登陆注册
5431700000056

第56章

Of an evening, under pretext of wishing to read some favourite book again, she read aloud, alternately with the abbe, passages from Condillac, Fenelon, Bernardin de Saint-Pierre, Jean Jacques, and even from Montaigne and Montesquieu. These passages, it is true, were chosen beforehand and adapted to my powers. I understood them fairly well, and I secretly wondered at this; for if during the day I opened these same books at random, I found myself brought to a standstill at every line. With the superstition natural to young lovers, I willingly imagined that in passing through Edmee's mouth the authors acquired a magic clearness, and that by some miracle my mind expanded at the sound of her voice. However, Edmee was careful to disguise the interest she took in teaching me herself. There is no doubt that she was mistaken in thinking that she ought not to betray her solicitude:

it would only have roused me to still greater efforts in my work. But in this, imbued as she was with the teachings of /Emile/, she was merely putting into practice the theories of her favourite philosopher.

As it was, I spared myself but little; for my courage would not admit of any forethought. Consequently I was soon obliged to stop. The change of air, of diet, and of habits, my lucubrations, the want of vigorous exercise, my intense application, in a word, the terrible revolution which my nature had to stir up against itself in order to pass from the state of a man of the woods to that of an intelligent being, brought on a kind of brain fever which made me almost mad for some weeks, then an idiot for some days, and finally disappeared, leaving me a mere wreck physically, with a mind completely severed from the past, but sternly braced to meet the future.

One night, when I was at the most critical stage of my illness, during a lucid interval, I caught sight of Edmee in my room. At first Ithought I was dreaming. The night-light was casting an unsteady glimmer over the room. Near me was a pale form lying motionless on an easy chair. I could distinguish some long black tresses falling loosely over a white dress. I sat up, weak though I was and scarcely able to move, and tried to get out of bed. Patience, however, suddenly appeared by the bedside and gently stopped me. Saint-Jean was sleeping in another arm-chair. Every night there used to be two men watching me thus, ready to hold me down by force whenever I became violent during my delirium. Frequently the abbe was one; sometimes the worthy Marcasse, who, before leaving Berry to go on his annual round through the neighbouring province, had returned to have a farewell hunt in the outhouses of the chateau, and who kindly offered to relieve the servants in their painful task of keeping watch over me.

As I was wholly unconscious of my illness, it was but natural that the unexpected presence of the hermit in my room should cause me considerable astonishment, and throw me into a state of great agitation. My attacks had been so violent that evening that I had no strength left. I abandoned myself, therefore, to my melancholy ravings, and, taking the good man's hand, I asked him if it was really Edmee's corpse that he had placed in the arm-chair by my bedside.

"It is Edmee's living self," he answered, in a low voice; "but she is still asleep, my dear monsieur, and we must not wake her. If there is anything you would like, I am here to attend to you, and right gladly I do it.""My good Patience, you are deceiving me," I said; "she is dead, and so am I, and you have come to bury us. But you must put us in the same coffin, do you hear? for we are betrothed. Where is her ring? Take it off and put it on my finger; our wedding-night has come."He tried in vain to dispel this hallucination. I held to my belief that Edmee was dead, and declared that I should never be quiet in my shroud until I had been given my wife's ring. Edmee, who had sat up with me for several nights, was so exhausted that our voices did not awaken her. Besides, I was speaking in a whisper, like Patience, with that instinctive tendency to imitate which is met with only in children or idiots. I persisted in my fancy, and Patience, who was afraid that it might turn into madness, went and very carefully removed a cornelian ring from one of Edmee's fingers and put it on mine. As soon as I felt it there, I carried it to my lips; and then with my arms crossed on my breast, in the manner of a corpse in a coffin, I fell into a deep sleep.

On the morrow when they tried to take the ring from me I resisted violently, and they abandoned the attempt. I fell asleep again and the abbe removed it during my sleep. But when I opened my eyes I noticed the theft, and once more began to rave. Edmee, who was in the room, ran to me at once and pressed the ring over my finger, at the same time rebuking the abbe. I immediately grew calm, and gazing, on her with lack-lustre eyes, said:

"Is it not true that you are my wife in death as in life?""Certainly," she replied. "Set your mind at rest.""Eternity is long," I said, "and I should like to spend it in recalling your caresses. But I send my thoughts back in vain; they bring me no remembrance of your love."She leant over and gave me a kiss.

"Edmee, that is very wrong," said the abbe; "such remedies turn to poison.""Let me do as I like, abbe," she replied, with evident impatience, sitting down near my bed; "I must ask you to let me do as I please."I fell asleep with one of my hands in hers, repeating at intervals:

"How sweet it is in the grave! Are we not fortunate to be dead?"During my convalescence Edmee was much more reserved, but no less attentive. I told her my dreams and learnt from her how far my recollections were of real events. Without her testimony I should always have believed that I had dreamt everything. I implored her to let me keep the ring, and she consented. I ought to have added, to show my gratitude for all her goodness, that I should keep it as a pledge of friendship, and not as a sign of our engagement; but such a renunciation was beyond me.

同类推荐
  • 佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚经疏

    金刚经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法镜经

    法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云中纪变

    云中纪变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘蕺山集

    刘蕺山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 桔梗胎记之王妃很妖孽

    桔梗胎记之王妃很妖孽

    齐素锦一朝为后,哪曾想阴谋层出不穷,被打入冷宫,夫君厌弃自己,一直疼爱的庶妹竟然是造成自己不幸的罪魁祸首,心灰意冷之际,冷宫起火,火光中却见血色冲天,正是凤栖梧桐,涅火重生。
  • 众经目录序

    众经目录序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐园

    乐园

    那天,马云丢了新买的飞鸽自行车,丧着一张脸,走进庄浪东路的漫画屋。店老板戴金丝眼镜,在门口收银台坐定,笑迎天下客,桌上一壶茉莉,下有暖瓶,不时添水。店内人头攒动,红领巾如云。架上漫画琳琅满目,日系居多,间杂国产。最打眼位置,鸟山明作品,42卷珍藏版《七龙珠》,每本的书脊上,都绘有人物,书脊向外,一字排开,就是一幅浩瀚画卷。萌态可掬的青龙打头阵,挥手告别的孙悟天收尾。中段人物庞杂:孙悟空,乐平,龟仙人,布尔玛,短笛,弥次郎兵卫,猫仙人,兰琪,孙悟饭,弗利萨,贝吉塔,界王,沙鲁,人造人……这些人物表情各异,但都朝同一方向行进,或奔跑,或飞行,或架筋斗云,或骑摩托车。
  • 圣弑苍穹

    圣弑苍穹

    这是一个强者为尊的世界,武者通过催动圣光来吸收天地灵气,而圣光也有强弱之分,由弱到强分为赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫七种颜色。少年萧叶,一个平凡的少年,身上却拥有不平凡的秘密。一场解不开的梦,一种理不清的缘,萧叶一路向前,续写人生华丽篇章。
  • 女配当道之丹音尸

    女配当道之丹音尸

    她很丑,而且很不温柔!手捧炼丹炉,脚踏七弦琴,身边还跟了一只骗吃骗喝的魔修大能……作为一只僵尸,苏裳自认为很低调。各路男修,她从不主动招惹。作为一名合格的金手指女配,苏裳自认为残暴得恰到好处,她从没在即墨子寒嘴里抢过食!僵尸当道,恶女来劫!诸位道友,拴好灵兽,捂好乾坤袋,前面正有一大泼僵尸来袭。
  • 相公的倒霉妻

    相公的倒霉妻

    莫南烟,朝京第一剩女,年过二十还未出嫁克死未婚夫,自许配的三位公子均无端退婚后,当朝京人都以为她再也嫁不出去时终在快二十岁生日时,皇帝下旨赐婚给青楚的韩王之子白洛飞朝京人民集体松了一口气盲婚哑嫁,二十一世纪的女性怎么能从韩王之子白洛飞,懦弱又好色,怎么配得上自己花银子买假海盗劫持自己,眼见自由在望谁知假海盗变成了真海盗。。。。。。嫁不出去的女人要塞给自己,白洛飞这口气怎么能咽得下去传闻那女人人不但长得丑,性格更是古怪取回家不是笑话吗?装痴卖傻已经很久了,这次可装不下去了。。。。。。感谢卫给偶做的视频,某夜自己看过之后,都暴汗不已,亲们一定要去看看,实在是.........反正偶是超喜欢.推荐自己的文:《丑妃无敌》:丑女不丑,帅哥很帅《坏坏相公倒霉妻》:聪慧可人的女主,腹黑的男主《娘子你别太嚣张》:男扮女装,女扮男装反串《夫君,女子不好欺!》:《错惹狂帝》:《王爷让偶轻薄下》:被人退婚不是可耻的事情,而是生命的新生《劣妻》:夜给自己建了一个群,群号:45841753,非铁杆勿入,定期清理群成员,敲门砖:潇湘帐户名+喜欢的文名
  • 声优心温柔罪

    声优心温柔罪

    自小懂情事,为生而滥情。邪念易萌生,魅惑鬼魅音。因声而获情,异界温柔乡。勾魂邪魅女,唯爱不逢生。泪流似成河,不屑一览观。轻尘昙花梦,灵渡久转还,半痴半梦半浮生。
  • 主公的弱娇军师

    主公的弱娇军师

    这是一个病娇与弱娇的故事……她有惊世之才却弱不禁风,只能隐世而居;他是师父口中命定的天下共主,却残暴病娇,满手鲜血。两个没有交集的人因一个预言,一场雪中偶遇,注定纠葛一生……为了苍生她以“栖梧公子”之名被推到他的面前,她试图用她的办法减轻他手中的血腥,却不知所谓的“辅助”竟成了他留住她的枷锁……有人说“军师”是一剂解药,可保天下太平;有人说“军师”是一剂毒药,在侵蚀他们君王的灵魂……可谁又知天地两极,相生相克,总有一物降一物的时候……
  • 眸光恰似见星河

    眸光恰似见星河

    卖个东西而已嘛,虽然卖的东西比较特殊,可为啥遇到了这么个冰山男人?而且,还一不小心,把自己给卖了?她捶墙捶桌捶地板,如果再有一次机会,她一定一定不会接这个男人的单,更不会去送货上门!
  • 抬头不见低头贱

    抬头不见低头贱

    【风尚阁】告诉你,阅读是一件美丽的事。http://wkkk.net/fengshang/一句话文案:同在屋檐下的冰山男欢脱女,擦出别样的激情小菊花。◇◆◇◆◇◆每个女人都有一个命犯的克星,她于笑笑自然也不例外。明明总是被他的腹黑所压迫,却还是忍不住每天早上都会对他说早上好。还美其名曰:每天一句早上好,心情好啊没烦恼。甚至还费尽心思的向他表白!每个男人都有一个命犯的桃花劫,他陈墨自然也不例外。明明总是说她是无聊无趣无品味的三无女人,可是却在不知不觉中期待着她会用什么口气来跟他说早上好。更不明白自己为什么会在她丧失信心时对她说:于笑笑,你可知在我陈墨的心里,万家灯火不及你眼中烟火!她说他‘腹黑恶毒没人性’,他说她‘无聊无趣无品味。’也许他们两人自那天在男厕所这么一个别致的地方相遇起,就注定这是个大大的桃花劫,一辈子也逃不掉的劫。罢了罢了,在劫难逃,不如不逃。◇◆◇◆◇◆经过多次斗智斗勇的实战演练,她终于深刻意识到:房东猛于虎,调戏需谨慎;人在屋檐下,不得不低头。男主表面腹黑冷漠实则是纯良无害的小白兔一只。女主表面热情可爱实则是又色又痞的大尾巴狼一匹。〖看欢脱痞气小色女如何绝地反击成功扑到腹黑冷脸面瘫美男。〗【这是一个男主女主互克,男主女主互爱的萌宠文~】---------------------------爱收藏的才是乖宝贝儿~~有收藏就有动力,赐予我力量吧亲们~~《诱心总裁强索欢》http://wkkk.net/a/579380/