登陆注册
5420900000004

第4章

Look, look! Unless my fancy misconceive With twilight--down among the rocks there, Fife--Some human dwelling, surely--

Or think you but a rock torn from the rocks In some convulsion like to-day's, and perch'd Quaintly among them in mock-masonry?

FIFE.

Most likely that, I doubt.

ROS.

No, no--for look!

A square of darkness opening in it--

FIFE.

Oh, I don't half like such openings!--

ROS.

Like the loom Of night from which she spins her outer gloom--FIFE.

Lord, Madam, pray forbear this tragic vein In such a time and place--ROS.

And now again Within that square of darkness, look! a light That feels its way with hesitating pulse, As we do, through the darkness that it drives To blacken into deeper night beyond.

FIFE.

In which could we follow that light's example, As might some English Bardolph with his nose, We might defy the sunset--Hark, a chain!

ROS.

And now a lamp, a lamp! And now the hand That carries it.

FIFE.

Oh, Lord! that dreadful chain!

ROS.

And now the bearer of the lamp; indeed As strange as any in Arabian tale, So giant-like, and terrible, and grand, Spite of the skin he's wrapt in.

FIFE.

Why, 'tis his own:

Oh, 'tis some wild man of the woods; I've heard They build and carry torches--ROS.

Never Ape Bore such a brow before the heavens as that--Chain'd as you say too!--

FIFE.

Oh, that dreadful chain!

ROS.

And now he sets the lamp down by his side, And with one hand clench'd in his tangled hair And with a sigh as if his heart would break--(During this Segismund has entered from the fortress, with a torch.)SEGISMUND.

Once more the storm has roar'd itself away, Splitting the crags of God as it retires;But sparing still what it should only blast, This guilty piece of human handiwork, And all that are within it.Oh, how oft, How oft, within or here abroad, have IWaited, and in the whisper of my heart Pray'd for the slanting hand of heaven to strike The blow myself I dared not, out of fear Of that Hereafter, worse, they say, than here, Plunged headlong in, but, till dismissal waited, To wipe at last all sorrow from men's eyes, And make this heavy dispensation clear.

Thus have I borne till now, and still endure, Crouching in sullen impotence day by day, Till some such out-burst of the elements Like this rouses the sleeping fire within;And standing thus upon the threshold of Another night about to close the door Upon one wretched day to open it On one yet wretcheder because one more;--Once more, you savage heavens, I ask of you--I, looking up to those relentless eyes That, now the greater lamp is gone below, Begin to muster in the listening skies;In all the shining circuits you have gone About this theatre of human woe, What greater sorrow have you gazed upon Than down this narrow chink you witness still;And which, did you yourselves not fore-devise, You registered for others to fulfil!

FIFE.

This is some Laureate at a birthday ode;

No wonder we went rhyming.

ROS.

Hush! And now See, starting to his feet, he strides about Far as his tether'd steps--SEG.

And if the chain You help'd to rivet round me did contract Since guiltless infancy from guilt in act;Of what in aspiration or in thought Guilty, but in resentment of the wrong That wreaks revenge on wrong I never wrought By excommunication from the free Inheritance that all created life, Beside myself, is born to--from the wings That range your own immeasurable blue, Down to the poor, mute, scale-imprison'd things, That yet are free to wander, glide, and pass About that under-sapphire, whereinto Yourselves transfusing you yourselves englass!

ROS.

What mystery is this?

FIFE.

Why, the man's mad:

That's all the mystery.That's why he's chain'd--And why--

SEG.

Nor Nature's guiltless life alone--

But that which lives on blood and rapine; nay, Charter'd with larger liberty to slay Their guiltless kind, the tyrants of the air Soar zenith-upward with their screaming prey, Making pure heaven drop blood upon the stage Of under earth, where lion, wolf, and bear, And they that on their treacherous velvet wear Figure and constellation like your own, With their still living slaughter bound away Over the barriers of the mountain cage, Against which one, blood-guiltless, and endued With aspiration and with aptitude Transcending other creatures, day by day Beats himself mad with unavailing rage!

FIFE.

Why, that must be the meaning of my mule's Rebellion--ROS.

Hush!

SEG.

But then if murder be The law by which not only conscience-blind Creatures, but man too prospers with his kind;Who leaving all his guilty fellows free, Under your fatal auspice and divine Compulsion, leagued in some mysterious ban Against one innocent and helpless man, Abuse their liberty to murder mine:

And sworn to silence, like their masters mute In heaven, and like them twirling through the mask Of darkness, answering to all I ask, Point up to them whose work they execute!

ROS.

Ev'n as I thought, some poor unhappy wretch, By man wrong'd, wretched, unrevenged, as I!

Nay, so much worse than I, as by those chains Clipt of the means of self-revenge on those Who lay on him what they deserve.And I, Who taunted Heaven a little while ago With pouring all its wrath upon my head--Alas! like him who caught the cast-off husk Of what another bragg'd of feeding on, Here's one that from the refuse of my sorrows Could gather all the banquet he desires!

Poor soul, poor soul!

FIFE.

Speak lower--he will hear you.

ROS.

And if he should, what then? Why, if he would, He could not harm me--Nay, and if he could, Methinks I'd venture something of a life I care so little for--SEG.

Who's that? Clotaldo? Who are you, I say, That, venturing in these forbidden rocks, Have lighted on my miserable life, And your own death?

ROS.

You would not hurt me, surely?

SEG.

Not I; but those that, iron as the chain In which they slay me with a lingering death, Will slay you with a sudden--Who are you?

ROS.

同类推荐
热门推荐
  • 贫瘠时代

    贫瘠时代

    我的人生是从认识小耗子开始的。后来她穿着一个灰蓝色的褂子,衣角上还有一片灰迹,能想象出来,她的日子并不好过。接着我看见她眼里涌出了泪水,奇怪的是这泪水并没有感动我,反而使我产生了反感。我几乎是凭着本能,拒绝了眼前这个女人。不相信过去那撕心裂肺的一切会发生在她身上。看着她走远我心里才涌上遗憾,我再一次回过身看着她的背影,我再也看不到以前在操场上跑步的那个女孩子,她身后飞扬的马尾巴永远从我心里消失了。从这一个时刻起,我失去了过去,最珍贵的记忆就这么破灭了。
  • 末世轮回之牧歌

    末世轮回之牧歌

    她一朝身死却意外穿越。到底是意外还是天意,是神的安排还是命运的捉弄。“你是顺世而生,只有你才有能力阻止这场灾难。”“这场战争必将是你才能赢。”“不管几世轮回,大人您都将拯救众生。”“…”本该热血沸腾的战场,此刻却宁静的仿若无人,牧歌无悲无喜:“如果一次次轮回只为这一切,那我便把这宿命的牢笼给破了,谁说归零就是结束,零更是开始。”
  • 婚凉故人来

    婚凉故人来

    小三上门,婆婆刁难,老公出卖,一天之内,我的世界天翻地覆。山穷水尽的时候,前任华丽归来,力挽狂澜将我收下。工作上,我是宋未臣的得力助手,生活上,我是宋未臣的妖娆情人……情节虚构,请勿模仿
  • 前妻,我错了

    前妻,我错了

    当初无情的离开她,逼她离婚,让她成了无人不知的弃妇!为什么现在还要染指她?他是将她当成无聊时消遣的玩具吗?为什么想了很多办法去躲开他,却还是被她的前夫抓到?居然还夜探她家。好啊!既然这样,那就好好的招待他......。让他知道什么叫‘悔不该当初’
  • 圣域之心起点

    圣域之心起点

    一张神异的水晶卡牌引发出穿越奇缘。在身处危机四伏的异界内,吴简惠能否凭借手中的万化魔方收集齐78张塔罗牌并安全返回原来本的世界?
  • 长歌风华:妖后惑君心

    长歌风华:妖后惑君心

    前世,她认贼作夫,一腔柔情只愿长伴君侧;直至嫡妹逼宫,落得个挖眼断舌,容貌尽毁,惨死身亡,方才警觉到底是一腔痴情错付了冤孽。幸得老天眷顾,得以重活一世。复仇之路,道阻且艰。没有金手指?忠犬王爷来加成!还嫌不够?加个太子,附赠将军,重生的人生,必定是要美男环绕,开挂一般的人生!管它什么红颜祸水,栽赃诋毁,统统霸气踩于脚下!所有捅在她身上的利刃,这一世,她统统都要加倍还回去!--情节虚构,请勿模仿
  • 狂暴少女的黑暗日记

    狂暴少女的黑暗日记

    一面之缘,情窦初开,一句有缘再见,那年杨沐悔十三岁。命运转动,时光荏苒,三年后再次相遇,竟是在黑帮组织“暗影”!混迹街头的流浪小妹出落成亭亭少女,而他,摇身一变,成了稳坐暗影第一把交椅的人物!两人四目相对却不相识?!生死一线的瞬间,回忆涌上杨沐悔心头。“杨沐悔,我警告你,第一次也是最后一次!从Simon把你从人群中拉出来的那一刻起,你的人生就变成了一场赌博,走错一步就是满盘皆输。没有人会管你死活。你懂吗?”杨沐悔脸上浮出一丝笑意,淡淡地看着张忌天的眼睛说:“我知道啊。你在怕什么?”张忌天究竟是何身份?杨沐悔又会何去何从?
  • 第一厨娘皇后

    第一厨娘皇后

    夜未央,穿越后励志做风国第一神厨!要亮瞎夜府那十三个姨娘的狗眼,可是连这个小小的愿望也被风国小皇帝给扼杀在了摇篮里。奉天承运皇帝诏曰:朕身体不适,需母乳安养,闻夜家四小姐近日生子,特令接入宫中。官拜正五品贤人。钦此。风国皇上姬扶苏娘胎受“夜落尘沙”之毒,十六年后请来天下第一神医秋水公子大弟子顾倾城前来诊治。据说后来看了一张奇葩的方子。看到方子后众幕僚默了,却又不敢不信,众幕僚秉着死马当活马医的心态决定试试。★★★★★他不知她是一缕异世孤魂,她也不知他高处幽寒苦。是起于一时愤慨,还是决心羞辱?一道圣旨,宫门错,错宫门。从帝王到阶下之囚的少年。从奶娘到王后的五品女官。当年年少,情不知所起,一往而深。他南逃,挽剑风流,策马扬鞭,西风白马,笑傲九州。她追随,青丝缱绻,笑靥如花,厨后天下,红妆倾国。故国帝裔,一梦江南。刀俎之下,盛世在握。铁腕之下,方有佳肴。为君天下,金戈铁马。吾宁死,勿轻信。未央谋,谋君侧。杀尽负她男人之狗!夺君天下,笑看风云。夜如何其?长夜未央。红尘初妆,山河无疆!扶苏:“小东西,你再和朕抢,朕把你扔河里喂鱼!”未央:“姬扶苏,虎毒还不食子呢!你还想把你孩子扔河里喂鱼?”扶苏:“央央啊,你把他交给奶娘吧,我给他选了一百个奶娘,个个都命人检查过了的,绝对干净,三代以内,就是三代以上都无传染病史。。。”(还没说完)未央:“够了!我的孩子我自己来!”扶苏:“央央你个骗子,你说过你。。。”本书原名《奶娘,朕饿了》【本文男强女强,1V1,绝壁干净】【一句话简介:这是男主成为一代威帝和女主成为第一神厨的奋斗史,男强女强。】(简介白内容不白,欢迎入文,副标签:深宫,夺权,强大,励志。)
  • 龙裔入侵

    龙裔入侵

    很多年后,莱卡斯躺在椅子上,晒着正午的大太阳,又想起了那个浑身都散发着阳光气息的家伙。“兄弟,传个火呗?”“哦……啊?对不起哈,我刚刚才发现,原来上古卷轴里说的龙裔就是我……”
  • 真武灵应真君增上佑圣尊号册文

    真武灵应真君增上佑圣尊号册文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。