登陆注册
5434400000037

第37章 ROGERS(1)

This Man Rogers happened upon me and introduced himself at the town of -----, in the South of England, where I stayed awhile. His stepfather had married a distant relative of mine who was afterward hanged; and so he seemed to think a blood relationship existed between us. He came in every day and sat down and talked. Of all the bland, serene human curiosities I ever saw, I think he was the chiefest. He desired to look at my new chimney-pot hat. I was very willing, for I thought he would notice the name of the great Oxford Street hatter in it, and respect me accordingly. But he turned it about with a sort of grave compassion, pointed out two or three blemishes, and said that I, being so recently arrived, could not be expected to know where to supply myself. Said he would send me the address of his hatter. Then he said, "Pardon me," and proceeded to cut a neat circle of red tissue paper; daintily notched the edges of it; took the mucilage and pasted it in my hat so as to cover the manufacturer's name. He said, "No one will know now where you got it.

I will send you a hat-tip of my hatter, and you can paste it over this tissue circle." It was the calmest, coolest thing--I never admired a man so much in my life. Mind, he did this while his own hat sat offensively near our noses, on the table--an ancient extinguisher of the "slouch"pattern, limp and shapeless with age, discolored by vicissitudes of the weather, and banded by an equator of bear's grease that had stewed through.

Another time he examined my coat. I had no terrors, for over my tailor's door was the legend, "By Special Appointment Tailor to H. R. H. the Prince of Wales," etc. I did not know at the time that the most of the tailor shops had the same sign out, and that whereas it takes nine tailors to make an ordinary man, it takes a hundred and fifty to make a prince. He was full of compassion for my coat. Wrote down the address of his tailor for me. Did not tell me to mention my nom de plume and the tailor would put his best work on my garment, as complimentary people sometimes do, but said his tailor would hardly trouble himself for an unknown person (unknown person, when I thought I was so celebrated in England!--that was the cruelest cut), but cautioned me to mention his name, and it would be all right. Thinking to be facetious, I said:

"But he might sit up all night and injure his health.""Well, let him," said Rogers; "I've done enough for him, for him to show some appreciation of it."I might as well have tried to disconcert a mummy with my facetiousness.

Said Rogers: "I get all my coats there--they're the only coats fit to be seen in."I made one more attempt. I said, "I wish you had brought one with you--I would like to look at it."

"Bless your heart, haven't I got one on?--this article is Morgan's make."I examined it. The coat had been bought ready-made, of a Chatham Street Jew, without any question--about 1848. It probably cost four dollars when it was new. It was ripped, it was frayed, it was napless and greasy. I could not resist showing him where it was ripped. It so affected him that I was almost sorry I had done it. First he seemed plunged into a bottomless abyss of grief. Then he roused himself, made a feint with his hands as if waving off the pity of a nation, and said--with what seemed to me a manufactured emotion--"No matter; no matter;don't mind me; do not bother about it. I can get another."When he was thoroughly restored, so that he could examine the rip and command his feelings, he said, ah, now he understood it--his servant must have done it while dressing him that morning.

His servant! There was something awe-inspiring in effrontery like this.

Nearly every day he interested himself in some article of my clothing.

One would hardly have expected this sort of infatuation in a man who always wore the same suit, and it a suit that seemed coeval with the Conquest.

It was an unworthy ambition, perhaps, but I did wish I could make this man admire something about me or something I did--you would have felt the same way. I saw my opportunity: I was about to return to London, and had "listed" my soiled linen for the, wash. It made quite au imposing mountain in the corner of the room--fifty-four pieces. I hoped he would fancy it was the accumulation of a single week. I took up the wash-list, as if to see that it was all right, and then tossed it on the table, with pretended forgetfulness. Sure enough, he took it. up and ran his eye along down to the grand total. Then he said, "You get off easy," and laid it down again.

His gloves were the saddest ruin, but he told me where I could get some like them. His shoes would hardly hold walnuts without leaking, but he liked to put his feet up on the mantelpiece and contemplate them.

He wore a dim glass breastpin, which he called a "morphylitic diamond"--whatever that may mean--and said only two of them had ever been found --the Emperor of China had the other one.

同类推荐
  • 明伦汇编交谊典同学部

    明伦汇编交谊典同学部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦定平定台湾纪略

    钦定平定台湾纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋夜闻笛

    秋夜闻笛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悬解录

    悬解录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全辽备考

    全辽备考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 岁月繁花

    岁月繁花

    岁月繁花是一部女人的经历与心灵杰作,女人它们有着说不完的故事,一个女人的手就是一个故事,手与手连在一起,就等于与女人的人生、家庭、品质和生命的质量连在了一起。
  • Here Is Somewhere Else

    Here Is Somewhere Else

    那慵懒略带贪婪的声音在空荡的公寓里响起,朝比奈离闭着眼睛伸开双臂舒展身体,白色的薄被卷动着发出窸窸窣窣的声音。朝比奈微微皱起眉头跟着音乐摇晃着头,午后的阳光肆意地覆盖在他的眼皮上,连脑海里都浮动出闷热的腥红色。当这首《supersonic》唱到一半的时候,躺在床上的朝比奈才突然清醒过来,他意识到这让人迷幻的曲子是他的手机铃声。“喂。”朝比奈看见来电人是自己的老板,立刻丧气地皱起眉。他坐直身体,尽量让自己的声音听起来充满朝气,可惜那微微沙哑的嗓音里透出的尽是疲倦。
  • 盛唐纨绔

    盛唐纨绔

    贞观四年,突厥刚败,大唐江山美伦如画。皇家有女(李丽质)萝莉初长成,杜家有妹(杜小妹)小鸟依人心,李靖家的纨绔子弟李三郎,拐着整个时代私奔,朝着盛唐大世前行……
  • 网游之轮回主宰

    网游之轮回主宰

    逆天神话,一朝轮回,神器,神兽,隐藏角色,隐藏职业!尽落于一人之手,看其如何在游戏世界翻云覆雨,成就主宰!
  • 媒介融合时代的电视新闻创新

    媒介融合时代的电视新闻创新

    本书在全面分析全新媒介环境下我国省级强势地面电视媒体的现状、问题及应对方式的基础上,结合发达国家在电视新闻生产方面的成功经验,提出媒介融合背景下我国电视新闻创新的路径。
  • Sweeney Astray

    Sweeney Astray

    Sweeney Astray is Seamus Heaney's version of the medieval Irish work Buile Suibhne - the first complete translation since 1913. Its hero, Mad Sweeney, undergoes a series of purgatorial adventures after he is cursed by a saint and turned into a bird at the Battle of Moira. The poetry spoken by the mad king, exiled to the trees and the slopes, is among the richest and most immediately appealing in the whole canon of Gaelic literature. Sweeney Astray not only restores to us a work of historical and literary importance but offers the genius of one of our greatest living poets to reinforce its claims on the reader of contemporary literature.
  • 问麒麟

    问麒麟

    天地苍茫,宇宙洪荒,若有极善,必生极恶(wu)。恶灭天地,善化四方。若要平顺,善困于恶,若得安康,恶囚于善。善恶和,诞祥瑞,为麒麟,长者麒,幼者麟。神魔帝,莫掏心,麟无心,乃晋神。麒化魔,惑三千。问君何时还,麒麟何处归。万物从心始,麒麟得心归。麒麟归天地,万物得祥瑞。
  • 曾国藩官场笔记

    曾国藩官场笔记

    以曾国藩为镜,可以知官场,精通做官升官、为官之道!曾国藩算是中国近代史上最显赫、最传奇且最具争议的人物了。尽管他已经成为了历史,但是他却一直影响着后人。前有李鸿章继承他,梁启超推崇他;后有蒋介石学习他;更有无数的人在议论他,效仿他……蒋介石更是一生奉曾国藩为标杆,以他的言行教育下属、后代。他曾经要求国民党将领必须“认清历史,效法曾胡(曾国藩、胡林翼)”。在中国官场中,人们都想精通曾国藩的做官、升官、为官之道!
  • 剑动云海之神尊崛

    剑动云海之神尊崛

    少年自天郡城出,手持通天神剑,劈世界之门,闯向了那决彩的大千世界,一代至尊从此诞生。
  • 土豪,求分手!

    土豪,求分手!

    一觉醒来,世界大变样。总有奇奇怪怪的人把五百万砸在莫小米的脸上。既然那么大方那莫小米就不客气的收了。收了钱就要办事,莫小米表示职业道德大大的有。什么世界首富,校园花美男,末世第一美男。莫小米说甩就甩绝不拖泥带水!