登陆注册
5431500000010

第10章 SCENE II.(1)

A room in the Garter Inn. Enter FALSTAFF and PISTOL FALSTAFF I will not lend thee a penny. PISTOL Why, then the world's mine oyster.

Which I with sword will open. FALSTAFF Not a penny. I have been content, sir, you should lay my countenance to pawn; I have grated upon my good friends for three reprieves for you and your coach-fellow Nym; or else you had looked through the grate, like a geminy of baboons. I am damned in hell for swearing to gentlemen my friends, you were good soldiers and tall fellows; and when Mistress Bridget lost the handle of her fan, I took't upon mine honour thou hadst it not. PISTOL Didst not thou share? hadst thou not fifteen pence? FALSTAFF Reason, you rogue, reason: thinkest thou I'll endanger my soul gratis? At a word, hang no more about me, I am no gibbet for you. Go. A short knife and a throng! To your manor of Pickt-hatch! Go.

You'll not bear a letter for me, you rogue! you stand upon your honour! Why, thou unconfinable baseness, it is as much as I can do to keep the terms of my honour precise: I, I, I myself sometimes, leaving the fear of God on the left hand and hiding mine honour in my necessity, am fain to shuffle, to hedge and to lurch; and yet you, rogue, will ensconce your rags, your cat-a-mountain looks, your red-lattice phrases, and your bold-beating oaths, under the shelter of your honour! You will not do it, you! PISTOL I do relent: what would thou more of man?

Enter ROBIN ROBIN Sir, here's a woman would speak with you. FALSTAFF Let her approach.

Enter MISTRESS QUICKLY MISTRESS QUICKLY Give your worship good morrow. FALSTAFF Good morrow, good wife. MISTRESS QUICKLY Not so, an't please your worship. FALSTAFF Good maid, then. MISTRESS QUICKLY I'll be sworn, As my mother was, the first hour I was born. FALSTAFF I do believe the swearer. What with me? MISTRESS QUICKLY Shall I vouchsafe your worship a word or two? FALSTAFF Two thousand, fair woman: and I'll vouchsafe thee the hearing. MISTRESS QUICKLY There is one Mistress Ford, sir:--I pray, come a little nearer this ways:--I myself dwell with master Doctor Caius,-- FALSTAFF Well, on: Mistress Ford, you say,-- MISTRESS QUICKLY Your worship says very true: I pray your worship, come a little nearer this ways. FALSTAFF I warrant thee, nobody hears; mine own people, mine own people. MISTRESS QUICKLY Are they so? God bless them and make them his servants! FALSTAFF Well, Mistress Ford; what of her? MISTRESS QUICKLY Why, sir, she's a good creature. Lord Lord! your worship's a wanton! Well, heaven forgive you and all of us, I pray! FALSTAFF Mistress Ford; come, Mistress Ford,-- MISTRESS QUICKLY Marry, this is the short and the long of it; you have brought her into such a canaries as 'tis wonderful. The best courtier of them all, when the court lay at Windsor, could never have brought her to such a canary. Yet there has been knights, and lords, and gentlemen, with their coaches, I warrant you, coach after coach, letter after letter, gift after gift; smelling so sweetly, all musk, and so rushling, I warrant you, in silk and gold; and in such alligant terms; and in such wine and sugar of the best and the fairest, that would have won any woman's heart; and, I warrant you, they could never get an eye-wink of her: I had myself twenty angels given me this morning; but I defy all angels, in any such sort, as they say, but in the way of honesty: and, I warrant you, they could never get her so much as sip on a cup with the proudest of them all: and yet there has been earls, nay, which is more, pensioners; but, I warrant you, all is one with her. FALSTAFF But what says she to me? be brief, my good she-Mercury. MISTRESS QUICKLY Marry, she hath received your letter, for the which she thanks you a thousand times; and she gives you to notify that her husband will be absence from his house between ten and eleven. FALSTAFF Ten and eleven? MISTRESS QUICKLY Ay, forsooth; and then you may come and see the picture, she says, that you wot of: Master Ford, her husband, will be from home. Alas! the sweet woman leads an ill life with him: he's a very jealousy man: she leads a very frampold life with him, good heart. FALSTAFF Ten and eleven. Woman, commend me to her;I will not fail her. MISTRESS QUICKLY Why, you say well. But I have another messenger to your worship. Mistress Page hath her hearty commendations to you too: and let me tell you in your ear, she's as fartuous a civil modest wife, and one, I tell you, that will not miss you morning nor evening prayer, as any is in Windsor, whoe'er be the other: and she bade me tell your worship that her husband is seldom from home; but she hopes there will come a time. I never knew a woman so dote upon a man: surely I think you have charms, la; yes, in truth. FALSTAFF Not I, I assure thee: setting the attractions of my good parts aside I have no other charms. MISTRESS QUICKLY Blessing on your heart for't! FALSTAFF But, I pray thee, tell me this: has Ford's wife and Page's wife acquainted each other how they love me? MISTRESS QUICKLY That were a jest indeed! they have not so little grace, I hope: that were a trick indeed! but Mistress Page would desire you to send her your little page, of all loves: her husband has a marvellous infection to the little page; and truly Master Page is an honest man. Never a wife in Windsor leads a better life than she does: do what she will, say what she will, take all, pay all, go to bed when she list, rise when she list, all is as she will: and truly she deserves it; for if there be a kind woman in Windsor, she is one. You must send her your page; no remedy. FALSTAFF Why, I will. MISTRESS QUICKLY Nay, but do so, then: and, look you, he may come and go between you both; and in any case have a nay-word, that you may know one another's mind, and the boy never need to understand any thing; for 'tis not good that children should know any wickedness: old folks, you know, have discretion, as they say, and know the world. FALSTAFF Fare thee well: commend me to them both:

there's my purse; I am yet thy debtor. Boy, go along with this woman.

Exeunt MISTRESS QUICKLY and ROBIN

同类推荐
  • 太乙秘书

    太乙秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编官常典行人司部

    明伦汇编官常典行人司部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严原人论解

    华严原人论解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕丹子

    燕丹子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴地记

    吴地记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 薄欢

    薄欢

    蔻色出生于江南小镇,五岁时父母离异,跟随奶奶在小镇生活,与嘉年就此结识,父亲工作调动,蔻色离开了小镇,与嘉年天各一方。数年后,奶奶病重,蔻色回到小镇,在音乐社团的嘉年却不认得她了,而他身边也已经有了叶绛心。绛心看到追梦疲累的嘉年数次劝说要嘉年陪她出国,一心为了追求梦想的嘉年留在了大陆,与绛心就此分开。那些辛苦的岁月,陪在他身边的是蔻色,兜兜转转,两人终成眷属。继安妮宝贝之后,华丽文风与澄澈情感的最完美结合。一本惘然之书,写给那些在少年时光里被爱珍惜过被亏欠过的人看。
  • 盛宠拽后:本宫就爱戏诸王

    盛宠拽后:本宫就爱戏诸王

    (已完结,包月会员可免费看文)四位藩王本打算将她作为人质,最后却:大哥,大嫂好美,晚上我要和她一起睡;二哥,小世子好可爱,我要用青煜来换他;三哥,听说三嫂离家出走了,我去帮你找回来吧;五弟,你还没娶妃,让我和三嫂来帮你选妃吧……够了,你还是回去吧!我们不绑架你了!
  • 彼岸后的彼岸

    彼岸后的彼岸

    叛逆的二十岁黑客少女,海归神秘的心理学家,他们的相遇是命运使然,亦是早有预谋。
  • 男子汉故事

    男子汉故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 裙上之臣

    裙上之臣

    杜渐逢人便说自己已有妻室,一副贞洁烈夫的模样。长缨对此嗤之以鼻,她满脑子只想着建功晋职,带领她的拥趸们跟随未来的某皇子走上人生颠峰,谁会有那份闲工夫觑觎他?
  • 垫底主播要翻身

    垫底主播要翻身

    悲催的沐灵歌,是位面直播史上第一个面临解约的女主播。只是没想到像她这种业绩垫底的咸鱼也会在光脑书上抽到最热门的仙侠主题。为了保住饭碗,她卖萌,修仙,勾搭男主夫君……纳尼,男主居然是她的脑残粉。(本文1V1,这是一个脑残粉大BOSS老婆养成记的故事。)
  • South Sea Tales

    South Sea Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冥修惊魂:悍女嚣张破天下

    冥修惊魂:悍女嚣张破天下

    一眨眼穿到群魔乱舞的世界变身废柴五小姐,中了蚀骨剜心的诅咒?每个月发作一次比大姨妈还准!我了个去的!还练就了一身被正道人人喊杀的灭绝大法!她啥时候就成了邪魔歪道了?呸!哪怕就是邪法,姐也要绝对强悍了!丹药宝器?神兽灵瑞?顶级秘籍!通通靠边站,姐就一条道走到底!
  • 少倦多安

    少倦多安

    世人都说安家七小姐脸皮真厚,琴棋书画、女红刺绣无一精通,每天就想着找夫婿,谁家少年郎眼瞎会娶她。安晏晞可不管,偷偷赚了一次重活的机会,总得找个如意郎君,最好多找几个才不亏。某腹黑王爷,你敢!
  • 妃子狠毒,第一废材狂妃

    妃子狠毒,第一废材狂妃

    当21世纪暗黑世界叱咤风云的至尊女特工,转眼成为云苍大陆的花痴废材皇后。虾米?!新婚夜被渣皇帝放鸽子?堂堂嫡女还被路边捡来的小养女逆袭成为女主?一介皇后还被冷宫虐待最后上吊致死?……当强者之魂,霸气重生时翻天覆地就要你好看。我冷玄裳可不是这任人欺负的软脚虾!渣皇帝不爱?滚粗!姐还不稀罕当皇后!白莲花养女各种阴谋诡计,懒得接招,一脚踢飞你!看清楚别搞错了,谁是你姐姐!?各种暗杀刺杀,阴谋阳谋,实话告诉你们,你们玩的都是姐剩下的!嚣张,是有资本,狂妄,是够强大,不可一世,乃是天纵奇才。冷眼睥睨,看尽人间魑魅魍魉,素手轻覆,操作凡间生离死别。她要夺回属于这个名字的一切,重塑昔日辉煌,搅翻异世,成就万皇之皇!***********章节节选**************冷玄棠诧异的抬头,只看到一只浑身血红的大鹏鸟朝着自己的方向飞了过来,而在大鹏鸟的背上,坐着一个白衣飘飘宛如神人般的男子。男子面色清冷,浑身散发着一股上位者的气势,单单是那可怕的气势,就压得人没有任何反抗的勇气。那一双狭长的凤眸,此时带着几分诧异的神色落在冷玄棠的身上。