登陆注册
5407700000064

第64章 [1731-1732](12)

I was a fortnight making this journey, which I may reckon among the happiest days of my life.I was young, in perfect health, with plenty of money, and the most brilliant hopes: add to this, I was on foot, and alone.It may appear strange I should mention the latter circumstance as advantageous, if my peculiarity of temper is not already familiar to the reader.I was continually occupied with a variety of pleasing chimeras, and never did the warmth of my imagination produce more magnificent ones.When offered an empty place in a carriage, or any person accosted me on the road, how vexed was I to see that fortune overthrown, whose edifice, while walking, Ihad taker, such pains to rear.

For once, my ideas were all martial: I was going to live with a military man; nay, to become one, for it was concluded I should begin with being a cadet.I already fancied myself in regimentals, with a fine white feather nodding on my hat, and my heart was inflamed by the noble idea.I had some smattering of geometry and fortification; my uncle was an engineer; I was in a manner a soldier by inheritance.My short sight, indeed, presented some little obstacle, but did not by any means discourage me, as I reckoned to supply that defect by coolness and intrepidity.I had read, too, that Marshal Schomberg was remarkably short-sighted, and why might not Marshal Rousseau be the same? My imagination was so warm by these follies, that it presented nothing but troops, ramparts, gabions, batteries, and myself in the midst of fire and smoke, an eye-glass in hand, commanding with the utmost tranquility.Notwithstanding, when the country presented a delightful prospect, when I saw charming groves and rivulets, the pleasing sight made me sigh with regret, and feel, in the midst of all this glory.that my heart was not formed for such havoc; and soon without knowing how, I found my thoughts wandering among my dear sheepfolds, renouncing forever the labors of Mars.

How much did Paris disappoint the idea I had formed of it! The exterior decorations I had seen at Turin, the beauty of the streets, the symmetry and regularity of the houses, contributed to this disappointment, since I concluded that Paris must be infinitely superior.I had figured to myself a splendid city, beautiful as large, of the most commanding aspect, whose streets were ranges of magnificent palaces, composed of marble and gold.On entering the faubourg St.Marceau, I saw nothing but dirty stinking streets, filthy black houses, an air of slovenliness and poverty, beggars, carters, butchers, cries of diet-drink and old hats.This struck me so forcibly, that all I have since seen of real magnificence in Paris could never erase this first impression, which has ever given me a particular disgust to residing in that capital; and I may say, the whole time I remained there afterwards was employed in seeking resources which might enable me to live at a distance from it.This is the consequence of too lively imagination, which exaggerates even beyond the voice of fame, and ever expects more than is told.I had heard Paris so flatteringly described, that I pictured it like the ancient Babylon, which, perhaps, had I seen, I might have found equally faulty, and unlike that idea the account had conveyed.The same thing happened at the Opera-house, to which I hastened the day after my arrival! I was sensible of the same deficiency at Versailles!

and some time after on viewing the sea.I am convinced this would ever be the consequence of a too flattering description of any object;for it is impossible for man, and difficult even for nature herself, to surpass the riches of my imagination.

By the reception I met with from all those to whom my letters were addressed, I thought my fortune was certainly made.The person who received me the least kindly was M.de Surbeck, to whom I had the warmest recommendation.He had retired from the service, and lived philosophically at Bagneux, where I waited on him several times without his offering me even a glass of water.I was better received by Madam de Merveilleux, sister-in-law to the interpreter, and by his nephew, who was an officer in the guards.The mother and son not only received me kindly, but offered me the use of their table, which favor I frequently accepted during my stay at Paris.

Madam de Merveilleux appeared to have been handsome; her hair was of a fine black, which, according to the old mode, she wore curled on the temples.She still retained (what do not perish with a set of features) the beauties of an amiable mind.She appeared satisfied with mine, and did all she could to render me service; but no one seconded her endeavors, and I was presently undeceived in the great interest they had seemed to take in my affairs.I must, however, do the French nation the justice to say, they do not so exhaust themselves with protestations, as some have represented, and that those they make are usually sincere; but they have a manner of appearing interested in your affairs, which is more deceiving than words.The gross compliments of the Swiss can only impose upon fools; the manners of the French are more seducing, and at the same time so simple, that you are persuaded they do not express all they mean to do for you, in order that you may be the more agreeably surprised.I will say more; they are not false in their protestations, being naturally zealous to oblige, humane, benevolent, and even (whatever may be said to the country) more sincere than any other nation; but they are too flighty: in effect they feel the sentiments they profess for you, but that sentiment flies off as instantaneously as it was formed.In speaking to you, their whole attention is employed on you alone, when absent you are forgotten.

Nothing is permanent in their hearts, all is the work of the moment.

同类推荐
  • 聚云吹万真禅师语录

    聚云吹万真禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙臂印幢陀罗尼经

    妙臂印幢陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸡谱

    鸡谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦苕盦诗话

    梦苕盦诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 联灯会要

    联灯会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 求道剑仙

    求道剑仙

    这是个残酷的世界,肉弱强食,一界草根偶的天外飞剑,踏上求仙问道之路。
  • 大秦陈都尉

    大秦陈都尉

    他是纵横沙场的无双战将;他是秦王身旁最信任的一条滑泥鳅;他是江湖上人称再世人屠绝世倔种。他就是陈英,一个在历史上没有留下名字的大秦都尉。他曾经公然反驳秦王政;他曾经为挚友离开秦国;他曾经不顾性命的保护秦王政。他究竟是怎样的一个人呢?
  • 战国故事

    战国故事

    林汉达是我国著名的教育家和语言文字家。他编著的《林汉达中国历史故事集》,是历史普及读物中的经典,受到了广大读者的喜爱。林汉达先生用丝线串珠的办法,把人事历程连接起来,既重点突出又不使中断,上勾下连,大故事套着小故事,浑然成一体。还有那带“北京味”的语言,讲起来如道家常,一下子拉近了与读者的距离。引人入胜,便是这套书的必然结果。
  • 天尊降凡尘

    天尊降凡尘

    星云天尊林星玄,运时光逆转大法,回到千年之前,与她再次相会。这一次无敌世间,定不会让你受一丝伤害;这一次天下无双,定不会让你受半点委屈
  • 王妃,你莫嚣张

    王妃,你莫嚣张

    破虏当先,王妃,你的功夫为何这么好?九州赤县,王妃,你的智谋为何这么惊人?哎呀!不就是打了几次胜仗吗?你不就是仗着我喜欢你吗?王妃,你莫嚣张!
  • 殷小萱大闹三王爷

    殷小萱大闹三王爷

    party过后深睡,不料竟然穿越,不知何年何月何地,既来之则安之,但是宫廷之中满是算计,真的能安么?--情节虚构,请勿模仿
  • 大繁荣:大众创新如何带来国家繁荣

    大繁荣:大众创新如何带来国家繁荣

    诺贝尔经济学奖得主、就业与增长理论全球权威学者数十年磨一剑,中英文同步出版经济如何增长?经济繁荣又来自何处?繁荣的源泉在今天为什么受到威胁?在本书中,诺贝尔经济学奖得主埃德蒙·费尔普斯根据毕生的思考对此提出了革命性的观点。为什么经济繁荣能于19世纪20年代到20世纪60年代在某些国家爆发?它不但生产了规模空前的物质财富,还带来了人们的兴盛生活——越来越多的人获得了有意义的职业、自我实现和个人成长。
  • 诸法无行经

    诸法无行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明清的那些皇子

    明清的那些皇子

    本书以传略的形式,选取明清时期有影响力的皇太子,描摹当时波澜壮阔的重大社会背景,再现他们宫廷争斗的历史片段。
  • 极品王妃特训营

    极品王妃特训营

    走过南,闯过北,逼良为娼做悍匪会撒娇,敢出轨,勾引王侯下过水装过神,弄过鬼,玩过少男有一腿能翻院,会飞墙,干掉目标再上床榜过款,留过洋,换个男人换个房心要狠,人要稳,逢场作戏下血本不怕天,不畏地,帝王来了照样迷斗人妻,要绝情,欢迎来到‘特训营’“你们来到这里只有一个目的,那就是活着走出这座特训营,成为史上最优秀的恐怖分子。分布到各个帝国,形成有组织、有纪律,有效率的情报网,上的了床,开的起房,斗得过人妻,战的胜敌强。”“想得到更高的待遇只有一条路,成为任何一座帝国的王妃。”“作为一名合格的王妃,你们要永远记得,皇后一天不死,你们永远都是可怜的妃子!”…龙不依当着楚王爷身旁文武官员的面,妩媚的笑了,“王爷,今日妾身惹怒王爷实属不该,为了赎罪,妾身特地准备了家乡的舞蹈来为各位大人助兴。”楚云轩狠狠的打了个寒战,眼中充满了不敢相信的狐疑“此舞名为钢管舞…”…他?他是优秀的王爷,‘狠’优秀…极品王妃特训营:62754731-------------------------------------------------------------------------------隆重推荐:自己新文《仙姬》◆自古有言:男怕入错行,女怕嫁错郎。什么?说她是羊?还被当做一只浑身肉色,软弱怕事、人见人欺的小羔羊?当前还是羊入狼群?好吧,反正咱是来避难的,照比外面那些妖魔来说,你们这些所谓的色极恶狼,简直比兔子还可爱。曾言“鹤立鸡群”,她便要“羊立狼群”!她用行动诠释出:就算是身为羔羊,在这狐假虎威的狼群里,照样混的风生水起。◆她,浑身缺点……“师侄,你除了不务正业、修为太低、胆小怕事、惹是生非外等等等,已经没有什么缺点了。”她,口舌善辩……“不务正业?那是我这个记名弟子,不受待见,无业可务,修为太低那是恩师短命,无人教导,胆小怕事就如你所说,我修为太低,至于惹是生非,那就更简单了,连打不过我的人都来招惹我,你说我这口气能咽的下去吗!”她悄悄嘀咕:“装什么大尾巴狼?当初还不是被我摸了个遍?”◆“什么?她是通灵师?还是传说中的领主驯兽灵师?”谁敢说她不务正业?“什么?她狠狠的揍了执法师叔?”谁敢说她胆小怕事?“什么?她孤身战群魔?”谁敢说她修为太低?