登陆注册
5429200000021

第21章

Then I went away, because he knows Mr. Wickens, and I was afeerd of his telling on me."The boy being now subdued, questions were put to him from all sides. But his powers of observation and description went no further. As he was anxious to propitiate his captors, he answered as often as possible in the affirmative. Mr. Jansenius asked him whether the young woman he had seen was a lady, and he said yes.

Was the man a laborer? Yes--after a moment's hesitation. How was she dressed? He hadn't taken notice. Had she red flowers in her hat? Yes. Had she a green dress? Yes. Were the flowers in her hat yellow? (Agatha's question.) Yes. Was her dress pink? Yes. Sure it wasn't black? No answer.

"I told you he was a liar," said Fairholme contemptuously.

"Well, I expect he's seen something," said the inspector, "but what it was, or who it was, is more than I can get out of him."There was a pause, and they looked askance upon Wickens's boy.

His account of the kissing made it almost an insult to the Janseniuses to identify with Henrietta the person he had seen.

Jane suggested dragging the canal, but was silenced by an indignant "sh-sh-sh," accompanied by apprehensive and sympathetic glances at the bereaved parents. She was displaced from the focus of attention by the appearance of the two policemen who had been sent to the chalet. Smilash was between them, apparently a prisoner. At a distance, he seemed to have suffered some frightful injury to his head, but when he was brought into the midst of the company it appeared that he had twisted a red handkerchief about his face as if to soothe a toothache. He had a particularly hangdog expression as he stood before the inspector with his head bowed and his countenance averted from Mr.

Jansenius, who, attempting to scrutinize his features, could see nothing but a patch of red handkerchief.

One of the policemen described how they had found Smilash in the act of entering his dwelling; how he had refused to give any information or to go to the college, and had defied them to take him there against his will; and how, on their at last proposing to send for the inspector and Mr. Jansenius, he had called them asses, and consented to accompany them. The policeman concluded by declaring that the man was either drunk or designing, as he could not or would not speak sensibly.

"Look here, governor," began Smilash to the inspector, "I am a common man--no commoner goin', as you may see for--""That's 'im," cried Wickens's boy, suddenly struck with a sense of his own importance as a witness. "That's 'im that the lady kissed, and that gev me tuppence and threatened to drownd me.""And with a 'umble and contrite 'art do I regret that I did not drownd you, you young rascal," said Smilash. "It ain't manners to interrupt a man who, though common, might be your father for years and wisdom.""Hold your tongue," said the inspector to the boy. "Now, Smilash, do you wish to make any statement? Be careful, for whatever you say may be used against you hereafter.""If you was to lead me straight away to the scaffold, colonel, Icould tell you no more than the truth. If any man can say that he has heard Jeff Smilash tell a lie, let him stand forth.""We don't want to hear about that," said the inspector. "As you are a stranger in these parts, nobody here knows any bad of you.

No more do they know any good of you neither.""Colonel," said Smilash, deeply impressed, "you have a penetrating mind, and you know a bad character at sight. Not to deceive you, I am that given to lying, and laziness, and self-indulgence of all sorts, that the only excuse I can find for myself is that it is the nature of the race so to be; for most men is just as bad as me, and some of 'em worsen I do not speak pers'nal to you, governor, nor to the honorable gentlemen here assembled. But then you, colonel, are a hinspector of police, which I take to be more than merely human; and as to the gentlemen here, a gentleman ain't a man--leastways not a common man--the common man bein' but the slave wot feeds and clothes the gentleman beyond the common.""Come," said the inspector, unable to follow these observations, "you are a clever dodger, but you can't dodge me. Have you any statement to make with reference to the lady that was last seen in your company?""Take a statement about a lady!" said Smilash indignantly. "Far be the thought from my mind!""What have you done with her?" said Agatha, impetuously. "Don't be silly.""You're not bound to answer that, you know," said the inspector, a little put out by Agatha's taking advantage of her irresponsible unofficial position to come so directly to the point. "You may if you like, though. If you've done any harm, you'd better hold your tongue. If not, you'd better say so.""I will set the young lady's mind at rest respecting her honorable sister," said Smilash. "When the young lady caught sight of me she fainted. Bein' but a young man, and not used to ladies, I will not deny but that I were a bit scared, and that my mind were not open to the sensiblest considerations. When she unveils her orbs, so to speak, she ketches me round the neck, not knowin' me from Adam the father of us all, and sez, 'Bring me some water, and don't let the girls see me.' Through not 'avin'

同类推荐
热门推荐
  • 霸道总裁契约妻

    霸道总裁契约妻

    “从明天开始,滚出我的世界,我甘愿此生从不认识你……”话未说完,一张殷桃小嘴已被霸道的堵上!“那也要明天再说!”
  • 都市之长生九亿年

    都市之长生九亿年

    (时速两千,日更三章,求收藏)我曾独自一人行走在诸天万界,见识过史前最古老的生物,主宰过天界,屠戮过星河。曾与盘古开过天,与女娲造过人,点石成猴战天庭,冲冠一怒屠妖神。我向来以德服人,所有不服我的人都是死人。---无上神魔·著
  • 我是我的神(下)

    我是我的神(下)

    《我是我的神(套装上下册)》是一部读后让人觉得异常沉重的小说,全书弥漫英雄之气和悲悯情怀,讲述了在巨大的历史变革下乌力图古拉一家两代人的坎坷人生。小说用动人的笔调阐释了生命与情感、罪恶与救赎、战争与和平、存在与死亡的关联与对抗。
  • 轮回之葬仙

    轮回之葬仙

    神无情,魔无双,仙无缺,天无道!世人皆求长生,寻飞升成仙之路,而我以天为碑,地为墓,欲葬这一世仙!
  • 穿到古代做妖女:两宫皇后

    穿到古代做妖女:两宫皇后

    想她无缘无故穿来三年,战战兢兢的过着自己的小资生活,做她的第一美女,战神妹妹,成日等着那仙人一般不惹尘埃的未婚夫凤国三皇子娶她过门,却阴差阳错的成了鸾国的王妃,因为意外救了妖娆魅人的鸾国皇上,转身却又成了鸾国的皇后。且看她长袖善舞的后宫生涯——鸡飞狗跳后妃闹!!!
  • 成都方言

    成都方言

    《成都方言》经过作者马骥数年的搜集整理,汇集了成都的传统方言及现代方言,添加新词甚多,科学造字量之大,在内容及词汇上超过以往任何四川方言类图书,可谓与时俱进。独树一帜。加上精心编排,通俗现代,查找特别方便,更有别于学术性书籍。另附有特色篇章,开篇愉快,贴近生活,可读性强,《成都方言》是一部难得的众口味图书,有助于热爱成都方言的人们参考借鉴。
  • 武皇传

    武皇传

    穆族的废柴,自生来便拥有一魔臂,影响他的修为,但是没有人知道这关于千年前的大战!一个海蓝镯,内蕴奇妙神剑,实力强悍的中年人又来自何方?一次又一次涉险,一次又一次脱胎换骨……灵药丛生之地有他的身影,险恶之地亦有他的身影。出入于鬼神莫测之地,游遍天下之禁区!转神通,开天眼,圣法一出,何人能挡?最终是成为一代实力绝伦,开天亦可,裂地亦行的武皇,还是一捧无人知晓,永坠黄泉的尘土?
  • 宝髻经四法忧波提舍

    宝髻经四法忧波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谜域

    谜域

    地下的神秘世界?天玄在机缘巧合下进入了地球的核心部位!他看到了深邃的海沟、炙热的岩浆,在冒险和探索中,他居然发现地心生活着上个纪元神秘消失的玛雅人,亚特兰蒂斯人,他们有着高度文明和强大科技……
  • 时光的把戏

    时光的把戏

    看似西方才有的堕落少女成长经历——情窦初开时的初尝禁果,药物依赖,叛逆出逃——其实是谁都有过的年少轻狂,谁都有过的思乡之情,和年少时无法明白的,对父亲深深的爱。新西兰美女作家用清新淡雅的笔触回忆自己在新西兰和香港的特殊经历,同时探寻父亲在自己成长过程中的痕迹,表达对父亲深深的思念和爱。