登陆注册
5425300000014

第14章

Sir Oliver Martext, you are well met: will you dispatch us here under this tree, or shall we go with you to your chapel? SIR OLIVER MARTEXT Is there none here to give the woman? TOUCHSTONE I will not take her on gift of any man. SIR OLIVER MARTEXT Truly, she must be given, or the marriage is not lawful. JAQUES [Advancing]

Proceed, proceed I'll give her. TOUCHSTONE Good even, good Master What-ye-call't:

how do you, sir? You are very well met: God 'ild you for your last company: I am very glad to see you: even a toy in hand here, sir: nay, pray be covered. JAQUES Will you be married, motley? TOUCHSTONE As the ox hath his bow, sir, the horse his curb and the falcon her bells, so man hath his desires;and as pigeons bill, so wedlock would be nibbling. JAQUES And will you, being a man of your breeding, be married under a bush like a beggar? Get you to church, and have a good priest that can tell you what marriage is: this fellow will but join you together as they join wainscot; then one of you will prove a shrunk panel and, like green timber, warp, warp. TOUCHSTONE [Aside] I am not in the mind but I were better to be married of him than of another: for he is not like to marry me well; and not being well married, it will be a good excuse for me hereafter to leave my wife. JAQUES Go thou with me, and let me counsel thee. TOUCHSTONE 'Come, sweet Audrey:

We must be married, or we must live in bawdry.

Farewell, good Master Oliver: not,--

O sweet Oliver, O brave Oliver, Leave me not behind thee: but,--Wind away, Begone, I say, I will not to wedding with thee.

Exeunt JAQUES, TOUCHSTONE and AUDREY SIR OLIVER MARTEXT 'Tis no matter: ne'er a fantastical knave of them all shall flout me out of my calling.

Exit SCENE IV. The forest. Enter ROSALIND and CELIA ROSALIND Never talk to me; I will weep. CELIA Do, I prithee; but yet have the grace to consider that tears do not become a man. ROSALIND But have I not cause to weep? CELIA As good cause as one would desire; therefore weep. ROSALIND His very hair is of the dissembling colour. CELIA Something browner than Judas's marry, his kisses are Judas's own children. ROSALIND I' faith, his hair is of a good colour. CELIA An excellent colour: your chestnut was ever the only colour. ROSALIND And his kissing is as full of sanctity as the touch of holy bread. CELIA He hath bought a pair of cast lips of Diana: a nun of winter's sisterhood kisses not more religiously;the very ice of chastity is in them. ROSALIND But why did he swear he would come this morning, and comes not? CELIA Nay, certainly, there is no truth in him. ROSALIND Do you think so? CELIA Yes; I think he is not a pick-purse nor a horse-stealer, but for his verity in love, I do think him as concave as a covered goblet or a worm-eaten nut. ROSALIND Not true in love? CELIA Yes, when he is in; but I think he is not in. ROSALIND You have heard him swear downright he was. CELIA 'Was' is not 'is:' besides, the oath of a lover is no stronger than the word of a tapster; they are both the confirmer of false reckonings. He attends here in the forest on the duke your father. ROSALIND I met the duke yesterday and had much question with him: he asked me of what parentage I was; I told him, of as good as he; so he laughed and let me go.

But what talk we of fathers, when there is such a man as Orlando? CELIA O, that's a brave man! he writes brave verses, speaks brave words, swears brave oaths and breaks them bravely, quite traverse, athwart the heart of his lover; as a puisny tilter, that spurs his horse but on one side, breaks his staff like a noble goose: but all's brave that youth mounts and folly guides. Who comes here?

Enter CORIN CORIN Mistress and master, you have oft inquired After the shepherd that complain'd of love, Who you saw sitting by me on the turf, Praising the proud disdainful shepherdess That was his mistress. CELIA Well, and what of him? CORIN If you will see a pageant truly play'd, Between the pale complexion of true love And the red glow of scorn and proud disdain, Go hence a little and I shall conduct you, If you will mark it. ROSALIND O, come, let us remove:

The sight of lovers feedeth those in love.

Bring us to this sight, and you shall say I'll prove a busy actor in their play.

Exeunt SCENE V. Another part of the forest. Enter SILVIUS and PHEBE SILVIUS Sweet Phebe, do not scorn me; do not, Phebe;Say that you love me not, but say not so In bitterness. The common executioner, Whose heart the accustom'd sight of death makes hard, Falls not the axe upon the humbled neck But first begs pardon: will you sterner be Than he that dies and lives by bloody drops?

Enter ROSALIND, CELIA, and CORIN, behind PHEBE I would not be thy executioner:

I fly thee, for I would not injure thee.

Thou tell'st me there is murder in mine eye:

'Tis pretty, sure, and very probable, That eyes, that are the frail'st and softest things, Who shut their coward gates on atomies, Should be call'd tyrants, butchers, murderers!

Now I do frown on thee with all my heart;And if mine eyes can wound, now let them kill thee:

Now counterfeit to swoon; why now fall down;Or if thou canst not, O, for shame, for shame, Lie not, to say mine eyes are murderers!

同类推荐
  • 无量度人上品妙经旁通图

    无量度人上品妙经旁通图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广客谈

    广客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送内弟袁德师

    送内弟袁德师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清五常变通万化郁冥经

    上清五常变通万化郁冥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法界无差别论之二

    大乘法界无差别论之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盛世嫡妃之惑乱天下

    盛世嫡妃之惑乱天下

    他,尊贵的夜王爷,恐怖的魔界少主,大陆少有的全灵根天才;杀伐果断,长相妖孽,实力逆天。她,穿越魂归的丞相府嫡三小姐,异世大陆又一全灵根天才,毒医高手,长相绝美,实力同样逆天。曾因身无灵根,被大陆耻笑,但却有两个爱她如命的亲哥哥和一位实力强悍而独宠她的爷爷。异魂归位,凤格定命,亦然崛起,震惊大陆。“我要一生一世一双人,你给的起吗?”我坐在房顶上看着夜空中的星星,徐徐问道。“我以天下为娉,许你万里红妆。一生一世一双人。”他宠溺地抱着我,温柔地说道。金戈铁马,等你凯旋归来,许我青丝白发。彼岸花开半夏,奈何冥月入影。
  • 杂素菜单

    杂素菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谋斗:门主夫人要越狱

    谋斗:门主夫人要越狱

    一个是从小就腹黑的穿越女,一个是冷漠霸道又不少孩子气的十岁小屁孩儿,且看他们怎么折腾。
  • 青蛙与蛤蟆

    青蛙与蛤蟆

    寓言是一种古老而又经久不衰的文学体裁,它用比喻和讽刺等手法阐述哲理和智慧,虽篇幅简短,但意境深远,发人深省。寓言不仅给人以智慧的启迪,思想的醒悟,而且给人以美的享受;寓言是智慧之光,思想之灯,哲理之诗,道德之花,正义之剑,它宛若一颗光彩夺目的明珠闪耀于世界文学之林。
  • 女工记

    女工记

    大型组诗,描述了一百位下层女性农民工的生活。诗人将数量庞大的外来女工们的“们”换成一个个鲜活的的女性个体,记录她们在流水线上艰难而努力的生活与奋斗。作者不是旁观者的叙述,而是感同身受的倾吐,所以具有感人的艺术魅力。
  • 南天帝君

    南天帝君

    一念星辰动,一念九天荒……执三尺青峰,掌万古轮回……一切从南天帝君说起……
  • 水中之屋

    水中之屋

    《水中之屋》是一部关于动物文学的经典之作,集故事性和语言优美性于一身,着力刻画了野外生物的生活状态,以及人与动物跟自然的密切联系。本书流露出的情感真实自然,读者随着作者细述不由自主便被带入那一带幽邃深远的山林原野,漫步其中,看聪明的河狸在湖泊之侧建屋筑坝;充满爱心的男孩用勇气和智慧保住河狸之家;骄傲的麋鹿跟猎人斗智斗勇,最终得以摆脱追踪;贪吃的熊母子历尽艰辛终于劫后余生,等等。书中的原野美景令人陶醉,里面展现出的丛林生物的智慧与勇气亦令人钦佩。在当今的时代背景下,本书可以作为一个纽带,帮我们联想起人类曾和动物一起栖居的美好生活,从而带领我们回归自然,回归生活的本真。
  • 凤凰之谜

    凤凰之谜

    一段奇异的经历,改变一生的命运。一对忠诚的朋友,演绎一生的友情。冥婚,血龙棺,凤凰神血,凤凰之胆……他们经历各种离奇事件,接触无数神秘之物,共同探险地底世界,无人深谷,揭开那流传千年的传说
  • 大明重兴

    大明重兴

    我来了,我见了,我做我想做的!那就是让我堂堂中华当让万邦来贺,中华民族永立世界民族之巅。
  • 大乘法界无差别论

    大乘法界无差别论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。