登陆注册
5410500000023

第23章 Economy(23)

The customs of some savage nations might,perchance,be profitably imitated by us,for they at least go through the semblance of casting their slough annually;they have the idea of the thing,whether they have the reality or not.Would it not be well if we were to celebrate such a “busk,”or “feast of first fruits,”as Bartram describes to have been the custom of the Mucclasse Indians?“When a town celebrates the busk,”says he,“having previously provided themselves with new clothes,new pots,pans,and other household utensils and furniture,they collect all their worn out clothes and other despicable things,sweep and cleanse their houses,squares,and the whole town,of their filth,which with all the remaining grain and other old provisions they cast together into one common heap,and consume it with fire.After having taken medicine,and fasted for three days,all the fire in the town is extinguished.During this fast they abstain from the gratification of every appetite and passion whatever.A general amnesty is proclaimed;all malefactors may return to their town.”

“On the fourth morning,the high priest,by rubbing dry wood together,produces new fire in the public square,from whence every habitation in the town is supplied with the new and pure flame.”

They then feast on the new corn and fruits,and dance and sing for three days,“and the four following days they receive visits and rejoice with their friends from neighboring towns who have in like manner purified and prepared themselves.”

The Mexicans also practised a similar purification at the end of every fifty-two years,in the belief that it was time for the world to come to an end.

I have scarcely heard of a truer sacrament,that is,as the dictionary defines it,“outward and visible sign of an inward and spiritual grace,”than this,and I have no doubt that they were originally inspired directly from Heaven to do thus,though they have no Biblical record of the revelation.

For more than five years I maintained myself thus solely by the labor of my hands,and I found that,by working about six weeks in a year,I could meet all the expenses of living.The whole of my winters,as well as most of my summers,I had free and clear for study.I have thoroughly tried school-keeping,and found that my expenses were in proportion,or rather out of proportion,to my income,for I was obliged to dress and train,not to say think and believe,accordingly,and I lost my time into the bargain.As I did not teach for the good of my fellow-men,but simply for a livelihood,this was a failure.I have tried trade but I found that it would take ten years to get under way in that,and that then I should probably be on my way to the devil.I was actually afraid that I might by that time be doing what is called a good business.When formerly I was looking about to see what I could do for a living,some sad experience in conforming to the wishes of friends being fresh in my mind to tax my ingenuity,I thought often and seriously of picking huckleberries;that surely I could do,and its small profits might suffice,-for my greatest skill has been to want but little,-so little capital it required,so little distraction from my wonted moods,I foolishly thought.While my acquaintances went unhesitatingly into trade or the professions,I contemplated this occupation as most like theirs;ranging the hills all summer to pick the berries which came in my way,and thereafter carelessly dispose of them;so,to keep the flocks of Admetus.I also dreamed that I might gather the wild herbs,or carry evergreens to such villagers as loved to be reminded of the woods,even to the city,by hay-cart loads.But I have since learned that trade curses everything it handles;and though you trade in messages from heaven,the whole curse of trade attaches to the business.

As I preferred some things to others,and especially valued my freedom,as I could fare hard and yet succeed well,I did not wish to spend my time in earning rich carpets or other fine furniture,or delicate cookery,or a house in the Grecian or the Gothic style just yet.If there are any to whom it is no interruption to acquire these things,and who know how to use them when acquired,I relinquish to them the pursuit.Some are “industrious,”and appear to love labor for its own sake,or perhaps because it keeps them out of worse mischief;to such I have at present nothing to say.Those who would not know what to do with more leisure than they now enjoy,I might advise to work twice as hard as they do,-work till they pay for themselves,and get their free papers.For myself I found that the occupation of a day-laborer was the most independent of any,especially as it required only thirty or forty days in a year to support one.The laborer's day ends with the going down of the sun,and he is then free to devote himself to his chosen pursuit,independent of his labor;but his employer,who speculates from month to month,has no respite from one end of the year to the other.

In short,I am convinced,both by faith and experience,that to maintain one's self on this earth is not a hardship but a pastime,if we will live simply and wisely;as the pursuits of the simpler nations are still the sports of the more artificial.It is not necessary that a man should earn his living by the sweat of his brow,unless he sweats easier than I do.

同类推荐
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 欧洲之行(Aunt Jane's Nieces Abroad)

    欧洲之行(Aunt Jane's Nieces Abroad)

    本书主要讲述了约翰叔叔带着三个侄女——贝丝、露易丝和帕齐到欧洲旅行的故事。在旅行中,他们目睹了维苏威火山喷发,他们乘坐的马车险些坠崖,约翰叔叔遭遇绑架差点丢掉性命,孩子们冒险营救……
热门推荐
  • 我要做门阀

    我要做门阀

    西汉中期,民生聊困,国势日衰。无数士大夫名士,纷纷高呼:张生不出,奈天下何!?于是,谚曰:张与刘,共天下。本书扣扣群:73927047
  • 天降冥妃

    天降冥妃

    冥王:女儿,需要你的时刻到了。女主冷着一张脸:什么事?要杀妖怪还是抢宝贝?冥主:女儿,你要成为一个温柔的女子,既倾国又倾沉。所以,现在去保护那个叫沉渊的凡人吧。女主默默的看着自己父王。冥主:女儿,这是你天帝伯伯的请求。静默一阵子后……女主:好。望着自家乖(伪)女儿的背影,冥王擦了擦额头上不存在的虚汗。真是越大越不可爱。
  • 修成佛

    修成佛

    明尊来问我,何为佛?何谓佛?我言,所谓佛,不过教化世人,心灵宁静,弃恶从善之道理,仅此而已。世人问我,如何修成佛?我言,既为人,何来成佛?
  • 现代人智慧全书:智慧治家术

    现代人智慧全书:智慧治家术

    《智慧治家术》介绍136种现代家庭持家、理财、投资的管理之道,全面、系统、分门别类地将现代人生存立世必须具备的智慧告诉您。指导您做适者生存、永立人上的强者。
  • 恶魔千金在校园:校草,别抗拒!

    恶魔千金在校园:校草,别抗拒!

    作为双城出了名的小魔女,要问谁能治得了她,那就只有苏泽言了。有人请她帮忙打架,她说:“苏坏蛋回来了,我要淑女。”有人请她喝酒K歌,她说:“苏坏蛋回来了,我要看书。”有人对她说苏泽言有女朋友了,她说:“没事,那只能是我。”当她像苏泽言表白时,苏泽言却说:“我只把你当妹妹。”妹妹?没事,这打不倒唐可心:“你不喜欢我没关系,不影响我喜欢你,我相信,总有一天你会喜欢我的,不是哥哥对妹妹的那种喜欢。”一次意外,唐可心深受打击,逃离了苏泽言的世界,再次回来,苏泽言就像变了一个人似的。“心心,还想逃去哪?”(男女主双强,现代修真,爽文,后期男主霸道总裁!甜虐都有!本书槽点多,慎入!)
  • 大秦龙骑兵

    大秦龙骑兵

    又名奇幻版大秦。神的统治早已被忘却,圣贤的时代也被暴力所摧毁,这是属于真力的时代。在这个人人拥有异能的华夏,七国争霸的战争发生了天翻地覆的改变。从未来而来的少年,将以他手中的剑创造出一个全新的历史。吾剑所指之地,即为大秦。
  • 娇宠之名门嫡妃

    娇宠之名门嫡妃

    (新文《侯门嫡女,相公宠上瘾》已开,求收!)乔伊灵貌美如花、精明干练,16岁成为集团总裁,商场之上翻手为云覆手为雨,一朝穿越成为天启国安阳望族乔家的长房嫡女。乔伊灵收人才,建商行,生意遍布天启国!跺一跺脚,能让整个天启的经济抖一抖!生意红红火火,各路牛鬼蛇神却接踵而来!亲娘偏心,亲姐怨恨,庶妹嫉妒,隔房的叔婶在一旁虎视眈眈,乔伊灵挥挥纤纤素手表示,姐能玩转商海,宅斗什么都是小意思!渣男想悔婚,挥手跟你拜拜!朝三暮四,得陇望蜀,贱人一个!姐不稀罕!乔伊灵的小日子过得美哒哒,这时一只“大灰狼”扑上来,“嫁给我!”乔伊灵满头黑线,“滚!”最终乔伊灵还是被某只“大灰狼”叼走!从此乔伊灵遇到的奇葩更多了,渣渣也升级了!夫妻二人遇神杀神、遇佛杀佛,奇葩、渣渣齐颤抖!夫妻二人携手走出一条繁花锦绣大道!
  • A Doll's House

    A Doll's House

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝珠

    宝珠

    《宝珠》辑选了古代小说中胡人识宝的故事,及现代流传的回回采宝的民间传说故事26篇,透过这些故事可以追朔回回先民的活动足迹,多角度地体察回回民族的独特气质。
  • 理想·掌握自己的命运

    理想·掌握自己的命运

    “所谓梦想,就是在梦中所想的。”这是现在大多数人挂在嘴边的一句话。但是理想呢,应该就是理智下的想法了吧!人生短短数十载,如果没有了理想,就像是一个人踽踽独行在黑暗无边的路上,没有光,没有方向,可想而知,当人生的征程结束,其意义在哪里得以凸显!所以年轻的人们,怀揣着你们的理想,撇下周遭之人对你们的批判和指责,坚定地走下去吧!《