登陆注册
5420100000004

第4章

Two archways open on to the little garden; two others, facing the front gateway, lead to a wooden staircase, with an iron balustrade that was once a miracle of smith's work, so whimsical are the shapes given to the metal; the worn steps creak under every tread.The entrance to each flat has an architrave dark with dirt, grease, and dust, and outer doors, covered with Utrecht velvet set with brass nails, once gilt, in a diamond pattern.These relics of splendor show that in the time of Louis XIV.the house was the residence of some councillor to the Parlement, some rich priests, or some treasurer of the ecclesiastical revenue.But these vestiges of former luxury bring a smile to the lips by the artless contrast of past and present.

M.Jean-Jules Popinot lived on the first floor of this house, where the gloom, natural to all first floors in Paris houses, was increased by the narrowness of the street.This old tenement was known to all the twelfth arrondissement, on which Providence had bestowed this lawyer, as it gives a beneficent plant to cure or alleviate every malady.Here is a sketch of a man whom the brilliant Marquise d'Espard hoped to fascinate.

M.Popinot, as is seemly for a magistrate, was always dressed in black --a style which contributed to make him ridiculous in the eyes of those who were in the habit of judging everything from a superficial examination.Men who are jealous of maintaining the dignity required by this color ought to devote themselves to constant and minute care of their person; but our dear M.Popinot was incapable of forcing himself to the puritanical cleanliness which black demands.His trousers, always threadbare, looked like camlet--the stuff of which attorneys' gowns are made; and his habitual stoop set them, in time, in such innumerable creases, that in places they were traced with lines, whitish, rusty, or shiny, betraying either sordid avarice, or the most unheeding poverty.His coarse worsted stockings were twisted anyhow in his ill-shaped shoes.His linen had the tawny tinge acquired by long sojourn in a wardrobe, showing that the late lamented Madame Popinot had had a mania for much linen; in the Flemish fashion, perhaps, she had given herself the trouble of a great wash no more than twice a year.The old man's coat and waistcoat were in harmony with his trousers, shoes, stockings, and linen.He always had the luck of his carelessness; for, the first day he put on a new coat, he unfailingly matched it with the rest of his costume by staining it with incredible promptitude.The good man waited till his housekeeper told him that his hat was too shabby before buying a new one.His necktie was always crumpled and starchless, and he never set his dog-eared shirt collar straight after his judge's bands had disordered it.

He took no care of his gray hair, and shaved but twice a week.He never wore gloves, and generally kept his hands stuffed into his empty trousers' pockets; the soiled pocket-holes, almost always torn, added a final touch to the slovenliness of his person.

Any one who knows the Palais de Justice at Paris, where every variety of black attire may be studied, can easily imagine the appearance of M.Popinot.The habit of sitting for days at a time modifies the structure of the body, just as the fatigue of hearing interminable pleadings tells on the expression of a magistrate's face.Shut up as he is in courts ridiculously small, devoid of architectural dignity, and where the air is quickly vitiated, a Paris judge inevitably acquires a countenance puckered and seamed by reflection, and depressed by weariness; his complexion turns pallid, acquiring an earthy or greenish hue according to his individual temperament.In short, within a given time the most blooming young man is turned into an "inasmuch" machine--an instrument which applies the Code to individual cases with the indifference of clockwork.

Hence, nature, having bestowed on M.Popinot a not too pleasing exterior, his life as a lawyer had not improved it.His frame was graceless and angular.His thick knees, huge feet, and broad hands formed a contrast with a priest-like face having a vague resemblance to a calf's head, meek to unmeaningness, and but little brightened by divergent bloodless eyes, divided by a straight flat nose, surmounted by a flat forehead, flanked by enormous ears, flabby and graceless.

His thin, weak hair showed the baldness through various irregular partings.

同类推荐
  • 上清七圣玄纪经

    上清七圣玄纪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The History of the Telephone

    The History of the Telephone

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内经知要

    内经知要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 歙砚说辨歙石说

    歙砚说辨歙石说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竺峰敏禅师语录

    竺峰敏禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品仙帝在花都

    极品仙帝在花都

    九劫仙帝,都市重生!一个地球,一个仙界,这可是天地之差啊!聊天群291475352210961293粉丝群需要验证粉丝值,欢迎来聊
  • 乐府传声

    乐府传声

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少侠请留步

    少侠请留步

    沧海明月珠有泪,蓝田日软玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。昔日风云都归去,空留独身对斜阳,断剑手罢浊泪流。纵横大千江湖,除不平事,杀不善人。终有磨难,天劫难逃。江湖也有男女情,又有多少能成眷属呢?只是,那个道士,你女儿都跟别人跑了,哎!算了算了,我先带你去大闹江湖。
  • 繁星少年

    繁星少年

    作品以“我”为线索,从小时候的“我”到现在的“我”的处境的悄悄改变来讴歌新社会新农村的崭新面貌,讴歌祖国的日益富强繁荣。也从另一个方面暗示人生的沧桑,只有自己的自强不息,艰苦奋斗才会到达事业的顶峰。从“我”的凄美的爱情故事暗示爱情本无常的无奈与无助,含蓄的结局给繁星少年的故事也画上了完美的句号。
  • 巴尔扎克短篇选

    巴尔扎克短篇选

    《巴尔扎克短篇选》本书分为《萨哈西妠》、《认不出的杰作》、《巴黎的一条街道和它的居民》等短文。
  • 景候佳音

    景候佳音

    林景琰不知道怎么做才能让顾佳音重新喜欢上他。顾佳音笑笑:“呵呵…我肚子里的孩子是谁的?”“佳音,我知道不是我的,你放心,我会把他当亲生一样的对待的!”男人信誓旦旦保证!“林景琰,你大爷,你让我怀孕了,你居然忘了!!”男人一愣一愣的:“是…我的吗?”顾佳音气呼呼的小脸大声怒吼:“当然是你的,不然是谁的!”林景琰抓了抓头:“我们睡过吗?我怎么不记得了?”“林景琰,你今晚睡书房!!”“老婆,不要啊,我不要睡书房!”不过,我和佳音到底什么时候睡过的??林景琰使劲挠了挠头。
  • 死人的来信

    死人的来信

    这封寄到B报社“读者来信部”的怪信,是四月份的事。“读者来信部”是总编室下属的一个部门,专管选登读者来稿和答复查询事宜。这个部门较之社会部和经济部要冷清得多了。部里年长的居多。日常的工作,就是阅读桌上堆积如山的来稿,分门别类转给有关科室,再就是起草文件一类的文案工作。来信少的时候或是公务处理完后的闲暇,也可以到咖啡馆或弹子房里消磨片刻,也决没有别的部门的人会说什么闲话。但是作为一名记者,却也得不到机会发表独家新闻,出头露面。
  • 算命先生讲故事

    算命先生讲故事

    一本无字天书,写满了一位青衣道人一生的都市奇闻。本该在24岁就走向生命尽头的算命世家独子,却因背负着使命,被召唤回来。本已得道升仙的世外高人,却因残念停留于人世。这原是一个人的故事,现在由两个人共同讲述。你或许不相信魑魅魍魉,不相信狐仙神灵,但你得知道,他们和我们一样,也有着自己的苦情与悲愿。夜深了,人静了,就让算命先生为你一一道来。
  • 妹妹恋人

    妹妹恋人

    四周的空气顿时炙热了起来,虽然她们早就把少儿不宜的事研究了个彻底,可每每他火热地靠上来的时候,她总是禁不住地颤抖。两颊通红,双腿乏力。郑权儿称此为尚力凡综合症。被誉为花瓶的新人郑权儿坐在从意大利空运买回来的红色真皮沙发上,如水般的荡漾的双眸紧盯着对面的电视墙,小脸上尽是紧张。时尚频道正在转播昨日对天王巨星尚力凡的采访。
  • 王梵志诗集

    王梵志诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。