登陆注册
5434200000005

第5章

Poor Lady Arbella watches all these sights, and feels that this New World is fit only for rough and hardy people. None should be here but those who can struggle with wild beasts and wild men, and can toil in the heat or cold, and can keep their hearts firm against all difficulties and dangers. But she is not of these. Her gentle and timid spirit sinks within her; and, turning away from the window, she sits down in the great chair and wonders whereabouts in the wilderness her friends will dig her grave.

Mr. Johnson had gone, with Governor Winthrop and most of the other passengers, to Boston, where he intended to build a house for Lady Arbella and himself. Boston was then covered with wild woods, and had fewer inhabitants, even, than Salem. During her husband's absence, poor Lady Arbella felt herself growing ill, and was hardly able to stir from the great chair. Whenever John Endicott noticed her despondency he doubtless addressed her with words of comfort. "Cheer up, my good lady!"he would say.

"In a little time you will love this rude life of the wilderness as Ido." But Endicott's heart was as bold and resolute as iron, and he could not understand why a woman's heart should not be of iron too.

Still, however, he spoke kindly to the lady, and then hastened forth to till his cornfield and set out fruit-trees, or to bargain with the Indians for furs, or perchance to oversee the building of a fort. Also, being a magistrate, he had often to punish some idler or evil doer, by ordering him to be set in the stocks or scourged at the whipping-post.

Often, too, as was the custom of the times, he and Mr. Higginson, the minister of Salem, held long religious talks together. Thus John Endicott was a man of multifarious business, and had no time to look back regretfully to his native land. He felt himself fit for the New World and for the work that he had to do, and set himself resolutely to accomplish it.

What a contrast, my dear children, between this bold, rough, active man, and the gentle Lady Arbella, who was fading away, like a pale English flower, in the shadow of the forest! And now the great chair was often empty, because Lady Arbella grew too weak to arise from bed.

Meantime, her husband had pitched upon a spot for their new home. He returned from Boston to Salem, travelling through the woods on foot, and leaning on his pilgrim's staff. His heart yearned within him; for he was eager to tell his wife of the new home which he had chosen. But when he beheld her pale and hollow cheek, and found how her strength was wasted, he must have known that her appointed home was in a better land. Happy for him then--happy both for him and her--if they remembered that there was a path to heaven, as well from this heathen wilderness as from the Christian land whence they had come. And so, in one short month from her arrival, the gentle Lady Arbella faded away and died. They dug a grave for her in the new soil, where the roots of the pine-trees impeded their spades; and when her bones had rested there nearly two hundred years, and a city had sprung up around them, a church of stone was built upon the spot.

Charley, almost at the commencement of the foregoing narrative, had galloped away, with a prodigious clatter, upon Grandfather's stick, and was not yet returned. So large a boy should have been ashamed to ride upon a stick. But Laurence and Clara had listened attentively, and were affected by this true story of the gentle lady who had come so far to die so soon. Grandfather had supposed that little Alice was asleep; but towards the close of the story, happening to look down upon her, he saw that her blue eyes were wide open, and fixed earnestly upon his face.

The tears had gathered in them, like dew upon a delicate flower; but when Grandfather ceased to speak, the sunshine of her smile broke forth again.

"Oh, the lady must have been so glad to get to heaven!" exclaimed little Alice. "Grandfather, what became of Mr. Johnson?" asked Clara.

"His heart appears to have been quite broken," answered Grandfather;"for he died at Boston within a month after the death of his wife. He was buried in the very same tract of ground where he had intended to build a dwelling for Lady Arbella and himself. Where their house would have stood, there was his grave.""I never heard anything so melancholy," said Clara.

"The people loved and respected Mr. Johnson so much," continued Grandfather, "that it was the last request of many of them, when they died, that they might be buried as near as possible to this good man's grave. And so the field became the first burial ground in Boston. When you pass through Tremont Street, along by King's Chapel, you see a burial-ground, containing many old grave-stones and monuments. That was Mr. Johnson's field.""How sad is the thought," observed Clara, "that one of the first things which the settlers had to do, when they came to the New World, was to set apart a burial-ground!""Perhaps," said Laurence, "if they had found no need of burial-grounds here, they would have been glad, after a few years, to go back to England."Grandfather looked at Laurence, to discover whether he knew how profound and true a thing he had said.

同类推荐
热门推荐
  • 月若云,忆永世

    月若云,忆永世

    一边为了家族,一边为了自己所爱......如果是你,你会如何选择呢?
  • 密爱燃情,总裁的影子恋人

    密爱燃情,总裁的影子恋人

    他说:“我会一直爱你。”可他却娶了她的姐姐。他说:“你只能是我的。”便将她锁在身边。什么是爱?情深却已陌路,爱如潮水永不回……
  • 阿尔法星人

    阿尔法星人

    当张皓醒来时,他却身处外太空,在得知自己被无意卷入时空虫洞进入平行世界,这个世界也有地球,在这生存的种族依旧是人类。而张浩却在距这颗地球光年之外的某颗荒废的星球上,顺带还有了一座奇怪的基地……
  • 妃君则嫁:落跑王妃【完本】

    妃君则嫁:落跑王妃【完本】

    ◎作为帮助朋友的下场她被当成了和亲公主,远嫁别国◎作为帮助有情人的下场“她已经犯了七出!这种女人!本王早该休了她!”净澜夕蟒袖一挥。她泪别,为的不是别的!她受不起这种耻辱!她走,走的远远的。净澜夕,这辈子你都别想再找到我!★两年后★“你有毛病是不是!?”“没有。”“你走开!别跟着我!”
  • 不死冥皇

    不死冥皇

    剑一鸣是神州大陆,中古之后唯一一个将修为修炼到神灵境界的旷世天才,曾凭借一己之力统一了整个神州大陆,但是就在他称帝登基的那天,却被他的王后暗害,两百年后当他再次苏醒复活之后,却发现他的王后已经取代了,原本应该属于他的一次,成为了神州大陆独一无二的女皇。剑一鸣的心中燃起了无边的仇恨与怒火,势要将属于他的一切重新夺回来,然后向他的王后讨还公道。
  • 总裁大人省省爱

    总裁大人省省爱

    “嗯,不错,继续用力,嗯舒服,用力,在用力,对,就是这样,继续,不要停,对,不要……”“……,我说你狼嚎个什么劲啊?不就是拔个火罐吗?至于一个劲儿的瞎叫唤吗?”挂满红绸的大床上,沈子樱翻着白眼瞅了男人一眼,眸光在触及到其精壮竖窄堪比黄金分割比例的背脊上时,深吸一口气,‘咕嘟’,一嘴口水咽下去了……下一秒,双眼猛的一黑,“色狼啊……
  • 迈克尔·波伦“饮食觉醒”系列:杂食者的两难+为食物辩护+吃的法则(套装共3册)

    迈克尔·波伦“饮食觉醒”系列:杂食者的两难+为食物辩护+吃的法则(套装共3册)

    迈克尔·波伦“饮食觉醒”系列包括《杂食者的两难》、《为食物辩护》、《吃的法则》。自从人类开始围坐在一起共同进餐,饮食之道就与文化而不仅仅是生理需求,结下了不解之缘,人类透过饮食,将自然转化为文化。在本套装中,作为美国饮食界的引领者,迈克尔·波伦长期关注饮食议题,企图在工业社会与田园自然中寻求调和,给出了杂食者“到底要吃什么”的答案。
  • 像船一样

    像船一样

    如果人们都被当成了感情娱乐的工具,那人世间的情与爱应该去何处停留……
  • 当时明月在

    当时明月在

    2008新春之际,悲情天后匪我思存一扫悲剧路线,摇身一变恶搞女王,推出首部大团圆结局的小说。至于本书具体内容嘛,自然是边恶搞边言情喽!想要看看后妈如何变身亲妈吗?想要知道匪我如何操刀恶搞言情吗?那你绝对绝对不要错过这本——《当时明月在》哦!
  • 从零开始学演讲

    从零开始学演讲

    本书从演讲内容(即演讲的基础知识训练)、编排故事(即演讲观点和内容的创新训练)、把握技巧(即演讲的效果和艺术提高训练)等几部分出发,详尽地介绍了演讲的知识经验和经典案例,围绕演讲中最关键的要素重点论述,帮助读者稳扎演讲语言基本功,提高演讲内容说服力,升级演讲艺术感染力,扩大演讲口才影响力,从而轻松自如地应对生活和工作中的各类演讲场合。无论你是零基础的“菜鸟”,还是已成功出入多种公众场合的大物,都能从阅读过程中受益匪浅,深受启发。希望通过本书的指导和点拨,让读者实现语言的突破,成为口才出众、演说水平一流的超级影响力人士。