登陆注册
5430300000002

第2章 THE PARSONAGE(2)

My father was delighted, so were we all, with our brightening prospects. For the present, it is true, we were reduced to the narrow income of the curacy; but my father seemed to think there was no necessity for scrupulously restricting our expenditure to that; so, with a standing bill at Mr. Jackson's, another at Smith's, and a third at Hobson's, we got along even more comfortably than before: though my mother affirmed we had better keep within bounds, for our prospects of wealth were but precarious, after all; and if my father would only trust everything to her management, he should never feel himself stinted: but he, for once, was incorrigible.

What happy hours Mary and I have passed while sitting at our work by the fire, or wandering on the heath-clad hills, or idling under the weeping birch (the only considerable tree in the garden), talking of future happiness to ourselves and our parents, of what we would do, and see, and possess; with no firmer foundation for our goodly superstructure than the riches that were expected to flow in upon us from the success of the worthy merchant's speculations. Our father was nearly as bad as ourselves; only that he affected not to be so much in earnest: expressing his bright hopes and sanguine expectations in jests and playful sallies, that always struck me as being exceedingly witty and pleasant. Our mother laughed with delight to see him so hopeful and happy: but still she feared he was setting his heart too much upon the matter;and once I heard her whisper as she left the room, 'God grant he be not disappointed! I know not how he would bear it.'

Disappointed he was; and bitterly, too. It came like a thunder-clap on us all, that the vessel which contained our fortune had been wrecked, and gone to the bottom with all its stores, together with several of the crew, and the unfortunate merchant himself.

I

was grieved for him; I was grieved for the overthrow of all our air-built castles: but, with the elasticity of youth, I soon recovered the shook.

Though riches had charms, poverty had no terrors for an inexperienced girl like me. Indeed, to say the truth, there was something exhilarating in the idea of being driven to straits, and thrown upon our own resources. I only wished papa, mamma, and Mary were all of the same mind as myself; and then, instead of lamenting past calamities we might all cheerfully set to work to remedy them;and the greater the difficulties, the harder our present privations, the greater should be our cheerfulness to endure the latter, and our vigour to contend against the former.

Mary did not lament, but she brooded continually over the misfortune, and sank into a state of dejection from which no effort of mine could rouse her. I could not possibly bring her to regard the matter on its bright side as I did: and indeed I was so fearful of being charged with childish frivolity, or stupid insensibility, that I carefully kept most of my bright ideas and cheering notions to myself; well knowing they could not be appreciated.

My mother thought only of consoling my father, and paying our debts and retrenching our expenditure by every available means; but my father was completely overwhelmed by the calamity: health, strength, and spirits sank beneath the blow, and he never wholly recovered them. In vain my mother strove to cheer him, by appealing to his piety, to his courage, to his affection for herself and us. That very affection was his greatest torment:

it was for our sakes he had so ardently longed to increase his fortune - it was our interest that had lent such brightness to his hopes, and that imparted such bitterness to his present distress. He now tormented himself with remorse at having neglected my mother's advice; which would at least have saved him from the additional burden of debt - he vainly reproached himself for having brought her from the dignity, the ease, the luxury of her former station to toil with him through the cares and toils of poverty. It was gall and wormwood to his soul to see that splendid, highly-accomplished woman, once so courted and admired, transformed into an active managing housewife, with hands and head continually occupied with household labours and household economy. The very willingness with which she performed these duties, the cheerfulness with which she bore her reverses, and the kindness which withheld her from imputing the smallest blame to him, were all perverted by this ingenious self-tormentor into further aggravations of his sufferings. And thus the mind preyed upon the body, and disordered the system of the nerves, and they in turn increased the troubles of the mind, till by action and reaction his health was seriously impaired; and not one of us could convince him that the aspect of our affairs was not half so gloomy, so utterly hopeless, as his morbid imagination represented it to be.

同类推荐
热门推荐
  • 公共管理伦理:理论与实践

    公共管理伦理:理论与实践

    自“新公共管理运动”兴起以来,服务公众逐渐成为现代政府管理的重要伦理责任,公共管理伦理的理论与实践也随之受到官方与学界的日益重视。在构建服务型政府进程中,公众需求成为公共管理者的主导性伦理理念,公共管理伦理的建构也成为政府廉洁与效率的基本保障。对此,国内外公共管理实践已形成共识。相应地,无论国外还是国内,公共管理伦理问题越来越受到学界的关注,区别在于,国内对公共管理伦理的研究起步较晚,只是近十多年的事。
  • 洞玄灵宝飞仙上品妙经

    洞玄灵宝飞仙上品妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老婆束手就擒

    老婆束手就擒

    注:本文轻松搞笑,内容不小白,后有小虐怡情(女虐男哦)不要被裴儿的简介所迷惑.天雷滚滚,无伤大雅…白小兔这辈子最痛苦的事儿就是碰上了秦守,从此两人便展开了一场你跑我追,你逃我擒的戏码。白小兔是真的很白很小兔,秦守是真的很禽兽!!…秦守,笑的倾国倾城,颠倒众生。白小兔一脸的不甘唯唯诺诺的!“我是兔子!不是猫!”秦守,邪魅一笑,双眼一眯,眼角一挑,嘴里吐出婉转性感的音调,一个字后音向上翘着“恩?!”白小兔可怜兮兮的“喵儿~”…男主:典型的吃饱了撑的没事儿干,闷骚腹黑,讨白小兔嫌的主儿。女主:典型的长的白白净净,脑子里也是白白净净,整天给秦守压迫,牵手是被逼的,拥抱是被逼的,接吻是被逼的,同居是被逼的,甚至结婚都是被逼的!...............新年开新文,希望宝贝儿们多多支持,裴儿也会多多努力!众么么
  • 世界航空风云(天下龙文百家科普论坛)

    世界航空风云(天下龙文百家科普论坛)

    本书通过深入浅出的叙述方式,佐以图片及相关的诸多航空知识链接,力图还原世界航空发展的简史。以准确的史料、全景式的描绘,向读者生动地讲述了人类在蓝天的召唤下是如何走过从飞天梦想、发明热气球、飞艇直到发明飞机的苦苦探索历程,以及飞机发明百多年以来对人类社会所产生的巨大影响。经典的机型、传奇的飞机设计师、惨烈的空战、甚至飞机制造商间滴血未见却杀气腾腾的商战,都为读者一一呈现在眼前。
  • 拂晓风起

    拂晓风起

    一场纷争,一段感情,一次赌约,一个事件。有些事情,是冥冥中注定,就算再不情愿,也只能默默承受。一路之上,不要害怕寂静与孤独,唯有它们会与我们长相厮守。犹如一场沁人心脾的温风,淡雅、温柔让人沉醉。
  • 月似乱

    月似乱

    一把乱世的琴,一曲红尘的歌,曲终人散,再也不会有个阴沉的少女,举着那把冰河势不可挡……
  • 赢 有钱人和你想的不一样

    赢 有钱人和你想的不一样

    有钱人是社会的胜利者,也是强者。在有钱人与穷人的对决中,总是以有钱人的胜利而告终。
  • 贾平凹小说二题

    贾平凹小说二题

    借居到青龙苑大院结识了史胖子,史胖子在人们口碑中被传成了这样或是那样。有人说他抽大烟,有人言他被公安局抓过。而最后居委会主任的位子却非他莫属。经朋友介绍,我借居到了一个叫青龙苑的居民大院。这个院面积很小,没有花园,也没有草坪,一共八栋楼不规则又局狭。院门口原来设计有门卫房,但似乎从来就未建制过门卫,两间小屋做了小商店,卖烟酒糖果,而屋檐外又搭了油毛毡棚,摆着大件用品,如扫帚,拖把,煤炉子和塑料的盆桶壶罐,杂乱无章。
  • 豪门新宠:娇妻惹人爱

    豪门新宠:娇妻惹人爱

    因为凌晨的一次搭错车,喝醉酒的她陷入了一场事先安排好的交易,为了给患病需要做手术的弟弟凑齐医药费,她别无选择的献身给一位多金总裁,从此以后,关于她的故事即将开始……情节虚构,请勿模仿
  • 若尘是非

    若尘是非

    像一颗小小的尘粒一样,却也想要拥有阳光的照耀。