登陆注册
5434500000010

第10章

Re-enter LAFEU LAFEU Sirrah, your lord and master's married;there's news for you: you have a new mistress. PAROLLES I most unfeignedly beseech your lordship to make some reservation of your wrongs: he is my good lord: whom I serve above is my master. LAFEU Who? God? PAROLLES Ay, sir. LAFEU The devil it is that's thy master. Why dost thou garter up thy arms o' this fashion? dost make hose of sleeves? do other servants so? Thou wert best set thy lower part where thy nose stands. By mine honour, if I were but two hours younger, I'ld beat thee: methinks, thou art a general offence, and every man should beat thee: I think thou wast created for men to breathe themselves upon thee. PAROLLES This is hard and undeserved measure, my lord. LAFEU Go to, sir; you were beaten in Italy for picking a kernel out of a pomegranate; you are a vagabond and no true traveller: you are more saucy with lords and honourable personages than the commission of your birth and virtue gives you heraldry. You are not worth another word, else I'ld call you knave.

I leave you.

Exit PAROLLES Good, very good; it is so then: good, very good;let it be concealed awhile.

Re-enter BERTRAM BERTRAM Undone, and forfeited to cares for ever! PAROLLES What's the matter, sweet-heart? BERTRAM Although before the solemn priest I have sworn, I will not bed her. PAROLLES What, what, sweet-heart? BERTRAM O my Parolles, they have married me!

I'll to the Tuscan wars, and never bed her. PAROLLES France is a dog-hole, and it no more merits The tread of a man's foot: to the wars! BERTRAM There's letters from my mother: what the import is, I know not yet. PAROLLES Ay, that would be known. To the wars, my boy, to the wars!

He wears his honour in a box unseen, That hugs his kicky-wicky here at home, Spending his manly marrow in her arms, Which should sustain the bound and high curvet Of Mars's fiery steed. To other regions France is a stable; we that dwell in't jades;Therefore, to the war! BERTRAM It shall be so: I'll send her to my house, Acquaint my mother with my hate to her, And wherefore I am fled; write to the king That which I durst not speak; his present gift Shall furnish me to those Italian fields, Where noble fellows strike: war is no strife To the dark house and the detested wife. PAROLLES Will this capriccio hold in thee? art sure? BERTRAM Go with me to my chamber, and advise me.

I'll send her straight away: to-morrow I'll to the wars, she to her single sorrow. PAROLLES Why, these balls bound; there's noise in it. 'Tis hard:

A young man married is a man that's marr'd:

Therefore away, and leave her bravely; go:

The king has done you wrong: but, hush, 'tis so.

Exeunt SCENE IV. Paris. The KING's palace. Enter HELENA and Clown HELENA My mother greets me kindly; is she well? Clown She is not well; but yet she has her health:

she's very merry; but yet she is not well: but thanks be given, she's very well and wants nothing i', the world; but yet she is not well. HELENA If she be very well, what does she ail, that she's not very well? Clown Truly, she's very well indeed, but for two things. HELENA What two things? Clown One, that she's not in heaven, whither God send her quickly! the other that she's in earth, from whence God send her quickly!

Enter PAROLLES PAROLLES Bless you, my fortunate lady! HELENA I hope, sir, I have your good will to have mine own good fortunes. PAROLLES You had my prayers to lead them on; and to keep them on, have them still. O, my knave, how does my old lady? Clown So that you had her wrinkles and I her money, I would she did as you say. PAROLLES Why, I say nothing. Clown Marry, you are the wiser man; for many a man's tongue shakes out his master's undoing: to say nothing, to do nothing, to know nothing, and to have nothing, is to be a great part of your title;which is within a very little of nothing. PAROLLES Away! thou'rt a knave. Clown You should have said, sir, before a knave thou'rt a knave; that's, before me thou'rt a knave: this had been truth, sir. PAROLLES Go to, thou art a witty fool; I have found thee. Clown Did you find me in yourself, sir? or were you taught to find me? The search, sir, was profitable;and much fool may you find in you, even to the world's pleasure and the increase of laughter. PAROLLES A good knave, i' faith, and well fed.

Madam, my lord will go away to-night;

A very serious business calls on him.

同类推荐
热门推荐
  • 斗战风暴

    斗战风暴

    他,以神兵为名!他,为战斗而生!一滴金血,让他浴雷涅盘,塑战神血脉。一缕幽魂,使他破茧成蝶,凝斗神元魄。“我要,把天命打破,斗仙妖神魔!我要,将乾坤扭转,战诸天万界!”风雷已来,狼烟起!狂涛又至,青锋鸣!
  • 夜访吸血鬼(纪念版)

    夜访吸血鬼(纪念版)

    新奥尔良,浓馥花丛掩埋着腥腐尸骸,苍白的贵族世界上演着凄美的场景。幽暗力量从斑斓城市之下乘虚而入,掀起一段交织着绝望、妖艳与迷乱的壮丽波澜。吸血鬼王子莱斯特,忧郁的贵族后裔路易,吸血鬼女孩克劳迪娅,纠缠着度过十九世纪的癫狂、绝美时代。
  • 魔法少女欧尼酱

    魔法少女欧尼酱

    大概讲的是男主变成(伪)魔法少女在战争年代充当地球奸曲线救国的故事吧
  • 我的绝美女神老婆

    我的绝美女神老婆

    身怀绝技的乡村少年方少阳,从此走向人生巅峰~
  • 愿闺阁依然蜜友

    愿闺阁依然蜜友

    两个都是没有父母陪伴成长的小孩,从小学就一直陪着刘亚梦的唐凰却在临小升初考试时莫名失踪,没有唐凰陪伴的日子,刘亚梦一度患上了轻微抑郁自闭症。亚梦的妈妈高绮担心女儿病情严重,跟据心理医师定制的治疗方案,赶紧把女儿接回到了自己的身边,给她换了新的环境。后来,刘亚梦重新认识了一群新的伙伴,有花心萝卜杨凯,天真可爱的黎娜,每恋每败却坚持每败再恋的好强狮子座徐楠,青春期的一群小伙伴一起经历了属于她们“闺阁里”的故事,新的小伙伴们让刘亚梦逐渐恢复了正常。幸运的是,即便她们现在已经各自踏入了复杂的社会,这段属于“闺阁里”的情谊依旧没变,真正的友情,哪怕隔着千山万水,哪怕过了日久天长,依然蜜友。
  • 鬼手天医:火爆小妖妃

    鬼手天医:火爆小妖妃

    东方磬璇,她是六界之上,唯一的黑暗破坏神,掌控世间一切丑恶,却成为亲哥哥光明神创世之路上的垫脚石,被众神诛灭。仇恨,让她破灭重生,却必将历经三世劫难,方可重塑神之光环。再度为人,她似流沙沉浮,冷静干练,又似焚天烈火,炙热豪迈,鬼魅般难以捉摸。天生煞骨、毫无战力、众亲叛离,那又如何?凭借一双能识破七情六欲的离魂眼,她便在这强者为尊的世界里混的风声水起,随欲纵狂!
  • 武道天途

    武道天途

    神秘身世,被师父驱逐的少年,突然被召回宗门却意外陷入被无数强人追杀的死劫。她,如同一只美艳之极的野鬼出现报恩,带给他强大天外功法。他发奋修炼击杀强敌,掳获无数美女,举手投足下天火灭世!剑气纵横千万里,一剑光寒十九州,只手可遮天!
  • 兮水寒

    兮水寒

    一场预谋已久的袭击,唤起心中埋藏已久的执念,她带着这个执念,踏上未知的路程。与此同时,风声泄露,身份暴露,有人要索她的命,一次又一次的截杀,一次又一次的突围,她已经习以为常,可是世间哪有这么这么多事情让你习以为常,她越是想要去改变,越是不可控制的发生意外,反复如此,她终是走上了一条不可挽回的深渊......
  • 道门振兴系统

    道门振兴系统

    佛道之争,自古有之。然佛门大兴,道门衰败。一座破败道观,一位以振兴道门为己任的年轻道士。“无上天尊,这位居士可愿入我道门?”
  • 好好说话(短篇小说)

    好好说话(短篇小说)

    收养的孩子也是天使。草根夫妻冬梅和建东两口子收养的好好不会说话。忽然有一天,孩子能喊“爸爸妈妈”了,建东激动得不知说啥,只是一个劲亲好好的脸蛋……这是条老街。街边的铺面,都是居民楼的一层改装的。楼和楼之间,是一些长长短短的巷子,里面盖满了小楼,样式大同小异,一间一间地隔开,房东全部租出去,补贴生活。街上做生意的有本地人,也有河南来的菜贩子。说白了,这里是菜市场、杂货区,日常所需,应有尽有。每天清晨五六点,装满各种新鲜蔬菜水果的车子都往老街集结。