踏平。柴小水是个闲不住的人,你可以说柴小水是全村人的劳动力,即便是一个三岁小孩,都可以随时使唤他。
  • 无上大帝

    无上大帝

    似乎黑暗永恒不灭,光明一点绽放无尽。当王者陨落,掀开动荡的初潮,一柄天剑自天外飞来,刺穿不死神明的胸膛,斩断真龙与凰的希望。地狱火流淌,沉浮成海,乱世之中,人可成仙?唯有横剑断沧桑。这一日,星海大陆中,北部神州一座漆黑的水牢内,少年睁开眼睛,破开桎梏,迈入红尘大世,自此留下一个个不灭传说……
  • 你总该相信自己,就算世界与你背离

    你总该相信自己,就算世界与你背离

    这是一本送给每个奔波在路上的年轻人的温暖笔记。亲爱的,你可以不迷茫,不彷徨,不纠结,那些关于梦想的话,都可以是真的,那些关于青春的回忆,你可以一直演绎,那些关于爱情的追求,可以永不停滞,慢慢来,不要着急,你想要的一切,光阴都会给。
  • 系统开挂打怪之旅

    系统开挂打怪之旅

    杨光在电子厂工作遇上车祸来到一个充满怪物的世界,而这个世界刚好就是被流行性疾病疯传的天刀镇。(本书每天中午2:00上传新章节,希望多多支持!)
  • 上官妖儿

    上官妖儿

    她是杀人机器,有着两世记忆的她生性无情在一次任务执行中她突然想看看再死一次还有没有以前的记忆她是孤儿身无可恋就这样意外的穿越了到了一个不知名的时代灵魂负在了一个王妃身上她是个庸懒的人,可是要是有人惹到她那人就惨了她武功诡异难测,医术.毒术出神入化看她如何在古代掀起风波
  • 大博弈:中国的“太极”与美国的“拳击”

    大博弈:中国的“太极”与美国的“拳击”

    中美两国之间尽管有些纠葛,在这样那样的问题和分歧,但归根到底中美关系是要好起来才行。这是世界和平和稳定的需要。中国威胁不了美国,美国不应该把中国当作威胁自己的对手。
  • 帅哥的准女友

    帅哥的准女友

    眼前的这个男人有没有搞错啊?她只不过跟朋友去咖啡厅喝下午茶罢了,她碍着他的眼了吗?这个世界怎么会有这样的男人的?她一定认为眼前的男人是疯了——哦——不,不是疯了,是脑袋坏掉了宋佳音想不到有生以来第一次遇到一个有神经病的男人,而眼前的这个男人是一个超级————俊帅的大帅哥男人不理会眼前娇小的女人,冷着一双眼对她说:当我的情人。宋佳音狐疑地直看向眼前的男人,语气惊讶地说道:你疯了——他没有疯,他夏风当然知道自己在说什么、做什么——从她进入咖啡厅开始,他一直都注意着她的一举一动,他会这么想要一个女人,原因没有它,只因她跟心中的那个女人————非常相似。宋佳音最后会答应的他的要求,只因她想找一个男人疼爱一下,尝试一下恋爱的滋味但她远远没有想过的是————她成了别的女人的替身、替代品。。。。。。为什么老天爷要这样待她呢?她只不过单纯地想要一份“爱”而已,难道这样她也不配拥有吗?=======================《爱恨情人》简介内容:她——是蓝家的千金小姐,不受到重视的千金小姐她没有倾国倾城的容貌,亦没有天生丽质的容颜她只是一个不起眼而平凡的女人在那年、那场意外中,她成了商场那个呼风唤雨的男人——情妇!天真的她,单纯的她,一直以为他心中是有她的存在的然而......他——是阙氏跨国企业集团的总裁,天性冷傲,残冽独裁,霸道,不可一世面对喜爱的女人,则以无比的温柔对待待在他身边的女人,只有暖床的工具,任他发泄而她作为女人,也不例外这就是攀上关系的后果,他绝不宽容......然而她的离去,又代表著什么?为什么他会感到愤怒?感到生气?感到满心的失落、空虚?某妮建的QQ群,欢迎亲亲加入交流读者三群:78377607(大量加人,欢迎加入)**************************PS:妮妮争取时间将《恨君》结文。在未来的日子里,妮妮已打算开一本新坑《穿越之前世的爱今生的恨》请亲们敬请期待开坑时间!谢谢亲们的大力支持————本新文:玄幻+古代+现代+穿越+恩怨情仇+虐+温馨+甜蜜,如有不喜欢者可以请绕道,本文纯属虚构,如有雷同,纯属巧合!!————————————————————————★广告时间★为好友推荐一下作品《遗恨后宫》◎梦玲珑著#《真爱的诱惑》◎华菲著《魅惑顺治帝》◎沁甜馨婷著
  • 都市逆袭之王

    都市逆袭之王

    【与众不同,火爆精品】仙帝重生都市,回到年少时代,从此强势崛起,吊打一切,踏上一条惊天逆袭之路;这是一个爽到爆的故事,先看几章,你一定会喜欢!……………………欢迎各位读者加群,群号:217080822
  • 考古密档:不敢上报的诡异经历

    考古密档:不敢上报的诡异经历

    上个世纪八十年代,美国考古学家乔纳森教授在加拿大北部的冻土层中发现了一具汉代女尸,身体不腐,衣物完整,美艳绝伦,为了弄清这具女尸的真相,他来到了中国,与中国的考古所合作,对新野的血将军庙进行考察。在血将军庙的考察中,考古者们的学识、体魄和神经强度都经受了残酷的考验。体弱者死于莫名袭击,胆怯者发疯而死,匪夷所思的事件接踵而至……惊险恐怖,扑朔迷离,真相到底在哪里?
  • 新界之异人决战

    新界之异人决战

    清秀的少年被迫感染变异病毒,从此三观颠覆。新界陷落,蒙尘的勇士该为生存而战,还是期许灭亡?命运赐予你荆棘,你可愿以血献祭,使它开出玫瑰?吾之神名为,Victim。黑暗欺世太久,希望你能成为带来黎明的那束光。