登陆注册
5421800000099

第99章

THE COMING OF NADA

One night--it was a night of full moon--I sat alone with Umslopogaas in my hut, and we spoke of the matter of our plots; then, when we had finished that talk, we spoke of Nada the Lily.

"Alas! my uncle," said Umslopogaas sadly, "we shall never look more on Nada; she is surely dead or in bonds, otherwise she had been here long ago. I have sought far and wide, and can hear no tidings and find nothing.""All that is hidden is not lost," I answered, yet I myself believed that there was an end of Nada.

Then we were silent awhile, and presently, in the silence, a dog barked. We rose, and crept out of the hut to see what it might be that stirred, for the night drew on, and it was needful to be wary, since a dog might bark at the stirring of a leaf, or perhaps it might be the distant footfall of an impi that it heard.

We had not far to look, for standing gazing at the huts, like one who is afraid to call, was a tall slim man, holding an assegai in one hand and a little shield in the other. We could not see the face of the man, because the light was behind him, and a ragged blanket hung about his shoulders. Also, he was footsore, for he rested on one leg. Now we were peering round the hut, and its shadow hid us, so that the man saw nothing. For awhile he stood still, then he spoke to himself, and his voice was strangely soft.

"Here are many huts," said the voice, "now how may I know which is the house of my brother? Perhaps if I call I shall bring soldiers to me, and be forced to play the man before them, and I am weary of that.

Well, I will lie here under the fence till morning; it is a softer bed than some I have found, and I am word out with travel--sleep I must,"and the figure sighed and turned so that the light of the moon fell full upon its face.

My father, it was the face of Nada, my daughter, whom I had not seen for so many years, yet across the years I knew it at once; yes, though the bud had become a flower I knew it. The face was weary and worn, but ah! it was beautiful, never before nor since have I seen such beauty, for there was this about the loveliness of my daughter, the Lily: it seemed to flow from within--yes, as light will flow through the thin rind of a gourd, and in that she differed from the other women of our people, who, when they are fair are fair with the flesh alone.

Now my heart went out to Nada as she stood in the moonlight, one forsaken, not having where to lay her head, Nada, who alone was left alive of all my children. I motioned to Umslopogaas to hide himself in the shadow, and stepped forward.

"Ho!" I said roughly, "who are you, wanderer, and what do you here?"Now Nada started like a frightened bird, but quickly gathered up her thoughts, and turned upon me in a lordly way.

"Who are you that ask me?" she said, feigning a man's voice.

"One who can use a stick upon thieves and night-prowlers, boy. Come, show your business or be moving. You are not of this people; surely that moocha is of a Swazi make, and here we do not love Swazis.""Were you not old, I would beat you for your insolence," said Nada, striving to look brave and all the while searching a way to escape.

"Also, I have no stick, only a spear, and that is for warriors, not for an old umfagozan like you." Ay, my father, I lived to hear my daughter name me an umfagozan--a low fellow!

Now making pretence to be angry, I leaped at her with my kerrie up, and, forgetting her courage, she dropped her spear, and uttered a little scream. But she still held the shield before her face. I seized her by the arm, and struck a blow upon the shield with my kerrie--it would scarcely have crushed a fly, but this brave warrior trembled sorely.

"Where now is your valour, you who name my umfagozan?" I said: "you who cry like a maid and whose arm is soft as a maid's."She made no answer, but hugged her tattered blanket round her, and shifting my grip from her arm, I seized it and rent it, showing her breast and shoulder; then I let her go, laughing, and said:--"Lo! here is the warrior that would beat an old umfagozan for his insolence, a warrior well shaped for war! Now, my pretty maid who wander at night in the garment of a man, what tale have you to tell?

Swift with it, lest I drag you to the chief as his prize! The old man seeks a new wife, they tell me?"Now when Nada saw that I had discovered her she threw down the shield after the spear, as a thing that was of no more use, and hung her head sullenly. But when I spoke of dragging her to the chief then she flung herself upon the ground, and clasped my knees, for since I called him old, she thought that this chief could not be Umslopogaas.

"Oh, my father," said the Lily, "oh, my father, have pity on me! Yes, yes! I am a girl, a maid--no wife--and you who are old, you, perchance have daughters such as I, and in their name I ask for pity. My father, I have journeyed far, I have endured many things, to find my way to a kraal where my brother rules, and now it seems I have come to the wrong kraal. Forgive me that I spoke to you so, my father; it was but a woman's feint, and I was hard pressed to hide my sex, for my father, you know it is ill to be a lonely girl among strange men."Now I said nothing in answer, for this reason only: that when I heard Nada call me father, not knowing me, and saw her clasp my knees and pray to me in my daughter's name, I, who was childless save for her, went nigh to weeping. But she thought that I did not answer her because I was angry, and about to drag her to this unknown chief, and implored me the more even with tears.

"My father," she said, "do not this wicked thing by me. Let me go and show me the path that I shall ask: you who are old, you know that I am too fair to be dragged before this chief of yours. Hearken! All I knew are dead, I am alone except for this brother I seek. Oh! if you betray me may such a fate fall upon your own daughter also! May she also know the day of slavery, and the love that she wills not!" and she ceased, sobbing.

同类推荐
  • Margaret Ogilvy

    Margaret Ogilvy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓午朝仪

    金箓午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明州天童景德禅寺宏智觉禅师语录

    明州天童景德禅寺宏智觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平蛮录

    平蛮录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异虚篇

    异虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 肉门

    肉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝准

    帝准

    大婚当晚,某尊上献媚讨好道:“夫人,这洞房花烛夜,春宵一刻值千金,美色当前,夫人切莫辜负了良辰美景。”面对这么一个活脱脱的大美男,小倾城硬是咬牙拒绝了。于是,某男邪魅一笑:“既然夫人如此不配合,那本尊便不客气了…………”————————多年以后,当小帝尊突然问到他是如何而来之时,小倾城顿时羞的面红耳赤,倒是某人不羞不躁的感慨道:“那还多亏了你爹爹我主动啊………………”
  • 深渊重生,国民影帝是女生

    深渊重生,国民影帝是女生

    别人都是攻略男主,男配。而我谣的目标永远只有女配?汤圆:哼哼唧唧,又一个白莲花云谣,微笑:很可爱不是吗?终于,到了第三个界面云谣:“单纯。”唐羽笙:“是吗?”汤圆:大人快走!这是个女装大佬!——剧情已崩,甚λ
  • 我是主角他大哥

    我是主角他大哥

    获得一个坑货系统,跑到其他世界去当他们的大哥,主角表示很无奈啊!“萧炎老弟,快过来给大哥捶捶腿。”叶凌羽慵懒的说道。“……”萧炎一脸的不乐意。“别这样嘛,等会告诉你快速提高修为的方法。”一脸邪笑。萧炎眼睛一亮,兴奋的说道:“好嘞,大哥”随即屁颠屁颠的跑过去。(来自作者的温馨提示:请自带超级解毒剂,因为接下来会让你开始怀疑三观! 谢谢合作
  • 泰国人

    泰国人

    本书从多个层面描述了泰国人的性格,探讨其国民性和民族性,书中还选择了一些能反映泰国人民生活和自然风貌的图片。
  • 凤九卿.1

    凤九卿.1

    本以为,山重水复已无路。没想到,百转千回续前缘。繁华黑阙,凤九卿踏血归来,无意再赴朝堂修罗场。 无奈为救故友,再陷囹圄,有一种叫忠义的力量,让她无法袖手旁观。皇子同室操戈,阴谋暗藏,有一种叫霸道的束缚,逼她一起风雨同舟。她不过是想当一只自由的飞鸟,为何用牢笼束缚她的翅膀?越挣脱,枷锁就越紧,凤九卿,你应该如何自处?
  • 玫瑰之吻

    玫瑰之吻

    灰蒙蒙的天,灰蒙蒙的街道。街灯还没有亮起来,忙碌而疲惫的下班族来来往往,脚步匆匆。一辆天蓝色的校车缓缓停靠在街边……快来看看到底发生什么事情了吧。就让《玫瑰之吻》带你一起走近故事里面了解真相吧!
  • 瑜伽师地论释

    瑜伽师地论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娇妻引入怀

    娇妻引入怀

    陈姿之所以答应和司煜谦假结婚,就是因为司煜谦向她保证会让她的家人一生平安。只要他有了心上人,她会立刻消失。但陈姿怎么也没想到这个男人竟然会言而无信!“司煜谦,我们分开吧。”“证都领了,还想去哪儿?”“胡说!那是假的!”“假的?”男人甩出来两本印着钢印的红本本,“老婆,真证都有了,怎么还留着假证纪念我们美好的爱情?”“司煜谦,我们的合作已经到期了!”“还没有,我给我的户口本交了一辈子的房租,所以你的名字印在上面,一辈子也不会到期。”【支持新书《傲娇席少,我超甜》】
  • 宠妃横行:邪帝别挡道

    宠妃横行:邪帝别挡道

    她啊,本来也就是个配角小渣渣。一朝女主光环就“幸运”的砸到了她头上。什么愁什么怨啊被战神冰块脸抓着不放。“夫君你为什么一直抓着我不放啊?”她一脸天真烂漫问“因为你夺我初吻,偷我心这买卖我赔大了啊。”某男回答到“那你…”“怎么还有问题不成?”一言不合就强上啊。