登陆注册
5421800000021

第21章

"I cannot rise, Lion of the Zulu," I answered, "I cannot rise, having royal blood on my hands, till the king has pardoned me.""Where is it?" he asked.

I pointed to the mat in my hand.

"Let me look at it."

Then I undid the mat, and he looked on the child, and laughed aloud.

"He might have been a king," he said, as he bade a councillor take it away. "Mopo, thou hast slain one who might have been a king. Art thou not afraid?""No, Black One," I answered, "the child is killed by order of one who is a king.""Sit down, and let us talk," said Chaka, for his mood was idle. "To-morrow thou shalt have five oxen for this deed; thou shalt choose them from the royal herd.""The king is good; he sees that my belt is drawn tight; he satisfies my hunger. Will the king suffer that I go? My wife is in labour and Iwould visit her."

"Nay, stay awhile; say how it is with Baleka, my sister and thine?""It is well."

"Did she weep when you took the babe from her?""Nay, she wept not. She said, 'My lord's will is my will.'""Good! Had she wept she had been slain also. Who was with her?""The Mother of the Heavens."

The brow of Chaka darkened. "Unandi, my mother, what did she there? My myself I swear, though she is my mother--if I thought"--and he ceased.

Thee was a silence, then he spoke again. "Say, what is in that mat?"and he pointed with his little assegai at the bundle on my shoulders.

"Medicine, king."

"Thou dost carry enough to doctor an impi. Undo the mat and let me look at it."Now, my father, I tell you that the marrow melted in my bones with terror, for if I undid the mat I feared he must see the child and then--""It is tagati, it is bewitched, O king. It is not wise to look on medicine.""Open!" he answered angrily. "What? may I not look at that which I am forced to swallow--I, who am the first of doctors?""Death is the king's medicine," I answered, lifting the bundle, and laying it as far from him in the shadow of the fence as I dared. Then I bent over it, slowly undoing the rimpis with which it was tied, while the sweat of terror ran down by face blinding me like tears.

What would I do if he saw the child? What if the child awoke and cried? I would snatch the assegai from his hand and stab him! Yes, Iwould kill the king and then kill myself! Now the mat was unrolled.

Inside were the brown leaves and roots of medicine; beneath them was the senseless bade wrapped in dead moss.

"Ugly stuff," said the king, taking snuff. "Now see, Mopo, what a good aim I have! This for thy medicine!" And he lifted his assegai to throw it through the bundle. But as he threw, my snake put it into the king's heart to sneeze, and thus it came to pass that the assegai only pierced the outer leaves of the medicine, and did not touch the child.

"May the heavens bless the king!" I said, according to custom.

"Thanks to thee, Mopo, it is a good omen," he answered. "And now, begone! Take my advice: kill thy children, as I kill mine, lest they live to worry thee. The whelps of lions are best drowned."I did up the bundle fast--fast, though my hands trembled. Oh! what if the child should wake and cry. It was done; I rose and saluted the king. Then I doubled myself up and passed from before him. Scarcely was I outside the gates of the Intunkulu when the infant began to squeak in the bundle. If it had been one minute before!

"What," said a soldier, as I passed, "have you got a puppy hidden under your moocha,[1] Mopo?"[1] Girdle composed of skin and tails of oxen.-ED.

I made no answer, but hurried on till I came to my huts. I entered;there were my two wives alone.

"I have recovered the child, women," I said, as I undid the bundle.

Anadi took him and looked at him.

"The boy seems bigger than he was," she said.

"The breath of life has come into him and puffed him out," I answered.

"His eyes are not as his eyes were," she said again. "Now they are big and black, like the eyes of the king.""My spirit looked upon his eyes and made them beautiful," I answered.

"This child has a birth-mark on his thigh," she said a third time.

"That which I gave you had no mark."

"I laid my medicine there," I answered.

"It is not the same child," she said sullenly. "It is a changeling who will lay ill-luck at our doors."Then I rose up in my rage and cursed her heavily, for I saw that if she was not stopped this woman's tongue would bring us all to ruin.

"Peace, witch!" I cried. "How dare you to speak thus from a lying heart? Do you wish to draw down a curse upon our roof? Would you make us all food for the king's spear? Say such words again, and you shall sit within the circle--the Ingomboco shall know you for a witch!"So I stormed on, threatening to bring her to death, till at length she grew fearful, and fell at my feet praying for mercy and forgiveness.

But I was much afraid because of this woman's tongue, and not without reason.

同类推荐
  • 读书后

    读书后

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周生烈子

    周生烈子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太上八素真经

    上清太上八素真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • How Tell a Story and Others

    How Tell a Story and Others

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辛丑年

    辛丑年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国牌知识分子

    中国牌知识分子

    本书是陈祖芬的中国故事中的《中国牌知识分子》分册。书中以报告文学的形式,收录了陈祖芬大量的作品,这些作品内容丰富,涉及面广,文笔生动亲和,具有较强的可读性。书中除收录了文字作品外,还配有大量生动风趣插图,画面简洁,寓意深刻。本书内容丰富,图文并茂,融理论性、知识性及可读性为一体,它不仅适合小朋友的阅读,同时对成年人来说也颇值得一读。
  • 编号1021

    编号1021

    张赫又做了那个梦。像是铁锈一样颜色的梦境,昏黄的灯光摇来晃去照着冰冷的牢笼,有个看不清脸的女人咿咿呀呀地唱着歌,然后铁牢被打开,女人被拖了出去。不远处好像有隐约的惨叫声,还有鞭子挥舞时带起嗖嗖的风声。张赫看着女人光着脚一路挣扎,在湿漉漉的地板上被拖曳出一串痕迹。有很多人在说话,好像在笑又好像在哭,然后张赫眼前突然出现一个高大的人,背负双手,腰带上插着一根黑色的皮鞭。
  • 妖孽王妃狠不纯

    妖孽王妃狠不纯

    “我用我的灵魂诅咒你们,不得好死!”前世被心爱的男人生生逼得跳楼,她带着不甘和怨恨在一个被人忽视的王朝公主的身体中活了过来。怎料,等待她的却是一场充满阴谋的联姻……【简介无能,请移步正文~】
  • 道理越简单越好

    道理越简单越好

    一点改变,人生从此不同,原来我们还可以这样活,处理难事其实很简单,不要总想着求人,自救就可以。同一个故事,不同的人,不同的经历,不同的经历和心情,必须有不同的感悟。书中的每一个故事,时有简短的悟语,它将和你作无声的交流,读过之后,豁然开朗或会心一笑,也是一种乐趣。
  • 穿梭时空的侠客

    穿梭时空的侠客

    十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名......侠之大者,为国为民,侠之小者,锄奸扶弱。穿梭诸天万界,身份角色不停变换,沈炼的堂弟、刘正风的弟子、林动的表哥、悟空的同门、通天教主的徒弟.......QQ一群664605948(普通)QQ二群694029302(需2000粉丝值截图验证)
  • 石之宝物之神奇戒指

    石之宝物之神奇戒指

    学校组织外出实习,她不过就是把一个好看的戒指从石缝里抠出来罢了,为什么会穿越到异时空,无奈拜了个师父,待回到自己所在的时空时,她已不再是原来的她。。。奉师命找到自己的师兄,怎料师兄的身份竟是京都太子爷。。。片段:“宠儿,你看见小白了么?”凌笑难得看到自己师兄不耐烦的一面。凌笑笑眯眯地点了点头:“你说的是那只猫么,我把它扔游泳池了!”萧炎边往门外走去边无奈道:“它是只老虎,不是猫,我跟你说过多少次了!”嘀嗒嘀嗒……萧炎猛地回过头来,于是凌笑再次幸运地看到了她师兄震惊的表情:“什么?!你把它扔游泳池了?”本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。
  • 木香镇的匠人

    木香镇的匠人

    日子中没有匠人们,就没有喧闹,没有喧闹的日子就不算是日子。喧闹的日子让我们的小镇变得幸福了。人们可以忘掉那些该忘掉的人,却不能忘掉那些匠人们——石匠陈拓、瓦盆匠冯大举、模匠焦五春、点心匠高辅仁、花匠宋子暄、匣子匠苑祖槐……
  • 进化成猴

    进化成猴

    都说女研究生最惨,白天愁论文,晚上愁嫁人,而柳依依觉得,她不仅仅是愁,这论文、嫁人、找工作,简直就是压在头上的三座大山,时时都感觉压得人喘不过气来。今天的相亲,又让她备受打击。今天这个是师兄的妻子给她介绍的,是信息工程系的一个博士。这条件听起来很让人兴奋,因为她心目中的丈夫,就应该是个学工程的,也应该是个博士。但凭经验,她不仅担心,也不敢抱太大的希望:快三十岁的博士仍然单身,怎么想都可能是个问题男人。身高矮点长得丑点倒不要紧,男才女貌,男人么,有才就行。怕就怕性格有那么一些缺陷,比如窝囊、孤僻、古怪、书呆子,哪一样都让人感觉不舒服。
  • 共生修真记

    共生修真记

    无边大陆,人、妖、魔并立;特殊修真体系,修真与植物伴生,两魂一体,从此一生相伴;平凡少年,身世奇特,得奇遇,偶获剑竹之魂,走入修真路;从此行遍人、妖、魔界,品味各种爱恨情仇,开启波澜壮阔的修真故事……
  • Pageant of Summer

    Pageant of Summer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。