登陆注册
5419200000041

第41章

Andrea hearing this Fable so artificially delivered, composed from point to point with such likely protestations, without faltring or failing in any one words utterance; and remembring perfectly for truth, that his Father had formerly dwelt at Palermo; knowing also (by some sensible feeling in himselfe) the custome of young people, who are easily conquered by affection in their youthfull heate, seeing beside the tears, trembling speeches, and earnest embracings of this cunning commodity; he tooke all to be true by her thus spoken, and upon her silence, thus replyed.Lady, let it not seeme strange to you, that your words have raysed marvell in me, because (indeed) I had no knowledge of you, even no more then as if I had never seene you: never also having heard my father speak either of you or your mother (for some considerations best known unto himselfe:) or if at any time he used such language, either my youth then, or defective memory since, hath utterly lost it.But truely, it is no little joy and comfort to me, to finde a sister here, where I had no such hope or expectation, and where also myselfe am a meere stranger.For to speake my minde freely of you, and the perfections gracefully appearing in you Iknow not any man of how great repute or qualitie soever, but you may well beseeme his acceptance, much rather then mine, that am but a mean Merchant.But faire Sister, I desire to be resolved in one thing, to wit; by what means you had understanding of my being in this City?

whereto readily she returned him this answer.

Brother, a poore Woman of this City, whom I employ sometimes houshold occasions, came to mee this morning, and (having seene you)tolde me, that shee dwelt a long while with our Father, both at Palermo and Perouse.And because I held it much better beseeming my condition, to have you visite me in mine owne dwelling, then I to come see you at a common Inne, I made the bolder to send for you hither.

After which words, in very orderly manner, she enquired of his chiefest kindred and friends, calling them readily by their proper names, according to her former instructions.Whereto Andrea still made her answere, confirming thereby his beliefe of her the more strongly, and crediting whatsoever she saide, farre better then before.

Their conference having long time continued, and the heate of the day being somewhat extraordinary, she called for Greeke wine, and banquetting stuffe, drinking to Andrea; and he pledging her very contentedly.After which, he would have returned to his lodging, because it drew neere supper time; which by no meanes shee would permit, but seeming more then halfe displeased, shee saide.Now Iplainely perceive brother, how little account you make of me, considering, you are with your owne Sister, who (you say) you never saw before, and in her owne House, whether you should alwayes resort when you come to this City; and would you now refuse her, to goe and sup at a common Inne? Beleeve me Brother, you shall sup with me, for although my Husband is now from home, to my no little discontentment: yet you shall find Brother, that his wife, can bid you welcome, and make you good cheere beside.

Now was Andrea so confounded this extremity of courtesie, that he knew not what to say, but onely thus replied.I love you as a Sister ought to be loved, and accept of your exceeding kindnesse: but if Ireturne not to my lodging, I shall wrong mine Host and his guests too much, because they will not sup untill I come.For that (quoth shee) we have a present remedy, one of my servants shall goe and give warning, whereby they shall not tarry your comming.Albeit, you might doe me a great kindnesse, to send for your friends to sup with us here, where I assure ye, they shall finde that your Sister (for your sake) will bid them welcome, and after supper, you may all walke together to your Inne.Andrea answered, that he had no such friends there, as should be so burthenous to her: but seeing she urged him so farre, he would stay to sup with her, and referred himselfe solely to her disposition.

Ceremonious shew was made, of sending a servant to the Inne, for not expecting Andreas presence at Supper, though no such matter was performed; but, after divers other discoursings, the table being covered, and variety of costly viands placed thereon, downe they sate to feeding, with plenty of curious Wines liberally walking about, so that it was darke night before they arose from the table.Andrea then offring to take his leave, she would (by no meanes) suffer it, but tolde him, that Naples was a Citie of such strict Lawes and Ordinances, as admitted no night-walkers, although they were Natives, much lesse strangers, but punnished them with great severity.

And therefore, as she had formerly sent word to his Inne, that they should not expect his comming to supper, the like had she done concerning his bed, intending to give her Brother Andrea one nights lodging, which as easily she could affoord him, as shee had done a Supper.All which this new-caught Woodcocke verily crediting, and that he was in company of his owne Sister Fiordeliza (for so did she cunningly stile her selfe, and in which beleefe he was meerely deluded) he accepted the more gladly her gentle offer, and concluded to stay there all that night.

After supper, their conference lasted very long, purposely dilated out in length, that a great part of the night might therein be wasted:

同类推荐
  • 西域行程记

    西域行程记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝道吴许二真君传

    孝道吴许二真君传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等大集贤护经

    大方等大集贤护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高上大洞文昌司禄紫阳宝箓

    高上大洞文昌司禄紫阳宝箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新收一切藏经音义

    新收一切藏经音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 竞买

    竞买

    作为政治家的后代,宗苏南保留了看《新闻联播》的习惯,如果说是文化商人,他则被“联播”后当地新闻中的一条消息吸引住了。这条消息看来是一组系列报道中的一则,画面上表现了一群人排着长队依次向一个捐款箱投进五元、十元不等的纸币,情景很像捐资助学或是因为某一个可爱的孩子罹患不治之症,偏偏他的家庭又异常困难,于是众人集资以表爱心。不过这条消息的主题并非如此,解说词说,连下岗职工也被发动起来,他们从微薄的下岗津贴中拿出钱来支持《章邺沦陷录》即将在京举行的竞买活动。
  • 致富要趁早:年轻人要懂得的101个财富哲理

    致富要趁早:年轻人要懂得的101个财富哲理

    这本书可能不是特意为你而编写的,但数以百万计的年轻人认为这就是他们想要看的: 要发财,先做发财梦; 钱只是钱,一件平常的物; 梦想再好,不行动只是水中月、镜中花; 机会敲门的声音很轻,你要用心才能听到; 什么样的目标决定什么样的生活; 一夜致富只是不切实际的幻想; 天下没有免费的午餐; 拥有很多财富时就会从此不满足; 投资得当才会带来丰厚的回报; 拿到手的才是自己的; 不当有才华的穷人; 正确的思考是致富的捷径; 在正确的时间做正确的事情,才能保证把风险降到最低; 对人本身最大的效用不是财富,而是幸福本身; 节俭是有计划地奔向财富; 财富不是你能赚多少钱,而是你赚的钱能让你过得多好。
  • 快穿步步成神

    快穿步步成神

    沈明明以为自己狗带了,被系统忽悠穿越各个世界,后来发现自己没有死,她仰天长叹:“我到底是为什么要来受这份苦啊?”且看她如何步步成神
  • 罪爱燃情

    罪爱燃情

    他是成熟冷漠的金牌制片,是她不敢泛舟的彼岸。却始终在纷纷扰扰的尘世中给她以庇佑。他是青梅竹马的医科才子,是她难以割舍的依赖。却为她典当一生的纯善,深情化身成魔。一面是亲情,一面是倾慕,她该如何抉择。两个男人,两种宠爱,却让她背负了一生的痴狂。
  • 明伦汇编人事典生死部

    明伦汇编人事典生死部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嚣张宝宝总裁妈

    嚣张宝宝总裁妈

    欧阳水梦做梦也没想到,自己从小到大的玩伴丽莎,竟然勾引她的丈夫,抢走了她儿子的父亲。而她还多次对自己诉说思念,还高谈自己的恋爱幸福史。在一个黄昏的午后,水梦以上千元结束她们的下午茶。席间,她们谈到她的家,她的男人,水梦声称,很希望能够到她的家做客。丽莎看到水梦的消费水平连下午茶都达上千元时,她有些羡慕,又有些嫉妒。这个女人,为什么总是过得比她好,即使拥有了她的丈夫,并完全占有了她的家,她依然能活出如此鲜活的自我。当李默看到大陆总公司的执行长时,不禁为之震惊,这女人,竟然是自己最爱的、认为无法被家人所承认而选择放弃的女人?——————————————————————————推荐晗晗的新书:《调皮宝宝迷糊妻》***************推荐:暄的书:《穿越之无泪无心》一个女人,太多男人的爱,究竟花落谁家,静请期待!苦情儿:《妖娆太子妃》夏草青青:《老鸨王妃》夏草青青:《我得负责》美娃:《混血小天使》
  • 残颜公主

    残颜公主

    她,残颜;他,短命。一场被迫的婚姻,两颗心的沦陷。他要用她的命去救小妾。而那个因为失忆蛊,被她遗忘的人,却心甘情愿,舍命救她。“女人,你会忘记我。不过,记得,不管我在哪里,永远都会守护着你,直到你再也不需的一天。”
  • ON FISTULAE

    ON FISTULAE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 远山堂曲品

    远山堂曲品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樊山政书

    樊山政书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。