登陆注册
5419700000199

第199章

Lo, I have spoken openly to the world, I have taught ever in the Synagogue, And in the Temple, where the Jews resort In secret have said nothing.Wherefore then Askest thou me of this? Ask them that heard me What I have said to them.Behold, they know What I have said!

OFFICER, striking him, What, fellow! answerest thou The High-Priest so?

CHRISTUS.

If I have spoken evil, Bear witness of the evil; but if well, Why smitest thou me?

CAIAPHAS.

Where are the witnesses?

Let them say what they know.

THE TWO FALSE WITNESSES.

We heard him say:

I will destroy this Temple made with hands, And will within three days build up another Made without hands.

SCRIBES and PHARISEES.

He is o'erwhelmed with shame And cannot answer!

CAIAPHAS.

Dost thou answer nothing?

What is this thing they witness here against thee?

SCRIBES and PHARISEES.

He holds his peace.

CAIAPHAS.

Tell us, art thou the Christ?

I do adjure thee by the living God, Tell us, art thou indeed the Christ?

CHRISTUS.

I am.

Hereafter shall ye see the Son of Man Sit on the right hand of the power of God, And come in clouds of heaven!

CAIAPHAS, rending his clothes.

It is enough.

He hath spoken blasphemy! What further need Have we of witnesses? Now ye have heard His blasphemy.What think ye? Is he guilty?

SCRIBES and PHARISEES.

Guilty of death!

KINSMAN OF MALCHUS to PETER in the vestibule.

Surely I know thy face, Did I not see thee in the garden with him?

PETER.

How couldst thou see me? I swear unto thee I do not know this man of whom ye speak!

The cock crows.

Hark! the cock crows! That sorrowful, pale face Seeks for me in the crowd, and looks at me, As if He would remind me of those words:

Ere the cock crow thou shalt deny me thrice!

Goes out weeping.CHRISTUS is blindfolded and buffeted.

AN OFFICER, striking him with his palm.

Prophesy unto us, thou Christ, thou Prophet!

Who is it smote thee?

CAIAPHAS.

Lead him unto Pilate!

VI

PONTIUS PILATE

PILATE.

Wholly incomprehensible to me, Vainglorious, obstinate, and given up To unintelligible old traditions, And proud, and self-conceited are these Jews!

Not long ago, I marched the legions Down from Caesarea to their winter-quarters Here in Jerusalem, with the effigies Of Caesar on their ensigns, and a tumult Arose among these Jews, because their Law Forbids the making of all images!

They threw themselves upon the ground with wild Expostulations, bared their necks, and cried That they would sooner die than have their Law Infringed in any manner; as if Numa Were not as great as Moses, and the Laws Of the Twelve Tables as their Pentateuch!

And then, again, when I desired to span Their valley with an aqueduct, and bring A rushing river in to wash the city And its inhabitants,--they all rebelled As if they had been herds of unwashed swine!

Thousands and thousands of them got together And raised so great a clamor round my doors, That, fearing violent outbreak, I desisted, And left them to their wallowing in the mire.

And now here comes the reverend Sanhedrim Of lawyers, priests, and Scribes and Pharisees, Like old and toothless mastiffs, that can bark But cannot bite, howling their accusations Against a mild enthusiast, who hath preached I know not what new doctrine, being King Of some vague kingdom in the other world, That hath no more to do with Rome and Caesar Than I have with the patriarch Abraham!

Finding this man to be a Galilean I sent him straight to Herod, and I hope That is the last of it; but if it be not, I still have power to pardon and release him, As is the custom at the Passover, And so accommodate the matter smoothly, Seeming to yield to them, yet saving him, A prudent and sagacious policy For Roman Governors in the Provinces.

Incomprehensible, fanatic people!

Ye have a God, who seemeth like yourselves Incomprehensible, dwelling apart, Majestic, cloud-encompassed, clothed in darkness!

One whom ye fear, but love not; yet ye have No Goddesses to soften your stern lives, And make you tender unto human weakness, While we of Rome have everywhere around us Our amiable divinities, that haunt The woodlands, and the waters, and frequent Our households, with their sweet and gracious presence!

I will go in, and, while these Jews are wrangling, Read my Ovidius on the Art of Love.

VII

BARABBAS IN PRISON

BARABBAS, to his fellow-prisoners Barabbas is my name, Barabbas, the Son of Shame, Is the meaning, I suppose;I'm no better than the best, And whether worse than the rest Of my fellow-men, who knows?

I was once, to say it in brief, A highwayman, a robber-chief, In the open light of day.

So much I am free to confess;

But all men, more or less, Are robbers in their way.

From my cavern in the crags, From my lair of leaves and flags, I could see, like ants, below, The camels with their load Of merchandise, on the road That leadeth to Jericho.

And I struck them unaware, As an eagle from the air Drops down upon bird or beast;And I had my heart's desire Of the merchants of Sidon and Tyre, And Damascus and the East.

But it is not for that I fear;

It is not for that I am here In these iron fetters bound;Sedition! that is the word That Pontius Pilate heard, And he liketh not the sound.

What think ye, would he care For a Jew slain here or there, Or a plundered caravan?

But Caesar!--ah, that is a crime, To the uttermost end of time Shall not be forgiven to man.

Therefore was Herod wroth With Matthias Margaloth, And burned him for a show!

Therefore his wrath did smite Judas the Gaulonite, And his followers, as ye know.

For that cause and no more, Am I here, as I said before;For one unlucky night, Jucundus, the captain of horse, Was upon us with all his force, And I was caught in the flight,I might have fled with the rest, But my dagger was in the breast Of a Roman equerry, As we rolled there in the street, They bound me, hands and feet And this is the end of me.

Who cares for death? Not I!

A thousand times I would die, Rather than suffer wrong!

Already those women of mine Are mixing the myrrh and the wine;I shall not be with you long.

VIII

ECCE HOMO

PILATE, on the tessellated pavement in front of his palace.

同类推荐
  • An Essay Towards a New Theory of Vision

    An Essay Towards a New Theory of Vision

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 稽神录

    稽神录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后红楼梦

    后红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐氏家谱

    徐氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六朝文絜

    六朝文絜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金箓祈祷午朝仪

    金箓祈祷午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尸人借命

    尸人借命

    住进一间屋子,成了替死鬼。想起来自己小时候是从棺材里爬出来的,那又是怎么活到现在的?
  • 冷宫太子妃:殿下,别乱来

    冷宫太子妃:殿下,别乱来

    穿越?不稀奇。替嫁?不稀奇。皇妃?也不稀奇。但天杀的为啥她遇上稀奇的太子殿下住冷宫!十字绣做寿礼,鸡蛋羹秒御厨,九连环戏太子,冷宫被她闹得鸡飞狗跳,好不热闹!“来,爷,给妞乐个~”误闯浴池,她还要不怕死的挑逗美男。“要不……妞给你乐个?”某太子邪魅一笑,一记手刀将她砍晕直接扛上身。天!矜持!虽然姐很诱人,可是腹黑殿下别乱来啊!
  • 文墨生香泪成诗:卓文君传

    文墨生香泪成诗:卓文君传

    《卓文君(文墨生香泪成诗)》是流芳百世的浪漫传说。一代才女卓文君勇敢追求自己的爱情,用自 己的坚毅、勇敢褪下华服,冲破世俗,奔向自己的爱 人。人们透过纸张感受心灵的温热,惊叹共鸣。若爱 情是场赌局,她险些血本无归。当他洗尽铅华,回头 找寻自己心爱的人时,她已泪流满面。一场圆满的倾 世爱情,迷倒了后世太多的痴情怨女。
  • 梧桐寂醉桐楼

    梧桐寂醉桐楼

    他是名震江湖江南顾家的三公子,也是江湖第一楼的楼主,他是出了名的冰冷,却不想他也会有温柔的一面,有一天他带回了一个美若天仙的小姑娘,她的可爱,她的善良,她的傻气,她的无理取闹,还有她不离不弃的陪伴渐渐使冰冷的心融化,而当他完全看清自己的心的时候,她已不能陪伴,他注定这一生只为她蚀骨沉沦。
  • 学会学习

    学会学习

    在本书中,作者既总结了十六位杰出人物的学习方法,又分享了作者自身的学习技巧。旨在为找不到适合自己学习方法的读者提供启示。发现特洛伊遗址的谢里曼,凭借自身独特的外语学习方法,阅读大量原文古籍,从而推测出特洛伊遗址的可能地点。日本畅销作家村上春树,用长跑的方式打造强健体魄,长期坚持小说家的职业生涯,接连写出畅销书籍,等等。他们在人生中也曾遇到过关键性的转折点,使他们成功转变就是其独特的学习方法。在这些学习方法中,你一定可以找到适合自身情况、能够长期坚持的方法。亦可在作者的基础上推陈出新,打造出属于自己的学习法则。
  • 卡夫卡谜题(1—15)

    卡夫卡谜题(1—15)

    春无踪迹谁知除非问取黄鹂百转无人能解因风飞过蔷薇——黄庭坚。……秋天。山间的树叶停止了光合作用,并将自己残余的养分重新退回到自己的母本。一个光彩夺目的色彩盛宴开始了。各种树木争相露出自己最后的灿烂之光,将要脱离树枝的叶片显出了五彩缤纷的一幕,这是最后的一幕,辉煌绝伦的一幕。为什么它们用夏季只有花朵才能说出的语言来留下未来的预言?它们究竟是想表达什么?是一个年度轮回的感叹?还是对自己命运的酬谢?
  • 一夜绯闻:绝色特工

    一夜绯闻:绝色特工

    “在这个圈子里,但凡算个星,没几个清白出身的。不要总梦想着一夜成名,什么狗屁的一夜成名,不过就是一睡成名。所以你要多想想,跟谁睡,才能睡出最大价值!”中情局第五行动处高级特工轩辕狐死亡,借一娱乐圈自杀小明星文初初的身体得以重生。睁开眼的一瞬间,守在身边的经济人阿刊给她上了娱乐圈的第一堂课。
  • 困难的克服(现代人生成功方案丛书)

    困难的克服(现代人生成功方案丛书)

    人之所以高一位伟大的艺术家深知逆境出人才的道理,所以当有人问他,那位跟他学画的青年能否成为一位伟大的艺术家时,他便坚定地回答:“决不可能!因为他每年有6000英磅丰厚的收入呢!”贵是否可以这样说所谓专注,就是把意识集中在某个特定欲望等上的行为,并且一直集中到找出实现这项欲望的方法,而且成功地将之付诸实际行动并成功达到目的为止。非常的恒心、毅力、自信心和欲望等是构成专注行为的主要因素。,实现价值的真正动力是基本需要的满足。由于它一直被忽视,我们确实有必要承认它至少是这类因素中的一个,并且是特别重要的一个。在摩尔的著作中详细描述了需要的满足和挫折决定兴趣的几种方式。只在于人能思考……
  • 仓央嘉措诗传

    仓央嘉措诗传

    所谓四大皆空,业已被仓央嘉措的诗歌一句一句地清算完毕。很多人都翻译过仓央嘉措的诗歌,一览无遗之际,译者从未敞开胸襟妄加臧否,只是在融会贯通之后别开生面。对于读者而言,那就仁者智者各随其便了。