登陆注册
5431700000122

第122章

" 'As many times as you like, abbe,' she answered, with a firmness in which there were signs of annoyance and confusion, 'it is all the same to me. On this point I have lectured myself more than you have lectured all your flocks in your whole life. I know that Bernard is a bear, a badger, as Mademoiselle Leblanc calls him, a savage, a boor, and anything else you like. There is nothing more shaggy, more prickly, more cunning, more malicious than Bernard. He is an animal who scarcely knows how to sign his name; he is a coarse brute who thinks he can break me in like one of the jades of Varenne. But he makes a great mistake; I will die rather than ever be his, unless he becomes civilized enough to marry me. But one might as well expect a miracle. I try to improve him, without daring to hope. However, whether he forces me to kill myself or to turn nun, whether he remains as he is or becomes worse, it will be none the less true that I love him. My dear abbe, you know that it must be costing me something to make this confession; and, when my affection for you brings me as a penitent to your feet and to your bosom, you should not humiliate me by your expressions of surprise and your exorcisms! Consider the matter now; examine, discuss, decide! Consider the matter now;examine, discuss, decide! The evil is--I love him. The symptoms are--Ithink of none but him, I see none but him; and I could eat no dinner this evening because he had not come back. I find him handsomer than any man in the world. When he says that he loves me, I can see, I can feel that it is true; I feel displeased, and at the same time delighted. M. de la Marche seems insipid and prim since I have known Bernard. Bernard alone seems as proud, as passionate, as bold as myself--and as weak as myself; for he cries like a child when I vex him, and here I am crying, too, as I think of him.' ""Dear abbe," I said, throwing myself on his neck, "let me embrace you till I have crushed your life out for remembering all this.""The abbe is drawing the long bow," said Edmee archly.

"What!" I exclaimed, pressing her hands as if I would break them. "You have made me suffer for seven years, and now you repent a few words that console me . . .""In any case do not regret the past," she said. "Ah, with you such as you were in those days, we should have been ruined if I had not been able to think and decide for both of us. Good God! what would have become of us by now? You would have had far more to suffer from my sternness and pride; for you would have offended me from the very first day of our union, and I should have had to punish you by running away or killing myself, or killing you--for we are given to killing in our family; it is a natural habit. One thing is certain, and that is that you would have been a detestable husband; you would have made me blush for your ignorance; you would have wanted to rule me, and we should have fallen foul of each other; that would have driven my father to despair, and, as you know, my father had to be considered before everything. I might, perhaps, have risked my own fate lightly enough, if I had been alone in the world, for I have a strain of rashness in my nature; but it was essential that my father should remain happy, and tranquil, and respected. He had brought me up in happiness and independence, and I should never have forgiven myself if I had deprived his old age of the blessings he had lavished on my whole life. Do not think that I am full of virtues and noble qualities, as the abbe pretends; I love, that is all; but I love strongly, exclusively, steadfastly. I sacrificed you to my father, my poor Bernard; and Heaven, who would have cursed us if I had sacrificed my father, rewards us to-day by giving us to each other, tried and not found wanting. As you grew greater in my eyes I felt that I could wait, because I knew I had to love you long, and I was not afraid of seeing my passion vanish before it was satisfied, as do the passions of feeble souls. We were two exceptional characters; our loves had to be heroic; the beaten track would have led both of us to ruin."XXX

We returned to Sainte-Severe at the expiration of Edmee's period of mourning. This was the time that had been fixed for our marriage. When we had quitted the province where we had both experienced so many bitter mortifications and such grievous trials, we had imagined that we should never feel any inclination to return. Yet, so powerful are the recollections of childhood and the ties of family life that, even in the heart of an enchanted land which could not arouse painful memories, we had quickly begun to regret our gloomy, wild Varenne, and sighed for the old oaks in the park. We returned, then, with a sense of profound yet solemn joy. Edmee's first care was to gather the beautiful flowers in the garden and to kneel by her father's grave and arrange them on it. We kissed the hallowed ground, and there made a vow to strive unceasingly to leave a name as worthy of respect and veneration as his. He had frequently carried this ambition to the verge of weakness, but it was a noble weakness, a sacred vanity.

Our marriage was celebrated in the village chapel, and the festivities were confined to the family; none but Arthur, the abbe, Marcasse, and Patience sat down to our modest banquet. What need had we of the outside world to behold our happiness? They might have believed, perhaps, that they were doing us an honour by covering the blots on our escutcheon with their august presence. We were enough to be happy and merry among ourselves. Our hearts were filled with as much affection as they could hold. we were too proud to ask more from any one, too pleased with one another to yearn for greater pleasure.

Patience returned to his sober, retired life, resumed the duties of "great judge" and "treasurer" on certain days of the week. Marcasse remained with me until his death, which happened towards the end of the French Revolution. I trust I did my best to repay his fidelity by an unreserved friendship and an intimacy that nothing could disturb.

同类推荐
  • 送张郎中赴陇右觐省

    送张郎中赴陇右觐省

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Rifle and Hound in Ceylon

    The Rifle and Hound in Ceylon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说德护长者经

    佛说德护长者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第十二夜

    第十二夜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正朝摘梅

    正朝摘梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 融化冰山王子:笨丫头,爱我

    融化冰山王子:笨丫头,爱我

    第一次见面被小妮子以迅雷不及掩耳盗铃的速度夺走初吻……本少爷吃素的啊!被个黄毛丫头这么欺负!死丫头,惹我你就死定了!论整人,本少爷的手段可多着呢,接招吧!嗯?人家怎么睡在那个冰山男的怀里?这个衰人占我便宜?以为就你长得帅啊,想欺负本小姐,先问问我的美男军团们吧!
  • 老子婆娑

    老子婆娑

    我不知道我怎么会这么倒霉而又幸运的遇上了她 有些事情就是这么巧合, 有些事情就是这么无奈, 我把全部的爱赌在一个人的身上, 所幸的是她也把爱全交给了我, 我不相信什么门当户对,我只希望凭自己去找另一个她,
  • The Homecoming

    The Homecoming

    Years after the events of Spencer's Mountain, Clay Spencer—Clay-Boy's father—fails to return home on Christmas Eve. Leaving his worried family to keep watch at the homestead, Clay-Boy takes to the snowy Virginia hills in search of his father. Along the way, he meets an irate deer, a threatening county sheriff, a congregation of African-American churchgoers, and two elderly women who happen to be bootleggers. The story of Clay-Boy's search for his father is told with warmth and intensity.Along with its prequel, Spencer's Mountain, The Homecoming was the inspiration for the popular television show The Waltons, which starred Richard Thomas, Andrew Duggan, and Patricia Neal, and ran for nine years between 1972 and 1981. Over fifty years after its publication, this novel still has the power to move and inspire.
  • 魅都:萤红之卷

    魅都:萤红之卷

    “拥有地狱新娘的项链,和死神一样玩冒险游戏……是惊悚连连的“死神来了”?还是智慧PK的悬疑《天机》?此刻,无人岛的秘密将与你一起揭晓……新衣街的古董店,老费在琢磨一颗异常光亮的红色琥珀石,那是传说中地狱新娘的项链,谁想拥有它谁想毁灭它?心理医生莫颜的家里住进来一位从天而降的住客,与死神一起玩的游戏惊悚又冒险……”
  • 鸿飞集

    鸿飞集

    本书主要内容为:第1章 上个世纪六十年代,我和裴步高同时走进大学校门。在那个高雅圣洁又朴实无华,学风浓郁而鸟语花香的田园式的校园里,共同度过了平常而特殊的五个年头。
  • 外交家成长故事

    外交家成长故事

    面对形形色色的难题和困境,开动脑筋,运用智慧,往往就能找出答案,想出对策。榜样的力量是无穷的,我们精选了著名文学家、军事家、思想家、艺术家、谋略家、外交家、发明家、科学家等重要人物的成长故事,这些故事纵横古今,包罗中外,蕴含着文化的力量,闪烁着智慧的光芒。愿孩子们在轻松的阅读旅程中,收获快乐,接受启迪,让健康的心智得到充分的滋养。
  • 菩萨念佛三昧经

    菩萨念佛三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四人行

    四人行

    本书收入70后女作家滕肖澜的6个中篇小说,《四人行》《姹紫嫣红开遍》《倾国倾城》《小么事》《美丽的日子》《又见雷雨》。皆为作者近年来引起广泛影响的作品,获得鲁迅文学奖等全国大奖。小说以优美细腻的文笔,书写了普通上海人的生活。
  • 水云: 沈从文散文

    水云: 沈从文散文

    本书为沈从文散文集,选篇均以沈从文的生命轨迹与故土情结为背景。沈从文是在沅水上毕的业,数次在沅水上走走停停,记下途中所见、所感。所选散文有作者《湘西往事》中的回忆、《湘行散记》中的写意,也有水云流动的四处风景和从文长居城市后的人生感悟。通过这些散文,可以清晰的感受到作者对水这一审美意象的眷恋,也可以体会到虽然离乡多年,但深刻于作者骨血中的、对故土无法割舍的情结。
  • 独掌乾坤的历代帝王(上)

    独掌乾坤的历代帝王(上)

    在中国两千多年漫长的帝制社会里,皇帝是国家的最高统治者,是专制统治的象征与代表。历史中固然不乏一些英才明主,但也出现了各式各样的暴君、昏君,还出现了不少娃娃皇帝、白痴皇帝、荒诞怪癖的皇帝等等。本书为你讲述中国历代帝王的故事。