登陆注册
5418500000001

第1章

Coming in to dress for dinner, I found a telegram: "Mrs.Stormer dying; can you give us half a column for to-morrow evening? Let her off easy, but not too easy." I was late; I was in a hurry; I had very little time to think, but at a venture I dispatched a reply:

"Will do what I can." It was not till I had dressed and was rolling away to dinner that, in the hansom, I bethought myself of the difficulty of the condition attached.The difficulty was not of course in letting her off easy but in qualifying that indulgence."Isimply won't qualify it," I said to myself.I didn't admire her, but I liked her, and I had known her so long that I almost felt heartless in sitting down at such an hour to a feast of indifference.I must have seemed abstracted, for the early years of my acquaintance with her came back to me.I spoke of her to the lady I had taken down, hut the lady I had taken down had never heard of Greville Fane.Itried my other neighbour, who pronounced her books "too vile." I had never thought them very good, but I should let her off easier than that.

I came away early, for the express purpose of driving to ask about her.The journey took time, for she lived in the north-west district, in the neighbourhood of Primrose Hill.My apprehension that I should be too late was justified in a fuller sense than I had attached to it--I had only feared that the house would be shut up.

There were lights in the windows, and the temperate tinkle of my bell brought a servant immediately to the door, but poor Mrs.Stormer had passed into a state in which the resonance of no earthly knocker was to be feared.A lady, in the hall, hovering behind the servant, came forward when she heard my voice.I recognised Lady Luard, but she had mistaken me for the doctor.

"Excuse my appearing at such an hour," I said; "it was the first possible moment after I heard.""It's all over," Lady Luard replied."Dearest mamma!"She stood there under the lamp with her eyes on me; she was very tall, very stiff, very cold, and always looked as if these things, and some others beside, in her dress, her manner and even her name, were an implication that she was very admirable.I had never been able to follow the argument, but that is a detail.I expressed briefly and frankly what I felt, while the little mottled maidservant flattened herself against the wall of the narrow passage and tried to look detached without looking indifferent.It was not a moment to make a visit, and I was on the point of retreating when Lady Luard arrested me with a queer, casual, drawling "Would you--a--would you, perhaps, be WRITING something?" I felt for the instant like an interviewer, which I was not.But I pleaded guilty to this intention, on which she rejoined: "I'm so very glad--but I think my brother would like to see you." I detested her brother, but it wasn't an occasion to act this out; so I suffered myself to be inducted, to my surprise, into a small back room which I immediately recognised as the scene, during the later years, of Mrs.Stormer's imperturbable industry.Her table was there, the battered and blotted accessory to innumerable literary lapses, with its contracted space for the arms (she wrote only from the elbow down) and the confusion of scrappy, scribbled sheets which had already become literary remains.Leolin was also there, smoking a cigarette before the fire and looking impudent even in his grief, sincere as it well might have been.

To meet him, to greet him, I had to make a sharp effort; for the air that he wore to me as he stood before me was quite that of his mother's murderer.She lay silent for ever upstairs--as dead as an unsuccessful book, and his swaggering erectness was a kind of symbol of his having killed her.I wondered if he had already, with his sister, been calculating what they could get for the poor papers on the table; but I had not long to wait to learn, for in reply to the scanty words of sympathy I addressed him he puffed out: "It's miserable, miserable, yes; but she has left three books complete."His words had the oddest effect; they converted the cramped little room into a seat of trade and made the "book" wonderfully feasible.

He would certainly get all that could be got for the three.Lady Luard explained to me that her husband had been with them but had had to go down to the House.To her brother she explained that I was going to write something, and to me again she made it clear that she hoped I would "do mamma justice." She added that she didn't think this had ever been done.She said to her brother: "Don't you think there are some things he ought thoroughly to understand?" and on his instantly exclaiming "Oh, thoroughly--thoroughly!" she went on, rather austerely: "I mean about mamma's birth.""Yes, and her connections," Leolin added.

I professed every willingness, and for five minutes I listened, but it would be too much to say that I understood.I don't even now, but it is not important.My vision was of other matters than those they put before me, and while they desired there should be no mistake about their ancestors I became more and more lucid about themselves.

I got away as soon as possible, and walked home through the great dusky, empty London--the best of all conditions for thought.By the time I reached my door my little article was practically composed--ready to be transferred on the morrow from the polished plate of fancy.I believe it attracted some notice, was thought "graceful"and was said to be by some one else.I had to be pointed without being lively, and it took some tact.But what I said was much less interesting than what I thought--especially during the half-hour Ispent in my armchair by the fire, smoking the cigar I always light before going to bed.I went to sleep there, I believe; but Icontinued to moralise about Greville Fane.I am reluctant to lose that retrospect altogether, and this is a dim little memory of it, a document not to "serve." The dear woman had written a hundred stories, but none so curious as her own.

同类推荐
  • 新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Augustus Does His Bit

    Augustus Does His Bit

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Barchester Towers

    Barchester Towers

    The death of old Dr Grantly, who had for many years filled the chair with meek authority, took place exactly as the ministry of Lord - was going to give place to that Lord.汇聚授权电子版权。
  • 墨史

    墨史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Measure for Measure

    Measure for Measure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 巧姐bitchplus

    巧姐bitchplus

    影凌雨原创小说“红娘,我想喝忘情水”杨轩:“对不起,我这只卖普通酒水,不卖忘情水,要喝忘情水,去孟婆那儿要去!还有不许叫我红娘!”“红娘,我想吃蟠桃”杨轩:“对不起,此店不卖蟠桃,要吃蟠桃找大圣去,别来烦我!还有说了不许叫我红娘了!”“红娘,我想喝威士忌”杨轩:“朋友,你没看外面的招牌吗?我这儿只卖老白干,要喝威士忌去隔壁歌厅找去,都说了不许叫我红娘!”老子要爆发啦!“红娘,红娘,我想跟你做朋友”杨轩:“行啊,不许叫我红娘!”不然老子现在就把你挫骨扬灰。你们难道都tm眼瞎,看不出来我是男人吗?!
  • 天路杀神

    天路杀神

    叶信崛起于异世死囚营,在这个充满欺凌与杀戮的世界,生存似乎才是人生的永恒命题。背负两世血仇的叶信,不甘作命运的弃儿,他誓要在艰难的修行路上,凭着这几尺血肉之躯打破命运的枷锁,挥戈斩旗、杀君弑神,闯出自已的天路……
  • 民间烧尸怪谈

    民间烧尸怪谈

    爷爷说我是在鬼门关捡回来的,断我要和死人打一辈子交道。后来我进入火葬场,成为一名职业烧尸人。入行这些年,我经历过各种离奇诡异的案件,这些生人勿进的恐怖诡事,我都记录在一本从来不敢公开的笔记里。请记住:阴间离你有多远,就离我有多近。一个鬼门关的烧尸人,一本恐怖灵异笔记,一段生人勿进的诡事,尽在《民间烧尸怪谈》。
  • 二十几岁要懂的人生经验

    二十几岁要懂的人生经验

    二十几岁对于大多数人来说是一个尴尬的年纪,一方面我们有着年轻的体魄、蓬勃的朝气、充沛的精力和远大的理想,我们梦想着可以通过自己的努力到达成功的彼岸;另一方面我们却不得不受制于经验的缺乏、人脉圈子的狭小、资金的短缺以及家庭的负担,从而拼搏在满是荆棘的道路上。在泥泞中摸爬滚打的我们总是免不了受伤,免不了碰壁,免不了暂时的失意。年轻的我们总要经历一些困难和磨砺才会成熟起来,才会总结出那么一点道理,才能恍然大悟,才能……但是,这时的我们,已经付出了太多太多,失去了太多太多。
  • 母亲在左,我在右

    母亲在左,我在右

    实际上,每个人的成长,都是一个痛并快乐的过程。犹如“母亲”的成长,她也有她的痛苦,只因“她”很少向“我”描述,虽然在一个阳光暖暖的午后,她轻描淡写地向“我”诉说,但终究是时过境迁,物影渐淡,导致“我”不能彻底体会到“她”那个时代的痛,正如“她”不能体会“我”这个时代成长的痛一样。“小西施”只是想穿一条带口子的牛仔裤,却遭到母亲的责骂,她没有权利为自己的行为辩解,更没任何办法去争取到那条牛仔裤,也许她索要的不是一条牛仔裤,只是一种“正常家庭”的温暖,一种“不被扭曲的童年”的渴望。而“母亲”呢,她只需要稍微发发慈悲,就可以满足“小西施”的愿望,可她偏偏没有“慈悲”的意识,造成了母女之间相互排斥、相互抵触的局面。不是“偷窥”问题,即使没有“偷窥”问题的矛头,“小西施”也需要那条牛仔裤。不过还好,小说中并没有出现“冷漠”二字,因为最无可救药的不是恨,而是比恨更糟糕的一种东西,叫“冷漠”。
  • 邪皇妖后:极品腹黑炼药师

    邪皇妖后:极品腹黑炼药师

    一朝穿越,百鬼抬魂,横穿异世。她是凤家霓裳,最无用的废体,再一次睁开眼睛时,寒芒毕露,腹黑成性!座右铭,“你的就是我的,我的还是我的,不给?一巴掌把你拍到墙上抠都抠不下来!”他!邪皇,桀骜不驯,强势霸道,神州大陆第一美男,却唯独宠她入骨,生死相随!在这里即将上演一场热血沸腾的传奇之旅!!!
  • 全能销售

    全能销售

    本书以销售心理学,销售口才,销售人脉学三种销售人最关键的能力为核心内容,其简洁高效的方式,可以让一个从来没有做过销售的人在短时间内成为行业内的精英。书中所有的内容都是做了一辈子销售人的经验之谈,还包括很多大销售的独家秘诀及攻略。无论你是从事的是那种商品的销售,这些道理与经验,都是一个销售人改变自己命运不可多得的财富。
  • 英雄故事(爱我中华好故事)

    英雄故事(爱我中华好故事)

    历史在离我们远去,但英雄的故事不会离我们远去。他们会停留在时空中,焕发出最耀眼的光彩。读文天祥的故事,你会折服于文弱书生的赤子之心;读成吉思汗的故事,你会领略一代天骄的千古霸气;读郑和的故事,你会惊叹航海巨人的智慧与勇气;读左宗棠的故事,你会敬佩老当益壮者的千秋功业……有多长的历史就有多少的英雄,他们构成了中华民族的英雄群像。
  • 罗天大醮设醮仪

    罗天大醮设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山上有个鬼第一卷山

    山上有个鬼第一卷山

    大人物有大人物的传说,小人物也有小人物的故事……山卷——忘魂篇—好啊,我们私奔吧,我带你去远方,带你去看最美丽的风景……鬼将军篇—你可以抛弃你的慈悲,抛弃你的软弱……因为战场上不需要那些东西,战场上只需要活下去……金翅魔王篇—王座之上,除了孤独,只剩寂寥……黑帝篇—黑色的帝王,掉落了凡尘北羽篇—北方有佳人,黑背白肚剪刀尾玉玄篇—那三个拿砍柴刀劈出来的奇丑无比的字……蛇舞篇—江湖有多远?江湖在……你我之间道史篇—历史都是由活着的人写的不是吗?红妆—总有一天你也会遇到那个命中注定的人,你会为他穿上嫁衣,你们幸福快乐,也许还会给你们的孩子讲讲从前有座山,山上有个鬼的故事……繁世卷鬼卷前传——陌