登陆注册
5421800000008

第8章

While my mother talked I and the cow with the white face stood still and watched, and the baby Baleka cried aloud. The boy, Unandi's son, having taken the gourd, did not offer the water to his mother. He drank two-thirds of it himself; I think that he would have drunk it all had not his thirst been slaked; but when he had done he gave what was left to his mother, and she finished it. Then he took the gourd again, and came forward, holding it in one hand; in the other he carried a short stick.

"What is your name, boy?" he said to me as a big rich man speaks to one who is little and poor.

"Mopo is my name," I answered.

"And what is the name of your people?"

I told him the name of my tribe, the Langeni tribe.

"Very well, Mopo; now I will tell you my name. My name is Chaka, son of Senzangacona, and my people are called the Amazulu. And I will tell you something more. I am little to-day, and my people are a small people. But I shall grow big, so big that my head will be lost in the clouds; you will look up and you shall not see it. My face will blind you; it will be bright like the sun; and my people will grow great with me; they shall eat up the whole world. And when I am big and my people are big, and we have stamped the earth flat as far as men can travel, then I will remember your tribe--the tribe of the Langeni, who would not give me and my mother a cup of milk when we were weary. You see this gourd; for every drop it can hold the blood of a man shall flow--the blood of one of your men. But because you gave me the water I will spare you, Mopo, and you only, and make you great under me. You shall grow fat in my shadow. You alone I will never harm, however you sin against me; this I swear. But for that woman," and he pointed to my mother, "let her make haste and die, so that I do not need to teach her what a long time death can take to come. I have spoken." And he ground his teeth and shook his stick towards us.

My mother stood silent awhile. Then she gasped out: "The little liar!

He speaks like a man, does he? The calf lows like a bull. I will teach him another note--the brat of an evil prophet!" And putting down Baleka, she ran at the boy.

Chaka stood quite still till she was near; then suddenly he lifted the stick in his hand, and hit her so hard on the head that she fell down.

After that he laughed, turned, and went away with his mother Unandi.

These, my father, were the first words I heard Chaka speak, and they were words of prophecy, and they came true. The last words I heard him speak were words of prophecy also, and I think that they will come true. Even now they are coming true. In the one he told how the Zulu people should rise. And say, have they not risen? In the other he told how they should fall; and they did fall. Do not the white men gather themselves together even now against U'Cetywayo, as vultures gather round a dying ox? The Zulus are not what they were to stand against them. Yes, yes, they will come true, and mine is the song of a people that is doomed.

But of these other words I will speak in their place.

I went to my mother. Presently she raised herself from the ground and sat up with her hands over her face. The blood from the wound the stick had made ran down her face on to her breast, and I wiped it away with grass. She sat for a long while thus, while the child cried, the cow lowed to be milked, and I wiped up the blood with the grass. At last she took her hands away and spoke to me.

"Mopo, my son," she said, "I have dreamed a dream. I dreamed that Isaw the boy Chaka who struck me: he was grown like a giant. He stalked across the mountains and the veldt, his eyes blazed like the lightning, and in his hand he shook a little assegai that was red with blood. He caught up people after people in his hands and tore them, he stamped their kraals flat with his feet. Before him was the green of summer, behind him the land was black as when the fires have eaten the grass. I saw our people, Mopo; they were many and fat, their hearts laughed, the men were brave, the girls were fair; I counted their children by the hundreds. I saw them again, Mopo. They were bones, white bones, thousands of bones tumbled together in a rocky place, and he, Chaka, stood over the bones and laughed till the earth shook.

Then, Mopo, in my dream, I saw you grown a man. You alone were left of our people. You crept up behind the giant Chaka, and with you came others, great men of a royal look. You stabbed him with a little spear, and he fell down and grew small again; he fell down and cursed you. But you cried in his ear a name--the name of Baleka, your sister --and he died. Let us go home, Mopo, let us go home; the darkness falls."So we rose and went home. But I held my peace, for I was afraid, very much afraid.

同类推荐
  • 道德真经疏义·赵志坚

    道德真经疏义·赵志坚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花木鸟兽集类

    花木鸟兽集类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man

    The Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉诀指掌病式图说

    脉诀指掌病式图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 独宠魔瞳财女

    独宠魔瞳财女

    一场阴谋,她身染剧毒。走出戒毒所,迎接她的却是哥哥的死讯。重生,花季年华从此不再平凡。前有黑道压榨,没事,数月后便知这是谁的天下。后有喽啰炸桥,没事,数月后,便知谁才是他们的女王。华夏传言,13少女,数天之内,成为神秘的古玩专家;数月之内,将黑道玩弄于股掌;数年之内,成为商界传奇。重生,抢黑帮,控黑道,玩商战,拼古玩!神挡杀神、佛挡杀佛。只为一件事——财!黑道教父,强势来袭。痴情兄长,不离不弃。商界美男,甘心臣服。古玩妖少,玩味进攻。今生重来,又岂会耽念男色?玩转人世,赚尽钱财,位及至尊,方为大乐。◆◆◆◆◆男强女强、无虐爽文◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆结局一对一◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆收藏要给力◆◆◆◆◆
  • 黑色的春天

    黑色的春天

    《黑色的春天》是亨利·米勒自传性三部曲中的第二部,与《北回归线》、《南回归线》创作于同一时期,1936年在巴黎出版后也遭英语世界封杀。该书追忆了米勒在布鲁克林的青少年时代及其旅居巴黎的生活经历。通过对从纽约到巴黎的不断回放,以及超现实的梦幻和象征手法,米勒以颠覆性、自我启示般的笔法,勾勒了人们和他们所居住的城市,而更深层次地,是在寻求心灵的精神家园。
  • 慈悲道场水忏法科注

    慈悲道场水忏法科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旷世毒妃:妖邪鬼帝妻

    旷世毒妃:妖邪鬼帝妻

    野心重重叱诧鬼界的鬼王,非凡天赋却拥有异于常人之功力!六界之中最没用的废材,人见人唾卑微至极!华丽穿越,给你两耳光,让你陷害我!一路复仇,扭转乾坤,有你好看。即便妖邪缠身,鬼魅相伴,我命由我不由天!待他日凤翔九天,人人唾骂?你24K铝合金狗眼瞎了吗?她嘴角勾起冷笑:“是妖怎样?老天不容?那就毁天!大地不容?那就灭地!鬼王莞尔一笑,将她禁锢怀中:“吾妻深得夫心。”
  • 茶园日记

    茶园日记

    秧塔位于云南普洱市境内深山中,海拔1760米以上。这里是景谷大白茶原产地,有着四百多年栽培史。2006年7月,30余岁的唐望上了茶山秧塔,开始了自己的有机茶种植之旅。他凡事亲自动手,体会到了劳作的辛酸与快乐。现在他的茶园已稍具规模。晴耕雨读打理茶园之余,唐望抽空去镇上的网吧写一些有关茶园的文字。2007-4-21建好小木楼后,就搬进了茶山。这是一块远离村寨的荒疏之地,周围森林茂密,园子下山泉淙淙。接着请了几批民工,开沟挖渠。又筑了一个大水池与粪池,接着盖羊圈,买羊买鸡,边选育茶苗边搞基础建设。
  • 佛祖统纪说

    佛祖统纪说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝国宠婚:影后娇妻,有点甜

    帝国宠婚:影后娇妻,有点甜

    “亲爱的读者,你们知道被一个女人,踹下几次床的感受吗?你们一定不知道,我懂。”听着年晔委屈的哭诉,宋之尧冷笑。“那年晔先生,你能明白平白无故,出现在别人家户口本上的感觉吗。”她咬牙“我懂!”
  • 金牛潭

    金牛潭

    边民皆知金牛潭深,却从不知其深几许。水深超过四百米的潭下,竟是那样的景象;朱家王朝之圣物除了能预知福祸的翡翠玲珑枕,其实还有一物,便是相传已失窃的浮纹铜盆;几千年来,令人闻风丧胆的苗疆巫蛊,究竟是什么?身中蛊毒又该如何自救?如果你知道,所有的西藏天珠拼起来其实是一幅星际航线图……
  • 保加利亚外交官之谜

    保加利亚外交官之谜

    新世纪初,歇洛克·福尔摩斯无与伦比的推理能力在欧洲大陆几乎是家喻户晓,尽管有很多案子给予他展现推理艺术的舞台,但鲜有案件会涉及到如此多的显赫人物和离奇的结局。那是在1903年二月的一个傍晚,寒风刺骨,我和好友歇洛克·福尔摩斯散步回到巴克尔大街,身上好像结了冰一样,快步回到福尔摩斯那宽敞而又凌乱的客厅,迅即围在火热的壁炉前,搓动僵硬的双手,好像才有血在血管里流动。
  • 欲望 (#5 龙人日志)

    欲望 (#5 龙人日志)

    在《欲望》(龙人日志#5)里,凯特琳潘恩醒来,发现她再次前穿越到从前。这一次,她来到了18世纪的巴黎,一个很富裕的时代,当时有国王和皇后——但也有大革命。和她的真爱,迦勒,在一起,他们俩终于过上了从未有过的安静而浪漫的时光。他们一起在如诗般的巴黎市生活,参观了最浪漫的地点,他们的爱情已经越来越深刻。凯特琳决定放弃寻找她的父亲,这样,她就可以享受这个时间和地点,与迦勒一起生活。迦勒把她带到他的中世纪城堡,城堡靠近海洋,凯特琳此刻比曾经梦想过的更幸福。但他们的神仙眷侣般的时间是注定不能永远持续下去的,发生了一些事件,迫使他们两个人分开。凯特琳再次发现自己和艾登与家族联合起来,与波利和新的朋友,她再次集中注意力于她的训练,她的使命。她被介绍到凡尔赛宫的奢华世界,看到了超出了她曾经梦想的服装和富裕。永不落幕的节日,派对和音乐会,凡尔赛宫有自己的世界。她愉快地与她的兄弟山姆团聚了,他也穿越回去,也会梦到他们的父亲了。但这一切却没有得起来这么好。凯尔也跟着穿越了过来——这一次,他的邪恶搭档,谢尔盖——他比以往任何时候,都更加坚定了要杀死凯特琳的决心。而山姆和波利爱得如火如荼,他们中毒一般的爱情也许会威胁摧毁周围的一切。凯特琳成为一个真正的和坚强的战士,她以往任何时候都更接近于找到她的父亲,以及神秘的盾牌。高潮切动感十足的结局,把凯特琳带到了巴黎中世纪最重要的位置,寻找线索。但是,如果想要幸存下来,会要求她做梦也没想到的技能。而于迦勒的团聚则要求她做出最难的抉择——以及牺牲——她的生命。“《欲望》是一个很好的平衡。它所有其它书籍的完美后续。文字扣人心弦,我真的很在意发生了什么事。历史人物的引进是相当有趣的,这本书留下了很多值得思考的东西。”--The Romance Reviews《欲望》是龙人日志第五期(前面有《转变》,《爱》,《背叛》和《命中注定》),但它也可当做一本独立的小说。大约70000字。