登陆注册
5417300000108

第108章 CHAPTER XV.(4)

I had my little Fletcher No. 24 in my hand--that handy little weapon that almost formed an extra bone of myself, and, whispering to Abou Do to hold my bridle close to the bit, as Aggahr was not very steady under fire, I took a clean shot direct at the centre of the shoulder. The ball smacked as though it had struck an iron target. Aggahr gave a start, and for the moment both Abou Do and myself were prepared for a rush; but the buffalo had never flinched, and he remained standing as though immoveable. Abon Do whispered, "You missed him, I heard the bullet strike the tree;" I shook my head, and quickly re-loaded--it was impossible to miss at that distance, and I knew that I had fired steadily. Hardly had I rammed the bullet down, when, with a sudden thump, down fell the buffalo upon his side, and, rolling over upon his back, he gave a few tremendous struggles, and lay dead.

Great caution should be invariably used in approaching a fallen buffalo and all other dangerous animals, as they are apt to recover sufficiently, upon seeing the enemy, to make a last effort to attack, which is generally more serious than any other phase of the hunt. We accordingly pitched a few large stones at him to test the reality of death, and then walked up and examined him. The Reilly No. 10 had gone quite through the neck, but had missed a vital part. The little Fletcher had made a clean and minute hole exactly through the shoulder, and upon opening the body we found the ball sticking in the ribs on the opposite side, having passed through the very centre of the lungs.

The aggageers now carefully flayed it, and divided the tough hide into portions accurately measured for shields. One man galloped back to direct the two water-camels that were following in our tracks, while others cut up the buffalo, and prepared the usual disgusting feast by cutting up the reeking paunch, over which they squeezed the contents of the gall-bladder, and consumed the whole, raw and steaming.* On the arrival of the camels they were quickly loaded, and we proceeded to fire the grass on our return to camp. The Arabs always obtained their fire by the friction of two pieces of wood; accordingly, they set to work. A piece of dry nabbuk was selected, about as thick as the little finger. A notch was cut in this, and it was laid horizontally upon the ground, with the notch uppermost; into this was fixed the sharp point of a similar piece of wood, about eighteen inches long, which, being held perpendicularly with both hands, was worked between the palms like a drill, with as great a pressure as possible, from the top to the bottom, as the hands descended with the motion of rubbing or rolling the stick. After about two minutes of great labour, the notch began to smoke, a brown dust, like ground coffee, fell from the singed wood, and this charred substance, after increased friction, emitted a still denser smoke, and commenced smouldering; the fire was produced. A rag was torn from the thorn-brushed drawers of one of the party, in which the fire was carefully wrapped and fanned with the breath; it was then placed in a wisp of dry grass, and rapidly turned in the air until the flame burst forth. A burning-glass should be always carried in these countries, where a cloudless sky ensures an effect. Although in Arab hands the making of fire appears exceedingly simple, I have never been able to effect it. I have worked at the two sticks until they have been smoking and I have been steaming, with my hands blistered, but I have never got beyond the smoke; there is a peculiar knack which, like playing the fiddle, must be acquired, although it looks very easy. It is not every wood that will produce fire by this method; those most inflammable are the cotton-tree and the nabbuk. We now descended to the river, and fired the grass; the north wind was brisk, and the flames extended over miles of country within an hour.

* All these Arabs, in like manner with the Abyssinians, are subject to the attacks of intestinal worms, induced by their habit of eating raw flesh.

We returned towards the camp. On the way we saw numerous antelopes; and, dismounting, I ordered one of the hunters to lead my horse while I attempted to stalk a fine buck mehedehet (Redunca Ellipsyprimna). There were several in the herd, but there was a buck with a fine head a few yards in advance; they were standing upon an undulation on open ground backed by high grass. I had marked a small bush as my point of cover, and creeping unobserved towards this, I arrived unseen within about a hundred and twenty yards of the buck. With the Fletcher 24 Imade a good shoulder-shot; the buck gave a few bounds and fell dead; the does looked on in astonishment, and I made an equally lucky shot with the left-hand barrel, bringing down what I at first had mistaken to be a doe, but I discovered it to be a young buck.

The Mehedehet is an antelope of great beauty; it resembles the red deer in colour, but the coat is still rougher; it stands about thirteen hands in height, with a pair of long slightly-curved annulated horns. The live weight of the male would be about five hundred pounds; the female, like the nellut (Tragelaphus Strepsiceros), is devoid of horns, and much resembles the female of the Sambur deer of India. This antelope is the "water-buck" of South Africa.

同类推荐
  • 山窗余稿

    山窗余稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法乘义决定经

    佛说法乘义决定经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北山酒经

    北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大七宝陀罗尼经

    佛说大七宝陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平陈记

    平陈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 隋唐五代史(下册)

    隋唐五代史(下册)

    《隋唐五代史》分上、下两部,上部是政治史,包括王朝兴亡盛衰、各种重大历史事件的前因后果、政治设施的成败得失,以及与少数民族的关系等;下部是社会经济、文化史,分社会经济、政治制度、民族疆域、文化学术等方面的发展情况。本书从多角度呈现了隋唐五代这段纷繁历史期间的社会、文化、政治等风貌。
  • 最伟大的智慧书

    最伟大的智慧书

    葛拉西安,以洞穿一切的目光、过人的智慧和绝伦的仁慈,用一种令人惊异的冷峻与客观,看透叵测的人心和纷繁的世事;马基雅维利,手执一支锋利的笔,给西方政治学划开丁致命的一刀;孙武,凭借博大精深的学识、精邃,写下了一部为军事家视为必读的教科书……
  • 帝王妃

    帝王妃

    她是风光的开国皇后,却遭奸人陷害,被扣上淫乱后宫的罪名,天性冷淡的帝王将她作为一枚棋子,只为……
  • 魔幻城堡之地球保卫战

    魔幻城堡之地球保卫战

    外星人来攻打地球了!他们的科技远超地球人!不过不要担心,我们有另外一群外星人外援,他们比侵略者更加聪明!为了让这场正义的地球保卫战得到见证,友好的外星人物色了两个地球上的人类孩子作为“守护者”,还做飞碟飞到月球背面的外星人基地参加战斗!人类孩子聪明而勇敢,他们为这场战斗贡献了出人意料的智慧和勇气!想知道详细的经过吗?请听儿童科幻系列故事:魔幻城堡之地球保卫战——情节虚构,请勿模仿
  • 柳林中的风声

    柳林中的风声

    当在雪地里冷得直打哆嗦的鼹鼠和水鼠终于进到獾先生舒适的家,钻进带着肥皂香味的被窝;当他们第二天起床看见餐桌旁吃着荞麦粥的两只小刺猬时,当癞蛤蟆先生跳上令他心弛神往的那辆豪华汽车,“轰隆”一声发动引擎,然后扬长而去的那一刻。我们听着故事的眼睛都会迸出光芒,几乎想立刻跳进那个童话世界。《柳林风声》不仅带读者经历动物主角们随着季节变化的生活故事,还生动地刻画了柳林中萦绕的友谊与温情。
  • 潮汕商人赚钱全凭真本事

    潮汕商人赚钱全凭真本事

    潮汕人以敢拼敢闯、勤劳、聪明、善于经营闻名于世,先于温州人享有“中国的犹太人”之美誉。潮商赚钱全凭真本事——◎潮商奉行“商者无域”——走到哪里就把生意做到哪里,他们是商场上的“世界公民”◎潮商既善于创富,又懂得持家——他们富过三代◎潮商百炼成钢,百炼成金——他们从底层历练,经历了从打工到老板的过程……◎海外潮商传承了祖辈的经营哲学——成功后不衣锦还乡,继续投资产业《世界潮商》杂志总编辑、北京潮人商会会长张善德说:“潮商是继晋商、徽商之后,在中国近、现代史上最具影响力和生命力的著名商帮。有人说潮商退潮,辉煌不再,那是不了解潮商的历史,也不了解潮商的真实现状。”本书全景展现潮商起家、兴盛及发展的过程,全面解读全球潮商赚钱的绝招。研究潮商,洞悉他们把经商延续500年的生意经;学习潮商,掌握他们把生意做到世界各地的独家秘籍!
  • 瘟疫加工厂

    瘟疫加工厂

    瘟疫公司,一家致力于收集和改造原生物种(病毒,真菌,藻类,细胞,细菌)的公司! 其公司的宗旨是,呃,好像不用我说了! 好吧,还是说一下吧,改造原生物种将其投放到各个世界征服一切! PS:这是一个主角身在地球,却操控着无数强大的病原体和超级细胞征服各个宇宙的故事。 是征服还是毁灭,一切从心而定!
  • 侦察兵

    侦察兵

    莲花山地处偏僻,海拔虽然不算高,但是面积却最广,一座座山头连绵不断,这样的地形最有利于陆军部队驻防。
  • 豹纹女妖的杀戮

    豹纹女妖的杀戮

    “你的背上有文身!”她在浴室穿衣服的时候,听到身后的女孩说。她转过身,对身后的那个高个子女孩笑了笑:“很明显吗?”“是的,可是,姐姐,为什么你背上的文身是个女人头像呢?”“哦,当时,那是按照我的照片刺上去的,看看,像不像我?”她轻轻地用手向后背探去,试试摸到那个文身。“不像,这个文身给人的感觉很奇怪哦,令人看了有点害怕!”女孩惊恐地说。“为什么?”“有点像女鬼,呵呵,我只是说说而已。”女孩说完话马上就有点后悔了。
  • V星王子甜蜜入侵Ⅱ

    V星王子甜蜜入侵Ⅱ

    “你一辈子都要戴着它,它是属于你的!”黑夜中,我被一个神秘男生莫名其妙的戴上一只设有密码戒指不说,还糊里糊涂的跟我说了一大堆奇怪的话!本以为只是遇到一个疯子帅哥而已,却没想到,翌日,他居然成为了我的同桌。不仅如此,他还当众扬言要取代我未婚夫的位置,惹得全校的师生把再次把我莫筱塔当成一个水性杨花的女生!“莫筱塔,我——沐熙辰,发誓一定会住进你的心!”他自大的演讲之后,竟然还拉起我带着密码戒指的那只手,当着我的未婚夫大声宣布:“钟离旭,你看着吧,终有一天,我要她的心里时时刻刻都想着我。即使,你们最终还是在一起的!”他的出现是处心积虑的阴谋,还是另有隐情?真相即将浮出水面……一切的一切,只因我的爱人并非地球人,而是——外星人!