登陆注册
5422000000058

第58章

--'Twas time and griefs That framed him thus: Time, with his fairer hand, Offering the fortunes of his former days, The former man may make him.--Bring us to him, And chance it as it may.OLD PLAY.

The sounds of Ratcliffe's voice had died on Isabella's ear; but as she frequently looked back, it was some encouragement to her to discern his form now darkening in the gloom.Ere, however, she went much farther, she lost the object in the increasing shade.The last glimmer of the twilight placed her before the hut of the Solitary.She twice extended her hand to the door, and twice she withdrew it; and when she did at length make the effort, the knock did not equal in violence the throb of her own bosom.Her next effort was louder; her third was reiterated, for the fear of not obtaining the protection from which Ratcliffe promised so much, began to overpower the terrors of his presence from whom she was to request it.At length, as she still received no answer, she repeatedly called upon the Dwarf by his assumed name, and requested him to answer and open to her.

"What miserable being is reduced," said the appalling voice of the Solitary, "to seek refuge here? Go hence; when the heath-fowl need shelter, they seek it not in the nest of the night-raven."

"I come to you, father," said Isabella, "in my hour of adversity, even as you yourself commanded, when you promised your heart and your door should be open to my distress; but I fear--""Ha!" said the Solitary, "then thou art Isabella Vere? Give me a token that thou art she.""I have brought you back the rose which you gave me; it has not had time to fade ere the hard fate you foretold has come upon me!""And if thou hast thus redeemed thy pledge," said the Dwarf, "Iwill not forfeit mine.The heart and the door that are shut against every other earthly being, shall be open to thee and to thy sorrows."She heard him move in his hut, and presently afterwards strike a light.One by one, bolt and bar were then withdrawn, the heart of Isabella throbbing higher as these obstacles to their meeting were successively removed.The door opened, and the Solitary stood before her, his uncouth form and features illuminated by the iron lamp which he held in his hand.

"Enter, daughter of affliction," he said,--"enter the house of misery."She entered, and observed, with a precaution which increased her trepidation, that the Recluse's first act, after setting the lamp upon the table, was to replace the numerous bolts which secured the door of his hut.She shrunk as she heard the noise which accompanied this ominous operation, yet remembered Ratcliffe's caution, and endeavoured to suppress all appearance of apprehension.The light of the lamp was weak and uncertain; but the Solitary, without taking immediate notice of Isabella, otherwise than by motioning her to sit down on a small settle beside the fireplace, made haste to kindle some dry furze, which presently cast a blaze through the cottage.Wooden shelves, which bore a few books, some bundles of dried herbs, and one or two wooden cups and platters, were on one side of the fire; on the other were placed some ordinary tools of field-labour, mingled with those used by mechanics.Where the bed should have been, there was a wooden frame, strewed with withered moss and rushes, the couch of the ascetic.The whole space of the cottage did not exceed ten feet by six within the walls; and its only furniture, besides what we have mentioned, was a table and two stools formed of rough deals.

Within these narrow precincts Isabella now found herself enclosed with a being, whose history had nothing to reassure her, and the fearful conformation of whose hideous countenance inspired an almost superstitious terror.He occupied the seat opposite to her, and dropping his huge and shaggy eyebrows over his piercing black eyes, gazed at her in silence, as if agitated by a variety of contending feelings.On the other side sate Isabella, pale as death, her long hair uncurled by the evening damps, and falling over her shoulders and breast, as the wet streamers droop from the mast when the storm has passed away, and left the vessel stranded on the beach.The Dwarf first broke the silence with the sudden, abrupt, and alarming question,--"Woman, what evil fate has brought thee hither?""My father's danger, and your own command," she replied faintly, but firmly.

"And you hope for aid from me?"

"If you can bestow it," she replied, still in the same tone of mild submission.

"And how should I possess that power?" continued the Dwarf, with a bitter sneer; "Is mine the form of a redresser of wrongs? Is this the castle in which one powerful enough to be sued to by a fair suppliant is likely to hold his residence? I but mocked thee, girl, when I said I would relieve thee.""Then must I depart, and face my fate as I best may!""No!" said the Dwarf, rising and interposing between her and the door, and motioning to her sternly to resume her seat--"No! you leave me not in this way; we must have farther conference.Why should one being desire aid of another? Why should not each be sufficient to itself? Look round you--I, the most despised and most decrepit on Nature's common, have required sympathy and help from no one.These stones are of my own piling; these utensils Iframed with my own hands; and with this"--and he laid his hand with a fierce smile on the long dagger which he always wore beneath his garment, and unsheathed it so far that the blade glimmered clear in the fire-light--"with this," he pursued, as he thrust the weapon back into the scabbard, "I can, if necessary, defend the vital spark enclosed in this poor trunk, against the fairest and strongest that shall threaten me with injury."It was with difficulty Isabella refrained from screaming out aloud; but she DID refrain.

同类推荐
  • 艺舟双楫

    艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 章安杂说

    章安杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Villainage in England

    Villainage in England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃止观义例随释

    摩诃止观义例随释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太公金匮

    太公金匮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Early Australian Voyages

    Early Australian Voyages

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 初熏心意

    初熏心意

    人人都道当朝一品小侯爷心狠手辣野心勃勃,如今却成痼疾缠身的病弱公子被逐出京。明明是京城最大药堂家正室生的大小姐,却被小娘以及妹妹设计嫁与一鳏夫做小妾。他与她在各自人生最狼狈黯淡的时候相逢、相知,又在细水长流的日子中携手走过,彼此陪伴,一个是冷漠高傲的天之骄子,一个是脾性温驯的甜美娘子,他与她能否终成眷属,又将共谱怎样一段美好姻缘?一切尽在这本美食与悬念兼具的温馨小品。
  • 魔法师之诅咒的魔法

    魔法师之诅咒的魔法

    陌生的世界,熟悉的人。火的传承,诅咒之子,火之诅咒。雷的传承,诅咒之子,雷之诅咒。人魔抗神,是梦还是真实的。用那炽焰审判这世界的邪。用那雷霆断罪这世间的恶。
  • 影响孩子一生的56个机智故事

    影响孩子一生的56个机智故事

    本书精选了许多典型的事例,内容包含古今中外的各类蕴藏着智慧的故事。以科学的思想方法引入的生动有趣、紧张而又有章法的故事情节,是关于孩子们如何动脑筋的方法的总结。通过多元的阅读,以多元的智慧,触动自己对事物、道理的思考与领悟,从而构建自己在成长路上知识与智慧的坐标。
  • 超级作死宝箱系统

    超级作死宝箱系统

    当无数天骄还在为突破境界而闭关苦修,诸天势力还在为了点儿神兵仙丹打的头破血流时,毫无背景的苏锦却在怀抱着绝世美人,骑着混元圣兽,火锅吃的不亦乐乎,顺便再吊打下全世界,随手点开一个从天而降的宝箱:恭喜宿主获得幽冥魔宗圣女肚兜一块!真武大陆上流传着一句警世真言:宁惹阎王,莫惹苏锦
  • 双面猎犬

    双面猎犬

    《双面猎犬》里面讲了猎犬洛嘎和母豺达维娅共同患难后结成一家,朝夕相处。可洛嘎忘恩负义,被达维娅推进怒江而死。达维娅回到豺群,生下白眉儿便死去。白眉儿被-迫做了苦豺,地位低下,可他坚持不懈地努力活了下去,后来成为村长阿蛮星优秀的猎犬。
  • 历朝释氏资鉴

    历朝释氏资鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 流水人生

    流水人生

    离婚?魏亚东的话再次令章晓茵吃惊不已。事后,她给陈水云打了个电话。陈水云的声音在电话里显得冷淡而礼貌,还有几丝——也许只有章晓茵才能感觉到的拒人千里。她立刻明白了,陈水云不希望她多嘴询问,更不需要她的安慰,尤其是不需要她的安慰。时间是多么奇妙的东西,曾经,她以为魏亚东是她错失的爱情,是陈水云从她手里掠夺的幸福。然而,时间把这一切置换了,魏亚东不是“爱情”,更不是“幸福”。陈水云处心积虑,挖空心思从她手里抢走的,也许只是一场有始无终的荒唐婚姻。
  • Devil and the Bluebird

    Devil and the Bluebird

    Blue Riley has wrestled with her own demons ever since the loss of her mother to cancer. But when she encounters a beautiful devil at her town crossroads, it's her runaway sister's soul she fights to save. The devil steals Blue's voice—inherited from her musically gifted mother—in exchange for a single shot at finding Cass. Armed with her mother's guitar, a knapsack of cherished mementos, and a pair of magical boots, Blue journeys west in search of her sister. When the devil changes the terms of their deal, Blue must reevaluate her understanding of good and evil and open herself up to finding family in unexpected wkkk.net Devil and the Bluebird, Jennifer Mason-Black delivers a captivating depiction of loss and hope.
  • 赢在起跑线上(学生心理健康悦读)

    赢在起跑线上(学生心理健康悦读)

    即使你没有很有优越的物质条件,也可以让让孩子赢在起跑线上,甚至比别的孩子高、快、强。最主要的是树立他的信心,让他明白如何做人,只要根基打好了,以后做任何事情都会游刃有余,因为起跑好不一定决定比赛的输赢,享受跑步过程才是人生最有意义的。