登陆注册
5425200000046

第46章

There is no moment in the life of man, when he is so keenly sensitive on the subject of the perfection of his mistress, as that in which he completely admits her power. All his jealousy is actively alive to the smallest shade of fault, although his feelings so much indispose him to see any blemish. Betts Shoreham felt an unpleasant pang, even--yes, it amounted to a pang--for in a few moments he would have offered his hand--and men cannot receive any drawback with indifference at such an instant--he felt an unpleasant pang, then, as the idea crossed his mind that Mademoiselle Hennequin could be so violently affected by a feeling as unworthy as that of envy. He had passed several years abroad, and had got the common notion about the selfishness of the French, and more particularly their women, and his prejudices took the alarm. But his love was much the strongest, and soon looked down the distrust, however reasonable, under the circumstances, the latter might have appeared to a disinterested and cool-headed observer. He had seen so much meek and pure-spirited self-denial; so much high principle in the conduct of Mademoiselle Hennequin, during an intimacy which had now lasted six months, that no passing feeling of doubt, like the one just felt, could unsettle the confidence created by her virtues. I know it may take more credit than belongs to most pocket-handkerchiefs, to maintain the problem of the virtues of a French governess--a class of unfortunate persons that seem doomed to condemnation by all the sages of our modern imaginative literature. An English governess, or even an American governess, if, indeed, there be such a being in nature, may be every thing that is respectable, and prudent, and wise, and good; but the French governess has a sort of ex-officio moral taint about her, that throws her without the pale of literary charities. Nevertheless, one or two of the most excellent women I have ever known, have been French governesses, though I do not choose to reveal what this particular individual of the class turned out to be in the end, until the moment for the denouement of her character shall regularly arrive.

There was not much time for Betts Shoreham to philosophize, and speculate on female caprices and motives, John Monson making his appearance in as high evening dress as well comported with what is called "republican simplicity." John was a fine looking fellow, six feet and an inch, with large whiskers, a bushy head of hair, and particularly white teeth. His friend was two inches shorter, of much less showy appearance, but of a more intellectual countenance, and of juster proportions. Most persons, at first sight, would praise John Monson's person and face, but all would feel the superiority of Betts Shoreham's, on an acquaintance. The smile of the latter, in particular, was as winning and amiable as that of a girl. It was that smile, on the one hand, and his active, never dormant sympathy for her situation, on the other, which, united, had made such an inroad on the young governess's affections.

"It's deuced cold, Betts," said John, as he came near the fire; "this delightful country of ours has some confounded hard winters. I wonder if it be patriotic to say, OUR winters?""It's all common property, Monson--but, what have become of your sister and Mademoiselle Hennequin? They were both here a minute since, and have vanished like--""What?--ghosts!--no, you dare not call them THAT, lest their spirits take it in dudgeon. Julie is no ghost, though she is sometimes so delicate and ethereal, and as for Henny--""Who?" exclaimed Betts, doubting if his ears were true.

"Henny, Tote and Moll's governess. Whom do you think I could mean, else? I always call her Henny, en famille, and I look upon you as almost one of us since our travels."{en famille = at home}

"I'm sure I can scarcely be grateful enough, my dear fellow--but, you do not call her so to her face?""Why--no--perhaps not exactly in her very teeth--and beautiful teeth she has, Betts--Julie's won't compare with them.""Miss Monson has fine teeth, notwithstanding. Perhaps Mademoiselle Hennequin--""Yes, Henny has the best teeth of any girl I know. They are none of your pearls--some pearls are yellowish, you know--but they are teeth;just what ought to be in a handsome girl's mouth. I have no objection to pearls in a necklace, or in the pockets, but TEETH are what are wanted in a mouth, and Henny has just the finest set I know of."Betts Shoreham fidgetted at the "Henny," and he had the weakness, at the moment, to wish the young governess were not in a situation to be spoken of so unceremoniously. He had not time to express this feeling, before John Monson got a glimpse of me, and had me under examination beneath the light of a very powerful lamp. I declare that, knowing his aversion to our species, I felt a glow in all my system at the liberties he was taking.

同类推荐
  • Money Answers All Things

    Money Answers All Things

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Belated Guest

    A Belated Guest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Group of Noble Dames

    A Group of Noble Dames

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Book of Tea

    The Book of Tea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱子年谱考异

    朱子年谱考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女人成功靠自己

    女人成功靠自己

    《女人幸福靠自己》内容简介:一个光着脚的人和一个饥饿的人结伴而行。光脚人对幸福的定义是有一双鞋,饥饿的人对幸福的定义是有一餐饱饭,但是当他们看到路边有一个坐在轮椅上的人时,他们突然感觉自己是幸福的:虽然没有鞋穿,但至少还有一双可以走路的脚;虽然饥肠辘辘,但身体还是健康的。而轮椅上的人说:“我也是幸福的,因为我还活着。”
  • 重生豪门:黑化娇妻撩不停

    重生豪门:黑化娇妻撩不停

    唐小柒眼底泛着冷意,妖魅的眸子有些猩红:“把他身上的肉呢,一点一点切下来,可好?”某男脸色一黑:“乖……别出去浪了,多吃点好吃的。”唐小柒眼眸冰冷,妖魅的勾起一抹诡异的笑容:“我就要出去作妖,你咬我呐?”众人看着某男,额头滑下黑线,抽了抽眼角:柒柒小姐,怎么可能为了区区几块食物而折腰!某男继续诱拐:“柒柒,就尝一口。”几分钟后,唐小柒乖乖坐在男人的旁边,一脸欢愉的享受着美食,完全忘了自己的初衷。被啪啪打脸众人:“……”有句mmp不知该不该讲。PS:可撒娇可病娇的柒柒,确定不pick一下?
  • 武道神通

    武道神通

    荒古雄奇的异界;一个现代人的灵魂;追逐武道、神通,历经时代变化、纪元沧桑!
  • 大江东去(欢乐颂作者阿耐代表作)

    大江东去(欢乐颂作者阿耐代表作)

    正午阳光2018年新剧,王凯、杨烁、董子健主演!《欢乐颂》作者阿耐代表作,豆瓣9.2分神作,媲美《平凡的世界》,著名财经作家吴晓波力荐!它被誉为“描写中国改革开放30年的第一奇书”,也因此成为中国第一部荣获中宣部“五个一工程奖”的网络长篇小说。在这部书中,有人看到权谋,有人看到商略,有人看到国策,有人看到整整一代人的命运浮沉。雷东宝、宋运辉、杨巡、梁思申,每个人都是改革开放年代中国人的典型代表,他们的成长就是中国的进步,他们的失败也正是中国走过的弯路。他们的故事并不能反映中国人的全貌,但作为经济舞台上的精英份子,他们的所思所为已经能帮助我们理解改革之路的全景和细节。
  • 妈咪已送到,爹地快关灯

    妈咪已送到,爹地快关灯

    (1V1,双C双洁)“疼......好疼......”“乖,不怕!”“闭嘴!生孩子的又不是你!”产床上,染七七疼得脸色泛白,一口咬在夜北城手背上。五年前,她携子离开,本以为和他再无瓜葛。怎料,五年后,再次被他缠上。他霸道邪魅,步步逼近:“女人,偷了我的孩子就想跑!”她连连后退,一脸委屈:“孩子是我凭本事生出来的,和你有什么关系?”他是盛世集团尊贵无比的太子爷,一场偶遇,她意外闯入到他的生活。从此,被他盛宠到底。
  • 小白领的爱情奢侈品

    小白领的爱情奢侈品

    最好将爱情视为生活的一种奢侈品:有最好,没有也能活。若工作计划与男友约会冲突,取前者。因为前者不会辜负你,且越老越不会,除非你当三陪。
  • 黑暗君主的冰王座

    黑暗君主的冰王座

    本是深居城堡的侯爵之子,却因父亲的离奇死亡不得不走进了这个世界,只为寻找事情的真相。诡异的影子杀手、吞食鲜血的神秘魔剑、甘心被铁链锁住的强大巨龙......,罗恩解开一层层谜底却又陷入了更深的阴谋。这一切到底是战争的号角还是权力的游戏?传说中的魔王是否真的已经转世?......象征着至高权力的冰王座已经升起,而所有的答案都写在了冰王座的背后。“你们说得冰王座者得天下,我不会跟你们抢,因为那本来就是我的!”——罗恩·赫斯
  • 蜜恋小青梅:傲娇竹马宠上天

    蜜恋小青梅:傲娇竹马宠上天

    小时候,他帮了她,安倾谣说了一句“谢谢”的同时还踮起了脚尖……陆慕言气的当场离开……长大后,他帮了她,安倾谣朝他微微一笑:“谢谢。”陆慕言轻嗯一声,低垂下眼瞥了瞥两人之间的距离,双手插兜,不着痕迹往安倾谣身边靠了靠,没有反应,他再靠近,再靠近,再靠近,直到贴着她。安倾谣微红了小脸,用手推了推他:“陆慕言,你……离我太近了。”话落,陆慕言气的再次转身离去留下安倾谣看着陆慕言气愤离去的背影,似乎有种熟悉的模样?
  • 赠别前蔚州契苾使君

    赠别前蔚州契苾使君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全民蠢萌的美国

    全民蠢萌的美国

    《全民蠢萌的美国》是《万物简史》作者比尔·布莱森代表作。比尔·布莱森作品入选《卫报》“生命中不可或缺的100本书”书单。享誉世界的文化观察大师亲身经历,戳破固化的美国印象,近距离观察普通美国人生活的每一个角落。轻松诙谐的吐槽,意想不到的脑洞,比尔·布莱森延续一贯的嬉笑怒骂,给你一个画风清奇的美国。翻开这本书,从美国人日常生活的方方面面,读懂一个真实的美国。客居英国二十年以后,文化观察大师比尔·布莱森举家迁回美国。此时的美国早已不是记忆中的样子,布莱森用熟悉又陌生的眼光,重新观察普通美国人的生活点滴,还原一个真实的美国。