登陆注册
5434600000029

第29章

THE MARBLE KRAALS

At length the last platform, or terrace, was reached, and we pulled up outside the wall surrounding the central group of marble huts--for so I must call them, for want of a better name. Our approach had been observed by a crowd of natives, whose race I have never been able to determine accurately; they belonged to the Basutu and peaceful section of the Bantu peoples rather than to the Zulu and warlike. Several of these ran up to take the horses, gazing on us with astonishment, not unmixed with awe. We dismounted--speaking for myself, not without difficulty--indeed, had it not been for Stella's support I should have fallen.

"Now you must come and see my father," she said. "I wonder what he will think of it, it is all so strange. Hendrika, take the child to my hut and give her milk, then put her into my bed; I will come presently."1

quarters of an acre of ground in all. It was beautifully planted as a garden, many European vegetables and flowers were growing in it, besides others with which I was not acquainted. Presently we came to the centre hut, and it was then that I noticed the extraordinary beauty and finish of the marble masonry. In the hut, and facing the gateway, was a modern door, rather rudely fashioned of Buckenhout, a beautiful reddish wood that has the appearance of having been sedulously pricked with a pin. Stella opened it, and we entered. The interior of the hut was the size of a large and lofty room, the walls being formed of plain polished marble. It was lighted somewhat dimly, but quite effectively, by peculiar openings in the roof, from which the rain was excluded by overhanging eaves. The marble floor was strewn with native mats and skins of animals. Bookcases filled with books were placed against the walls, there was a table in the centre, chairs seated with rimpi or strips of hide stood about, and beyond the table was a couch on which a man was lying reading.

"Is that you, Stella?" said a voice, that even after so many years seemed familiar to me. "Where have you been, my dear? I began to think that you had lost yourself again.""No, father, dear, I have not lost myself, but I have found somebody else."At that moment I stepped forward so that the light fell on me. The old gentleman on the couch rose with some difficulty and bowed with much courtesy. He was a fine-looking old man, with deep-set dark eyes, a pale face that bore many traces of physical and mental suffering, and a long white beard.

"Be welcome, sir," he said. "It is long since we have seen a white face in these wilds, and yours, if I am not mistaken, is that of an Englishman. There has been but one Englishman here for twelve years, and he, I grieve to say, was an outcast flying from justice," and he bowed again and stretched out his hand.

I looked at him, and then of a sudden his name flashed back into my mind. I took his hand.

"How do you do, Mr. Carson?" I said.

He started as though he had been stung.

"Who told you that name?" he cried. "It is a dead name. Stella, is it you? I forbade you to let it pass your lips.""I did not speak it, father. I have never spoken it," she answered.

"Sir," I broke in, "if you will allow me I will show you how I came to know your name. Do you remember many years ago coming into the study of a clergyman in Oxfordshire and telling him that you were going to leave England for ever?"He bowed his head.

"And do you remember a little boy who sat upon the hearthrug writing with a pencil?""I do," he said.

"Sir, I was that boy, and my name is Allan Quatermain. Those children who lay sick are all dead, their mother is dead, and my father, your old friend, is dead also. Like you he emigrated, and last year he died in the Cape. But that is not all the story. After many adventures, I, one Kaffir, and a little girl, lay senseless and dying in the Bad Lands, where we had wandered for days without water, and there we should have perished, but your daughter, Miss----""Call her Stella," he broke in, hastily. "I cannot bear to hear that name. I have forsworn it.""Miss Stella found us by chance and saved our lives.""By chance, did you say, Allan Quatermain?" he answered. "There is little chance in all this; such chances spring from another will than ours. Welcome, Allan, son of my old friend. Here we live as it were in a hermitage, with Nature as our only friend, but such as we have is yours, and for as long as you will take it. But you must be starving;talk no more now. Stella, it is time to eat. To-morrow we will talk."To tell the truth I can recall very little of the events of that evening. A kind of dizzy weariness overmastered me. I remember sitting at a table next to Stella, and eating heartily, and then I remember nothing more.

I awoke to find myself lying on a comfortable bed in a hut built and fashioned on the same model as the centre one. While I was wondering what time it was, a native came bringing some clean clothes on his arm, and, luxury of luxuries, produced a bath hollowed from wood. Irose, feeling a very different man, my strength had come back again to me; I dressed, and following a covered passage found myself in the centre hut. Here the table was set for breakfast with all manner of good things, such as I had not seen for many a month, which Icontemplated with healthy satisfaction. Presently I looked up, and there before me was a more delightful sight, for standing in one of the doorways which led to the sleeping huts was Stella, leading little Tota by the hand.

同类推荐
  • 闽海纪略

    闽海纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大毗卢遮那佛说要略念诵经

    大毗卢遮那佛说要略念诵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会仙女志

    会仙女志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律苑事规

    律苑事规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说鸯崛髻经

    佛说鸯崛髻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑小萌宝:娘亲送到,请查收

    腹黑小萌宝:娘亲送到,请查收

    慕玖颜爹不疼娘死得早,被丢去别庄自生自灭,鬼门关走一次,忽然转了性,虐渣妹,打渣爹,一手开锁功夫天下无双。原本只想安静的抱住个金大腿,结果没想到惹上了不得了的大人物!“听说了吗,慕家大小姐怀孕了,孩子还没爹。”不知何时,京城中流传着这样一句话。慕玖颜炸毛,抱着儿子走上人生巅峰,霸道宣布:“孩子他爹坟头草比我儿子都高了。”不料晚上就被堵在床上:“嗯?坟头草?”门外,奶娃娃干脆关门上锁,牵着弟弟,拿着钥匙丢进了河里:“爹爹,这次我要妹妹!”
  • 你会是我的妻

    你会是我的妻

    她之遇他,不过是在异国他乡,对同乡弟弟的关切与照顾,本并无多大私心,谁知竟然就此把自己赔了进去……他之遇她,本未有过什么希冀,却发现自己的心竟然一点点的被无端吸引,剑眉一皱“既然如此,那你就只能做我的妻了!”
  • 中国书法全集4

    中国书法全集4

    《中国书法全集4》主要内容分为“父与子:领时代风骚”、“唐朝两位‘广大教化主‘”等章节。
  • 高冷王爷神医妻

    高冷王爷神医妻

    她,二十一世纪著名的天才医生,也是让人闻风丧胆夜宫的宫主king,不料遭到男友的背叛和毒手。醒来后,发现自己身处陌生环境,看着周围的一切,过了许久,才真的相信自己真的穿越了。他,燕国一人之下万人之上的战王四皇子,传说不喜女子。可当与她碰见了之后,一发不可收拾的爱上了她。他们一路同甘苦,共患难。一起创造美好未来
  • 重生兽妃不好惹

    重生兽妃不好惹

    一场精心策划的江面刺杀,太子南炫夜身受重伤被护国将军放养的女儿夏甜陌意外救下,并对他一见倾心。殊不知,黑夜正在向她伸出了大手!满天红花,凤冠霞帔,她如烟四梦,嫁给了自己爱慕的男人——甜梦未醒,猝不及防,她在一夕之间被打入死牢,心爱的男人搂着别的女人在死牢里将他父亲的头颅扔在她的面前。父亲被害,家族被毁,腹中的胎儿也被狠狠的做掉,男人面无表情,她血泪流干。…………满血复活,她是重生归来的杀手夏银冰,心狠手辣,全身是毒,举手投足魅惑十足,再次投入了昔日的男人南炫夜的怀抱。大幕拉开,战火开始。斗渣男,杀恶女,踢掉愚蠢的老皇帝,毁掉南炫夜的太子位置,让他万劫不复。【情节虚构,请勿模仿】
  • 世子妃复仇记

    世子妃复仇记

    “慕容成!我诅咒你不得好死,如果有下辈子,我绝不会把心思都在投到你身上来!”“你现在说这些还有什么用?去死吧!”说着,那苦涩的汤汁就流进了我的肚子里,从此命丧皇宫!若有来世咱们的帐一定要慢慢的算!我这么想着就走下了黄泉,再睁眼已是另一番景象了…………
  • 密爱

    密爱

    一场预谋在先的俘获,一次无可奈何的逼迫。婚姻,成了不能公开的秘密。◎◎◎戎靳北从来没想过他会爱上这样一个女人——她年纪不大,带着别人留下的满身伤痕。在走投无路之时,他只是伸出了手臂,便可轻易将她拥入怀中。只是,一个人的心房要承载多少毁灭,才能接受另一颗复活它的心。娶了她,就能将两个天差地别的人彻底捆绑么?商界的胜者,在爱情中,又该如何加冕?◎◎◎【二手老爹的漫漫脱单之路,绝对宠文,1VS1放心入!】
  • 狂妃当道:摄政王的新宠

    狂妃当道:摄政王的新宠

    “一年后和离,约法三章如下!”被相爱多年的太子哥哥设计送上摄政王的床榻,为复仇,白倾鸾不得已和慕容辰渊达成契约。“三不能?”高堂之上的男人眸中精光迸射。“你毁约了,本王的王妃。”谁知某日她醉倒床榻,他居高临下,眸光幽深似海。
  • 闹社

    闹社

    突然下来一道命令,一条穿过大刘庄半个多世纪的301国道,改道村北,加高加宽,修成快速绿色通道。改道后的国道路基正好压在外爷的坟地上。支援国家建设,这是大局,无话可说,死人活人都要尽力,外爷的墓地自然要换地方。我陪着老娘、舅舅刘长水、妗子范彩玉给外爷迁坟。在乡村,迁坟拆庙,婚丧嫁娶,都是大事儿,讲究礼数,马虎不得。给老人迁坟,后辈人心里总有说不出的伤感,会想起许多陈年旧事,悲欢离合,情感涌动,一种对先人的思念。老娘、舅舅、妗子都含着眼泪诉说着外爷的故事。
  • 锦绣阖欢

    锦绣阖欢

    【推荐笛子年代新文《在八零呗大佬宠成小祖宗》】,苏爽甜文。 一场穿越,连锦不单名字多了个字,身边也多了一些人。偏疼她的公婆,顺从她的夫君,还有一个萌哒哒的小包子。连锦绣表示,挺好!就是地方差了点儿,穷山恶水一贫如洗,不过没关系,她可是二十一世纪的全能农家女,会种地,能持家,更擅圈钱和养娃,外带虐得极品叫呱呱!本文主打温馨接地气,穿越女不是万能的,谢谢!