登陆注册
5421800000044

第44章

"Now as I watched, filled with fear and wonder, the she-wolf, her tongue lolling from her jaws, made so mighty a bound that she almost reached the hanging foot, and yet not quite. She fell back, and then Isaw that the leap was her last for that time, for she had oversprung herself, and lay there howling, the black blood flowing from her mouth. The wolf saw also: he drew near, sniffed at her, then, knowing that she was hurt, seized her by the throat and worried her. Now all the place was filled with groans and choking howls, as the wolves rolled over and over beneath him who sat above, and in the blood-red light of the dying sun the sight and sounds were so horrid that Itrembled like a child. The she-wolf grew faint, for the fangs of her mate were buried in her throat. Then I saw that now was the time to smite him, lest when he had killed her he should kill me also. So Ilifted the Watcher and sprang into the cave, having it in my mind to slay the wolf before he lifted up his head. But he heard my footsteps, or perhaps my shadow fell upon him. Loosing his grip, he looked up, this father of wolves; then, making no sound, he sprang straight at my throat.

"I saw him, and whirling the Watcher aloft, I smote with all my strength. The blow met him in mid-air; it fell full on his chest and struck him backwards to the earth. But there he would not say, for, rising before I could smite again, once more he sprang at me. This time I leaped aside and struck downwards, and the blow fell upon his right leg and broke it, so that he could spring no more. Yet he ran at me on three feet, and, though the club fell on his side, he seized me with his teeth, biting through that leather bag, which was wound about my middle, into the flesh behind. Then I yelled with pain and rage, and lifting the Watcher endways, drove it down with both hands, as a man drives a stake into the earth, and that with so great a stroke that the skull of the wolf was shattered like a pot, and he fell dead, dragging me with him. Presently I sat up on the ground, and, placing the handle of the Watcher between his jaws, I forced them open, freeing my flesh from the grip of his teeth. Then I looked at my wounds; they were not deep, for the leather bag had saved me, yet Ifeel them to this hour, for there is poison in the mouth of a wolf.

Presently I glanced up, and saw that the she-wolf had found her feet again, and stood as though unhurt; for this is the nature of these ghosts, Umslopogaas, that, though they fight continually, they cannot destroy each other. They may be killed by man alone, and that hardly.

There she stood, and yet she did not look at me or on her dead mate, but at him who sat above. I saw, and crept softly behind her, then, lifting the Watcher, I dashed him down with all my strength. The blow fell on her neck and broke it, so that she rolled over and at once was dead.

"Now I rested awhile, then went to the mouth of the cave and looked out. The sun was sinking: all the depth of the forest was black, but the light still shone on the face of the stone woman who sits forever on the mountain. Here, then, I must bide this night, for, though the moon shone white and full in the sky, I dared not wend towards the plains alone with the wolves and the ghosts. And if I dared not go alone, how much less should I dare to go bearing with me him who sat in the cleft of the rock! Nay, here I must bide, so I went out of the cave to the spring which flows from the rock on the right yonder and washed my wounds and drank. Then I came back and sat in the mouth of the cave, and watched the light die away from the face of the world.

While it was dying there was silence, but when it was dead the forest awoke. A wind sprang up and tossed it till the green of its boughs waved like troubled water on which the moon shines faintly. From the heart of it, too, came howlings of ghosts and wolves, that were answered by howls from the rocks above--hearken, Umslopogaas, such howlings as we hear to-night!

"It was awful here in the mouth of the cave, for I had not yet learned the secret of the stone, and if I had known it, should I have dared to close it, leaving myself alone with the dead wolves and him whom the wolves had struggled to tear down? I walked out yonder on to the platform and looked up. The moon shone full upon the face of the stone Witch who sits aloft forever. She seemed to grin at me, and, oh! Igrew afraid, for now I knew that this was a place of dead men, a place where spirits perch like vultures in a tree, as they sweep round and round the world. I went back to the cave, and feeling that I must do something lest I should go mad, I drew to me the carcase of the great dog-wolf which I had killed, and, taking my knife of iron, I began to skin it by the light of the moon. For an hour or more I skinned, singing to myself as I worked, and striving to forget him who sat in the cleft above and the howlings which ran about the mountains. But ever the moonlight shone more clearly into the cave: now by it I could see his shape of bone and skin, ay, and even the bandage about his eyes. Why had he tied it there? I wondered--perhaps to hide the faces of the fierce wolves as they sprang upwards to grip him. And always the howlings drew nearer; now I could see grey forms creeping to and fro in the shadows of the rocky place before me. Ah! there before me glared two red eyes: a sharp snout sniffed at the carcase which Iskinned. With a yell, I lifted the Watcher and smote. There came a scream of pain, and something galloped away into the shadows.

"Now the skin was off. I cast it behind me, and seizing the carcase dragged it to the edge of the rock and left it. Presently the sound of howlings drew near again, and I saw the grey shapes creep up one by one. Now they gathered round the carcase, now they fell upon it and rent it, fighting horribly till all was finished. Then, licking their red chops, they slunk back to the forest.

同类推荐
  • 支诺皋上

    支诺皋上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天童山景德寺如净禅师续语录

    天童山景德寺如净禅师续语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李尔王

    李尔王

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 哭麻处士

    哭麻处士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁琴铜剑楼藏书目录

    铁琴铜剑楼藏书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 流动的盛宴

    流动的盛宴

    《流动的盛宴》是海明威一本颇有鲜明个人风格的非虚构文学作品。“如果你在年轻时有幸生活于巴黎,那无论你在哪里度过余生,巴黎都与你同在;因为巴黎,是一场流动的盛宴。”在这本书里,海明威叙写记忆中早年巴黎的人与事,写他在丁香园写作,在莎士比亚书店借书,在塞纳河边散步,去卢浮宫、先贤祠、卢森堡公园……和庞德、乔伊斯、菲茨杰拉德夫妇、斯泰因小姐、西尔维娅·比奇、福特·麦多克斯·福特们的交往……阅读、聚会、赛马、饮酒、美食、滑雪、拳击、猫……本次出版以巴黎莎士比亚书店认证定本全本译出,译者张佳玮常居巴黎,从事写作和文学翻译。本版收录1920年代巴黎街景及日常生活影像,附彩印“爵士时代”巴黎都会地图,更好读懂经典。
  • 总裁的过期情人

    总裁的过期情人

    夏季多雨,天空风吹过,飘荡着雨,雨下得很大,啪啪的落着,打在房顶,击在地面上,砰砰的直响。天空很阴沉,沉沉的一团团的乌云遮在头上,笼罩下来,随着风,一直不散,趋走了热意,刮得人浸凉,让热意带来的烦躁消褪,尤其是带着冰凉的空气和雨滴袭来,整个人透凉,很是舒服,轻松。不再那么烦闷。S市最繁华的商业大道上,来来去去的车辆在雨幕中飞驰着,两边街边的行人行色匆匆避着雨,最……
  • 安胎养胎最佳方案(幸福爱巢)

    安胎养胎最佳方案(幸福爱巢)

    优生开始于择偶随着人们对于优生学认识的深化,对配偶的选择已不局限于品貌端庄、身体健康,而是更加重视遗传素质和其他的因素。因为择偶不仅仅是男女的结合、个人的幸福问题,而是关系到后代的素质和民族的强盛。所以说,青年男女选择对象是很需要有科学性的。
  • 软玉生香

    软玉生香

    苏阮的一生过的跌宕起伏。她一生听得最多的话,就是蛇蝎狠毒。咒她怨她的人,能从京城排到荆南。重回年少,苏阮想了想。合该使坏的人,总不能轻饶了去?
  • 命途鬼祸

    命途鬼祸

    这是一场由阴魂咒引发的阴谋,鬼魂不过是它的陪衬品。无端的祸乱,命运的坎坷,有谁能真正的主宰?
  • 韩娱之聚光

    韩娱之聚光

    罗君宁:尹恩惠是我捧红的,金钟国的三冠王是唱我写的歌得到的罗君宁:少女时代成员都叫我oppa罗君宁:t-ara已经签约我的公司罗君宁:我不是艺人,但比许多艺人都有名气。我会写综艺、会画漫画、会写歌、会……闭嘴!!!郑秀妍冷笑:废话真多!
  • 悼念一只鸭

    悼念一只鸭

    老李养了一只名叫团结的鸭子,鸭子同他相依为命,但面对着禽流感的肆虐,这只鸭子将要由他亲手杀死……善良的老李真的下得了手吗?老李由此将经受怎样的一种情感折磨?老李将白菜单装到一个方便袋里,把口儿扎紧,放在了所有菜的最上面。走在回家的路上,老李嘿嘿地乐出了声,四下瞧瞧,连忙缩回了笑容,谁想到他会因为那只肥胖的大肉虫而买这棵白菜呢。今天团结可逮着了,终于有了顿野味吃。生活在城市里的鸭子真可怜,脚丫沾不到土,鼻子闻不到青草的气味。吃饱喝足就算是享受了。团结还睡着,缩在角落里毛乎乎的一团,像花。
  • 巫后重生:废材逆天狂小姐

    巫后重生:废材逆天狂小姐

    异世大陆灵力为尊,废柴只能任人欺凌?当巫族的一抹灵魂陨落,废物睁眼寒光乍现,锋芒毕露誓要颠了这天下!她是既是高级驯兽师也是天才灵力者,以为只身一人也可俯瞰七界之时,却遇上了那温润而雅的紫眸男子还有冷酷至极的冰山男...妖女轮回,魔后即现,若不杀之,必屠七界!该死的预言成了她的枷锁,可是我命由我不由天,她、身为巫族后裔,又怎能轻易认命!就看她如何逆世而上,成为不朽的传奇。
  • 武极战尊

    武极战尊

    身负三煞命,却能否极泰来;天生无资质,却要与天争道;武道双修,看如何成就武极战尊!
  • 灵圣狂尊

    灵圣狂尊

    古老之族,石家遗孤,血腥世道,谁可为圣?引灵化丹,转魂通玄,灵道苍宇,圣灵不灭。