登陆注册
5434500000023

第23章

Enter BERTRAM LAFEU He looks well on't. KING I am not a day of season, For thou mayst see a sunshine and a hail In me at once: but to the brightest beams Distracted clouds give way; so stand thou forth;The time is fair again. BERTRAM My high-repented blames, Dear sovereign, pardon to me. KING All is whole;Not one word more of the consumed time.

Let's take the instant by the forward top;For we are old, and on our quick'st decrees The inaudible and noiseless foot of Time Steals ere we can effect them. You remember The daughter of this lord? BERTRAM Admiringly, my liege, at first I stuck my choice upon her, ere my heart Durst make too bold a herald of my tongue Where the impression of mine eye infixing, Contempt his scornful perspective did lend me, Which warp'd the line of every other favour;Scorn'd a fair colour, or express'd it stolen;Extended or contracted all proportions To a most hideous object: thence it came That she whom all men praised and whom myself, Since I have lost, have loved, was in mine eye The dust that did offend it. KING Well excused:

That thou didst love her, strikes some scores away From the great compt: but love that comes too late, Like a remorseful pardon slowly carried, To the great sender turns a sour offence, Crying, 'That's good that's gone.' Our rash faults Make trivial price of serious things we have, Not knowing them until we know their grave:

Oft our displeasures, to ourselves unjust, Destroy our friends and after weep their dust Our own love waking cries to see what's done, While shame full late sleeps out the afternoon.

Be this sweet Helen's knell, and now forget her.

Send forth your amorous token for fair Maudlin:

The main consents are had; and here we'll stay To see our widower's second marriage-day. COUNTESS Which better than the first, O dear heaven, bless!

Or, ere they meet, in me, O nature, cesse! LAFEU Come on, my son, in whom my house's name Must be digested, give a favour from you To sparkle in the spirits of my daughter, That she may quickly come.

BERTRAM gives a ring By my old beard, And every hair that's on't, Helen, that's dead, Was a sweet creature: such a ring as this, The last that e'er I took her at court, I saw upon her finger. BERTRAM Hers it was not. KING Now, pray you, let me see it; for mine eye, While I was speaking, oft was fasten'd to't.

This ring was mine; and, when I gave it Helen, I bade her, if her fortunes ever stood Necessitied to help, that by this token I would relieve her. Had you that craft, to reave her Of what should stead her most? BERTRAM My gracious sovereign, Howe'er it pleases you to take it so, The ring was never hers. COUNTESS Son, on my life, I have seen her wear it; and she reckon'd it At her life's rate. LAFEU I am sure I saw her wear it. BERTRAM You are deceived, my lord; she never saw it:

In Florence was it from a casement thrown me, Wrapp'd in a paper, which contain'd the name Of her that threw it: noble she was, and thought I stood engaged: but when I had subscribed To mine own fortune and inform'd her fully I could not answer in that course of honour As she had made the overture, she ceased In heavy satisfaction and would never Receive the ring again. KING Plutus himself, That knows the tinct and multiplying medicine, Hath not in nature's mystery more science Than I have in this ring: 'twas mine, 'twas Helen's, Whoever gave it you. Then, if you know That you are well acquainted with yourself, Confess 'twas hers, and by what rough enforcement You got it from her: she call'd the saints to surety That she would never put it from her finger, Unless she gave it to yourself in bed, Where you have never come, or sent it us Upon her great disaster. BERTRAM She never saw it. KING Thou speak'st it falsely, as I love mine honour;And makest conjectural fears to come into me Which I would fain shut out. If it should prove That thou art so inhuman,--'twill not prove so;--And yet I know not: thou didst hate her deadly, And she is dead; which nothing, but to close Her eyes myself, could win me to believe, More than to see this ring. Take him away.

Guards seize BERTRAM

My fore-past proofs, howe'er the matter fall, Shall tax my fears of little vanity, Having vainly fear'd too little. Away with him!

We'll sift this matter further. BERTRAM If you shall prove This ring was ever hers, you shall as easy Prove that I husbanded her bed in Florence, Where yet she never was.

Exit, guarded KING I am wrapp'd in dismal thinkings.

Enter a Gentleman Gentleman Gracious sovereign, Whether I have been to blame or no, I know not:

Here's a petition from a Florentine, Who hath for four or five removes come short To tender it herself. I undertook it, Vanquish'd thereto by the fair grace and speech Of the poor suppliant, who by this I know Is here attending: her business looks in her With an importing visage; and she told me, In a sweet verbal brief, it did concern Your highness with herself. KING [Reads] Upon his many protestations to marry me when his wife was dead, I blush to say it, he won me. Now is the Count Rousillon a widower: his vows are forfeited to me, and my honour's paid to him. He stole from Florence, taking no leave, and I follow him to his country for justice: grant it me, Oking! in you it best lies; otherwise a seducer flourishes, and a poor maid is undone.

DIANA CAPILET. LAFEU I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for this: I'll none of him. KING The heavens have thought well on thee Lafeu, To bring forth this discovery. Seek these suitors:

Go speedily and bring again the count.

I am afeard the life of Helen, lady, Was foully snatch'd. COUNTESS Now, justice on the doers!

Re-enter BERTRAM, guarded KING I wonder, sir, sith wives are monsters to you, And that you fly them as you swear them lordship, Yet you desire to marry.

Enter Widow and DIANA

What woman's that? DIANA I am, my lord, a wretched Florentine, Derived from the ancient Capilet:

同类推荐
  • 松峰说疫

    松峰说疫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题河州赤岸桥

    题河州赤岸桥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谠论集

    谠论集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老圃良言

    老圃良言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Parts of Animals

    On the Parts of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 发个微信去天庭

    发个微信去天庭

    当秦奋手机微信摇出了天庭朋友圈,他发现自己的人生变了,但天庭的变化更惊悚。想要金点子,行,拿东西来换,我不挑食。超市,串串香,等一系列熟悉的东西对原有的天庭造成了冲击。秦奋看着天庭的物产,发现自己似乎要发了。种田,数钱,好多事要做。我是先吃蟠桃呢,还是九转金丹。PS:内签已过,人品嘛,我很有节操可以吗?求点求收求票票,求包养一群(566830963),二群(366756421)已满,全订V群(513424835)新书上传《我在天庭作死的日子》
  • 重生九八好时光

    重生九八好时光

    前世的最后一刻,苏知意才终于看清了自己视为亲姐姐的人真正的面目,悔不当初!一朝醒来,竟是回到了她的十三岁......可是坑爹的是,为什么回到她受伤后?她依旧是那个人嫌狗不待见的苏知意吗?重活一生,她一定要把属于自己的牢牢攥在自己的手心:喂喂喂,前面那个小哥哥,我说用你帮我虐渣了吗?看把你能的!这是个前世没有脑子今生只求个脑子的姑娘逆袭的故事,欢迎跳坑~
  • 幸福敲错门(全本)

    幸福敲错门(全本)

    【风尚阁告诉你,阅读是一件美丽的事情。】http://m.wkkk.net/fengshang/————是谁说了白头偕老,共赴末世,许是夸口倾颜。是谁应了路远马亡,各安天涯,终是情深缘浅。在婚姻这场战争中,林落轻易就失了阵地。当那个高傲的女子出现在她的面前时,她知道自己终是毫无反击的余地了。她以为自己从此再也不会爱了,谁知却遇到了记忆中的葵花少年。因为一个偶然的碰撞,他将她从尴尬的境地带走,他细心地呵护她受伤的每一寸肌肤。她的心因为他的一个小举动而柔软下来,一夜的放纵却成了一世的纠缠。他是她不该亲近的人,可是她还是忍受着良心的强大谴责毅然和他在一起。她不是他的天使,亦不是伟大的治愈师。她不过是一个不甘心的蝴蝶,竭尽全力地想飞到沧海的彼岸。去看看那里,会不会有那个他?【冉把前面几个章节修改了一下,个人感觉修改后更加真实更加精彩,希望大家继续支持冉!】群号:111233127敲门砖,书中任一角色名新文《因为爱情》,希望大家继续支持!http://m.wkkk.net/a/286870/
  • 妖娆家主很倾城

    妖娆家主很倾城

    她,慕容蓁,慕容家族直系继承人,却天生废物修炼白痴,受尽奚落嘲讽,虽有爷爷父亲相护仍旧欺凌暗杀不断,最终身死叔父堂兄之手,抛尸野外。她,容蓁,二十一世纪音乐天才,暗盟最得意的杀人机器,一朝穿越,容蓁成为慕容蓁,乱葬岗归来,人人唾弃的极品废材,从此锋芒毕现破茧成蝶。没有战力?打得你满地找牙爹娘不识。没有技能?一支玉箫行天下,以音御兽控音杀人,她是天下首位音控师。片段一“慕容蓁,我劝你还是自动放弃继承人的资格,否则你最后怎么死的都不知道!”某小青年凶神恶煞的说道。慕容蓁点头,“你是没机会看我怎么死了,不过我可以让你亲自感受一下死亡的过程,选个死法吧,你想断断续续的死还是干干脆脆的死?”“慕容蓁!你别给脸不要……”“嗖……”裙摆翻飞,嗖的一声,某小青年便划过一条优美的抛物线再嘭的一声在地上弹了两下归于沉寂。“今儿个心情好,下次你就没那么幸运了!”片段二“慕容蓁,这是退婚书,从今而后你我婚嫁自由各不相干!”大街之上,相南王夜阑君厌恶冷漠的声音响彻四方,百姓哗然。接过退婚书,慕容蓁扫了一眼高高在上的某王,难得赞赏有加,“算你还有些自知之明,你确实配不上我!”“慕容蓁……”咬牙切齿的开口,只是话还没说完,便被某人接下去的话语气的吐血。“爹爹,赔他点青春损失费!”慕容蓁漫不经心的开口。“哦!”乖乖的点头,咬了咬牙终于狠心的递出手心的糖果,“拿去吧!阿卿最后的两块糖果了!”“给我滚!”相南王脸色铁青,一手挥开眼前的糖果。“宝宝,他好凶!”委屈的声音响起,让心情甚好的慕容蓁立刻变了脸色,手掌翻飞犹如灵蛇直击相南王的胸口,冷如鬼魅的声音适才响起:“从今而后,惹我者——死,惹我爹爹者——生不如死。”片段三“大师,你能帮我算算近来有么有桃花么?”某女非常虔诚的问。“在下是国师不是算命先生!”某国师平静无波的答道。“那是没有桃花的意思么?”某女有些些失望。“你应该去找算命先生!”嘴角抽了抽,某国师力持镇定。“那是有还是么有呢?”某女迷惑了。“你……没有!”某国师满脸黑线最终咬牙切齿的说道。“么有啊!”某女仰天长叹,泪湿长衫。多年后一语成谶,某女破口大骂:尼玛!十八了还单身,烂神棍,你赶紧赔我桃花!=====================================================================
  • 嫡女惹不得

    嫡女惹不得

    这世上还有谁是比她还悲催的吗?投胎竟然还带着前世的记忆,你说带着记忆也就罢了,要带你也要完整一些啊!可是悲催的是她所有的记忆都是断断续续的,害的她总以为自己不正常!其实,最不正常的就是那个虞瑾辰,难道他就真的那么闲吗,闲到整天缠着她,明明想要攀上四皇子的千金多的数不清,为什么他偏偏要娶她这个“白痴”惹人厌的嫡女?不过,既然他敢娶她,就要做好受虐的准备!【片段一】虞瑾辰正悠闲的品着他的早茶,一侍卫匆匆跑来,“禀王爷,王妃又去大街‘无法无天’了!”王妃每次出去一定要去翠玉阁大扫荡一番,每次都是拿了就走,从来都没有给过银子!美其名为店家‘破财免灾’!虞瑾辰面不改色,一脸宠溺,“通知掌柜的,将存货都摆上去,不准吝啬!”她想要的,他都会帮她得到。侍卫有些犹豫,这不是他汇报的重点,“王爷,王妃其实要给医圣送礼!”虞瑾辰:“随她高兴!”侍卫咽了口吐沫,“据说医圣的夫婿远游刚归!”只听得砰地一声,茶杯落地,虞瑾辰已经消失不见,直奔医圣居处!侍卫暗自抹汗,王爷啊!医圣的夫婿可是已经80多岁了!您至于吗?
  • 我的女皇我的龙

    我的女皇我的龙

    “吾的公爵,当你降临的那一天,整个维伦瑟尔的森林都低语着你的名字……我的朋友,我自豪地看着你一天天成长,成为正义的化身。你要记住,我们一直都是以力量和智慧统治着这个国家。我也相信,你会谨慎地使用自己强大的力量。但,真正的胜利。吾友,是榨取人类所有的价值,再给予他们一点点的希望!终有一天,我的生命将抵达终点,而你——将加冕为王!”【总之,这是一个穿越到了异世界的少年,每天种田、发育,眼巴巴的等待着自己翻身做主人那一天到来的故事。】“呵呵~我的女皇,我的龙。日后,你将为自己的所作所为,付出代价!因为……时代变了…”(咬牙)
  • 教孩子成功成才故事全集

    教孩子成功成才故事全集

    一场短暂的春雨或许算不了什么,但它却能滋润并唤醒沉睡的土地,能催绿枝头,能催开鲜花。同样,一个简短的故事看似不起眼,或许也没有像给孩子报学习班那样更能起到立竿见影的效果,但它能在潜移默化中给孩子插上想象的翅膀,开拓孩子的视野,启迪孩子的心智,并为孩子的成功成才奠定扎实的根基。
  • Hunting the Grisly and Other Sketches

    Hunting the Grisly and Other Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娱记娇妻不好惹

    娱记娇妻不好惹

    作为一个狗仔队巨头,沈云悠向来是她惹人,人不敢惹她的。管他是绅士流氓,还是土豪恶霸,只要她一出马,定能震慑四方。欧向阳算什么东西,什么?流氓?还是闺蜜的亲哥?不怕不怕,看她把他喜欢穿什么颜色的内内都给扒出来!
  • 大明铁卫

    大明铁卫

    陈雨穿越了,成了明朝末年一个穷困潦倒的军户。不会造玻璃,也不会做肥皂,身边只有一群饭都吃不饱的军户……手握一手烂牌,如何才能将人生的牌局打得风生水起?且看这个有点腹黑的办公室主任怎么一步步走上巅峰,将鞑子、流寇打得落花流水,把棒子、倭人玩弄于鼓掌之间,在整个东亚大陆覆雨翻云。