登陆注册
5421800000014

第14章

For there, on the crest of the hill, about ten spear-throws away, was a party of six armed men, people of my own tribe--children of my father Makedama--who still pursued us to take us or kill us. They saw us--they raised a shout, and began to run. We too sprang up and ran--ran like bucks, for fear had touched our feet.

Now the land lay thus. Before us the ground was open and sloped down to the banks of the White Umfolozi, which twisted through the plain like a great and shining snake. On the other side the ground rose again, and we did not know what was beyond, but we thought that in this direction lay the kraal of Chaka. We ran for the river--where else were we to run? And after us came the warriors. They gained on us; they were strong, and they were angry because they had come so far. Run as we would, still they gained. Now we neared the banks of the river; it was full and wide. Above us the waters ran angrily, breaking into swirls of white where they passed over sunken rocks;below was a rapid, in which none might live; between the two a deep pool, where the water was quiet but the stream strong.

"Ah! my brother, what shall we do?" gasped Baleka.

"There is this to choose," I answered; "perish on the spears of our people or try the river.""Easier to die by water than on iron," she answered.

"Good!" I said. "Now may our snakes look towards us and the spirits of our fathers be with us! At the least we can swim." And I led her to the head of the pool. We threw away our blankets--everything except an assegai, which I held in my teeth--and we plunged in, wading as far as we could. Now we were up to our breasts; now we had lost the earth and were swimming towards the middle of the river, the dog Koos leading the way.

Then it was that the soldiers appeared upon the bank. "Ah! little people," one cried, "you swim, do you? Well, you will drown; and if you do not drown we know a ford, and we will catch you and kill you--yes! if we must run over the edge of the world after you we will catch you." And he hurled an assegai after us, which fell between us like a flash of light.

While he spoke we swam hard, and now we were in the current. It swept us downwards, but still we made way, for we could swim well. It was just this: if we could reach the bank before we were swept into the rapids we were safe; if not, then--good-night! Now we were near the other side, but, alas! we were also near the lip of the foaming water.

We strained, we struggled. Baleka was a brave girl, and she swam bravely; but the water pushed her down below me, and I could do nothing to help her. I got my foot upon the rock and looked round.

There she was, and eight paces from her the broken water boiled. Icould not go back. I was too weak, and it seemed that she must perish.

But the dog Koos saw. He swam towards her, barking, then turned round, heading for the shore. She grasped him by the tail with her right hand. Then he put out his strength--he was very strong. She took struck out with her feet and left hand, and slowly--very slowly--drew near. Then I stretched out the handle of my assegai towards her. She caught it with her left hand. Already her feet were over the brink of the rapids, but I pulled and Koos pulled, and we brought her safe into the shadows, and from the shallows to the bank, and there she fell gasping.

Now when the soldiers on the other bank saw that we had crossed, they shouted threats at us, then ran away down the bank.

"Arise, Baleka!" I said: "they have gone to see a ford.""Ah, let me die!" she answered.

But I forced her to rise, and after awhile she got her breath again, and we walked on as fast as we could up the long rise. For two hours we walked, or more, till at last we came to the crest of the rise, and there, far away, we saw a large kraal.

"Keep heart," I said. "See, there is the kraal of Chaka.""Yes, brother," she answered, "but what waits us there? Death is behind us and before us--we are in the middle of death."Presently we came to a path that ran to the kraal from the ford of the Umfolozi. It was by it that the Impi had travelled. We followed the path till at last we were but half an hour's journey from the kraal.

Then we looked back, and lo! there behind us were the pursuers--five of them--one had drowned in crossing the river.

Again we ran, but now we were weak, and they gained upon us. Then once more I thought of the dog. He was fierce and would tear any one on whom I set him. I called him and told him what to do, though I knew that it would be his death. He understood, and flew towards the soldiers growling, his hair standing up on his spine. They tried to kill him with spears and kerries, but he jumped round them, biting at them, and kept them back. At last a man hit him, and he sprang up and seized the man by the throat. There he clung, man and dog rolling over and over together, till the end of it was that they both died. Ah! he was a dog! We do not see such dogs nowadays. His father was a Boer hound, the first that came into the country. That dog once killed a leopard all by himself. Well, this was the end of Koos!

Meanwhile, we had been running. Now we were but three hundred paces from the gate of the kraal, and there was something going on inside it; that we could see from the noise and the dust. The four soldiers, leaving the dead dog and the dying man, came after us swiftly. I saw that they must catch us before we reached the gate, for now Baleka could go but slowly. Then a thought came into my head. I had brought her here, I would save her life if I could. Should she reach the kraal without me, Chaka would not kill a girl who was so young and fair.

"Run on, Baleka! run on!" I said, dropping behind. Now she was almost blind with weariness and terror, and, not seeing my purpose, staggered towards the gate of the kraal. But I sat down on the veldt to get my breath again, for I was about to fight four men till I was killed. My heart beat and the blood drummed in my ears, but when they drew near and I rose--the assegai in my hand--once more the red cloth seemed to go up and down before my eyes, and all fear left me.

同类推荐
  • Brother Jacob

    Brother Jacob

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证类本草

    证类本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cowley's Essays

    Cowley's Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尊胜大明王经

    佛说尊胜大明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Five Little Peppers And How They Grew

    Five Little Peppers And How They Grew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 为伊袖手天下

    为伊袖手天下

    一滴泪可崩山川,一滴泪可斩星月。手握日月可摘星辰,只搏伊人一笑倾城;无上之主,执掌无上,陌上夕阳,火桑花开。一步轮回,一步臣服,一步永恒,一步一神一叩首!少年对着女孩说道:“沫!待我君临天下,我便与你四海为家;那时,我还是我,你还是你!”
  • 李希凡现代文艺论著选编(中国艺术研究院学术文库)

    李希凡现代文艺论著选编(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:李希凡现代文艺论著选编》共选取了作者在不同的历史时期所发表的相关学术论文及讲话稿计50篇。《中国艺术研究院学术文库:李希凡现代文艺论著选编》共分为四个篇章。第一部分主要展示的是作者对高扬社会主义文艺方向,坚持“二为”方针的理论阐述;第二部分是作者对高昂时代主题的主旋律作品的评析,再现了时代精神;第三部分主要摘录的是作者主编《中华艺术通史》的历次讲话,重温了各位艺术家的艺术涵养和道德品质;第四部分则体现了作者对艺术推陈出新,继承发展的孜孜追求。
  • 女剑仙

    女剑仙

    一柄秋水长剑,一袭磊落青衫。她是云荒第一位女剑仙。人人皆道她醉心于剑之极,狂妄到挑战不朽不灭的唯一真神。没有人明白......遇见他,她就能回家。这是一个偶然穿越的姑娘,炼剑修仙,顺带爱上修仙界第一男神的故事。
  • 爱上不婚帝王:魔女连若

    爱上不婚帝王:魔女连若

    她刚出生,本是魔君唯一嫡女,却面临父母双亡自己被诛杀的命运。号令天下的魔女,被变作一颗莲子,扔进污泥。她好不容易刚幻化人形,又被仙族云浅帝君的师父往丘拉着四处炫耀,“这是我家浅帝自己生养的娃子,漂亮吧。我家浅帝心理正常得很,不是不想结婚,是不用结婚都有这么漂亮的女娃娃,还结婚干嘛呀。”她无奈:帝君无所不能,男人竟也可以生孩子?她根本不是他生的好伐?!!
  • 极品闺蜜傲娇夫

    极品闺蜜傲娇夫

    白泽芝和丁蔷薇,是从小一起长大的好闺蜜,一个文静内敛,一个活泼张扬。她们个性截然不同,却彼此吸引,感情深厚。白泽芝的每一段感情经历,都会被丁蔷薇“截胡”,她真的每一次都会原谅她吗?在事业上,她们从开始的协作共进,到后来的敌对立场,最后,好姐妹会就此分道扬镳吗?白泽芝从小就做同一个神秘的梦,她一直想要寻找到梦中的那个人。她能解开谜底,如愿找到自己的真爱吗?【感谢阅文书评团提供书评支持】
  • 十月怀胎专家指南(新世纪新生活百科全书)

    十月怀胎专家指南(新世纪新生活百科全书)

    生一个健康、聪明的宝宝,是天下父母的共同愿望,但是宝宝的健康、聪明与否,首先在于先天遗传是否优良;其次是后天培育是否得当。只有科学的孕育、优生才能保证宝宝出生后无生理缺陷,健康快乐地成长。对于生活在新时代的知识女性,主动掌握科学的孕育知识,生一个健康、聪明的宝宝就显得尤为重要了。
  • 吞噬星空之风起云涌

    吞噬星空之风起云涌

    普通生命星球上的一名少年,自被遗忘的星空中走出,要成为命运的主宰。圣地宇宙内,山雨欲来;起源大陆上,暗流涌动。兽神传承,灵魂巅峰;晋国再现,神王之战。新的一页,风起云涌!
  • 襄阳记

    襄阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣主追妻

    圣主追妻

    【原书名《宠妻入骨:圣主,求放过》】她以为他是冷若冰霜高高在上的矜贵公子,却没想到,他是腹黑霸道不可一世的宠妻狂魔!“本座说过,你是我的,就永远是我的,谁也抢不走!天又如何?它若伤你,我必逆天而行!”她异世而来,只愿早日回归;他权倾天下,为她费尽心思。她绝色狂傲,翻手为云覆手雨;他风华绝代,霸气侧漏与天齐!风云涌动,世事纷乱,他誓要携她之手,纵横世间,笑傲天下!
  • 娱乐之最强大脑

    娱乐之最强大脑

    在成语大会上,他是“活词典”;在诗词大会上,他是“诗词王”。他是最强大脑里的“第一脑王”,是一站到底上的“无敌站神”。《时代周刊》评价:他不仅是多项吉尼斯世界纪录保持者、门萨俱乐部核心成员,更是明明能靠脸、偏要靠才华吃饭的国民男神。书友群:202855840,密码:521