登陆注册
5431500000019

第19章 SCENE V.(1)

A room in the Garter Inn. Enter FALSTAFF and BARDOLPH FALSTAFF Bardolph, I say,-- BARDOLPH Here, sir. FALSTAFF Go fetch me a quart of sack; put a toast in't.

Exit BARDOLPH

Have I lived to be carried in a basket, like a barrow of butcher's offal, and to be thrown in the Thames? Well, if I be served such another trick, I'll have my brains ta'en out and buttered, and give them to a dog for a new-year's gift. The rogues slighted me into the river with as little remorse as they would have drowned a blind bitch's puppies, fifteen i' the litter: and you may know by my size that I have a kind of alacrity in sinking; if the bottom were as deep as hell, I should down. Ihad been drowned, but that the shore was shelvy and shallow,--a death that I abhor; for the water swells a man; and what a thing should I have been when Ihad been swelled! I should have been a mountain of mummy.

Re-enter BARDOLPH with sack BARDOLPH Here's Mistress Quickly, sir, to speak with you. FALSTAFF Let me pour in some sack to the Thames water; for my belly's as cold as if I had swallowed snowballs for pills to cool the reins. Call her in. BARDOLPH Come in, woman!

Enter MISTRESS QUICKLY MISTRESS QUICKLY By your leave; I cry you mercy: give your worship good morrow. FALSTAFF Take away these chalices. Go brew me a pottle of sack finely. BARDOLPH With eggs, sir? FALSTAFF Simple of itself; I'll no pullet-sperm in my brewage.

Exit BARDOLPH

How now! MISTRESS QUICKLY Marry, sir, I come to your worship from Mistress Ford. FALSTAFF Mistress Ford! I have had ford enough;I was thrown into the ford; I have my belly full of ford. MISTRESS QUICKLY Alas the day! good heart, that was not her fault:

she does so take on with her men; they mistook their erection. FALSTAFF So did I mine, to build upon a foolish woman's promise. MISTRESS QUICKLY Well, she laments, sir, for it, that it would yearn your heart to see it. Her husband goes this morning a-birding; she desires you once more to come to her between eight and nine: I must carry her word quickly: she'll make you amends, I warrant you. FALSTAFF Well, I will visit her: tell her so; and bid her think what a man is: let her consider his frailty, and then judge of my merit. MISTRESS QUICKLY I will tell her. FALSTAFF Do so. Between nine and ten, sayest thou? MISTRESS QUICKLY Eight and nine, sir. FALSTAFF Well, be gone: I will not miss her. MISTRESS QUICKLY Peace be with you, sir.

Exit FALSTAFF I marvel I hear not of Master Brook; he sent me word to stay within: I like his money well. O, here he comes.

同类推荐
热门推荐
  • 那些年在山寨的日子

    那些年在山寨的日子

    “丫丫的,打劫了、打劫了!那个帅哥,跟我回寨子去,不从?看本姑娘的厉害!!”当贼了,打劫了,千不该万不该劫了个酷王爷,报复、充军、发配,天哪,不过是四年前初次相遇,咋知道四年后重逢是麻烦不断……人、神、魔,剪不断、理还乱……预知下回分解,大大们还请关注——《劫个王爷当老公》
  • 北梦录

    北梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国子监来了个女弟子

    国子监来了个女弟子

    作为国子监里唯一一个女弟子,桑祈最头疼的不是学业,而是和各路同窗的恩怨情仇。今天惨遭逼迫联姻,明天又遇校园凌霸。桑祈表示很无奈: 我说,你们真是来念书的吗?! 还能不能让人好好打个酱油了,好吧,既然说到联姻这个难题。风流俊彦的青梅竹马,率直张扬的傲娇公子, 气节清绝的没落贵族,高冷睿智的闷骚司业。又到底哪个才是她的真命天子呢?
  • 重生之弃妇杀手不太冷

    重生之弃妇杀手不太冷

    【刘卿狐版】上辈子的杀手刘卿狐这辈子重生最大的愿望就是:早上睡到自然醒,下午晒晒太阳种种草,没事骂骂小三,无聊斗斗婆婆,做个豪门弃妇也无妨。奈何碰上封大人,宠的她没天没地没王法,入得厨房出得厅堂,刘卿狐颇为无奈道:“这样的妖孽为师就收回家省的他再去祸害别的施主。”【封云版】封云,封云制造总裁,第一次遇到刘卿狐,那厮正在偷看丈夫和别的女人偷情,封大人决定把小狐狸带回去养,很久以后司思好奇的问封大人。司思:“封云,你是怎么把那么难搞的卿狐骗到手的?”封大人看了一眼正在觅食的小狐狸,微笑说道:“喂她食物,一直一直一直喂。”司思默:“这是啥回答,不想说就算了。”封大人笑而不语,刘卿狐就是只白眼狼,幸好他有的是耐心,终把白眼狼喂成忠犬。【封杀版】据说我妈咪是我爹地侄子的老婆,而我爹地是我妈咪前夫的叔叔,这么复杂的关系让我凌乱了,可是无论他们大人是什么关系,对于我的名字我一直很纠结,又一次我问妈咪。小封杀:“为什么我要叫封杀,我的同学都笑话我。”刘卿狐:“封杀是你爹地选的,你去问他。”小封杀幽怨的问父亲:“爹地为什么你不能给我取个好听一点的名字?”封大人温柔的摸着小封杀的头:“其实当初你妈咪想取我们两的姓做你的名字,你要是不愿意叫封杀,爹地就给你改过来。”小封杀想了一下,爹地妈咪的姓,封,刘,风流,然后认真的微笑:“爹地其实我觉得叫封杀很好,太有霸气了。”刘卿狐高兴了,封大人满意了,留着小封杀默默流泪。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 千秋家国梦

    千秋家国梦

    本书是作家曾纪鑫近几年来思考地域文化、历史名人及现实社会问题的大文化散文著作。全书由15篇各自独立的文章组成,但强烈的优患意识与炽热的爱乡爱国之心始终是本书的主调。作者以地处中华腹心位置的荆楚地区为标本,通过一个个历史人物的命运遭际、一桩桩历史事件的风云变幻、一处处历史名胜的兴衰荣枯起笔,毅然穿透那重重的历史帷幕,犀利的笔触直指现实社会那一个个令人尴尬的沉重话题。其中,《走出古隆中》、《古城荆州》等文热切地呼唤改革,希望人们冲决封建网罗,摒弃小农意识,以跃身现代文明的大潮中去中流击水。
  • 代嫁弃妾

    代嫁弃妾

    她的混蛋父亲用她母亲的性命来要挟她替姐代嫁入宁王府。可是新婚之夜,她意外发现原来权势滔天的宁王居然是七年前她曾经救下的又瞎又哑的冷血少年。因为宁王的暴戾与绝情,一念之差,她没有告诉他真相,却因此失去了与他相认的机会……他从来没有想到:替姐代嫁的她,原来就是他年少落难时救了他性命的女孩,他早已情根深种,无法容下其她女人,她是他爱逾性命的女人。人海茫茫,他一直在找寻她,却不知道她原来就在他的身边……错过了,是否会因此错过一生?
  • 文堂集验方

    文堂集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破迷正道歌

    破迷正道歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Marijuanamerica