登陆注册
5434600000003

第3章

"The Lord hath given," he said, "and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord."I cried very much, and he took me downstairs, and after that I have only a confused memory of men dressed in black carrying heavy burdens towards the grey churchyard!

Next comes a vision of a great ship and wide tossing waters. My father could no longer bear to live in England after the loss that had fallen on him, and made up his mind to emigrate to South Africa. We must have been poor at the time--indeed, I believe that a large portion of our income went from my father on my mother's death. At any rate we travelled with the steerage passengers, and the intense discomfort of the journey with the rough ways of our fellow emigrants still remain upon my mind. At last it came to an end, and we reached Africa, which I was not to leave again for many, many years.

In those days civilization had not made any great progress in Southern Africa. My father went up the country and became a missionary among the Kaffirs, near to where the town of Cradock now stands, and here Igrew to manhood. There were a few Boer farmers in the neighbourhood, and gradually a little settlement of whites gathered round our mission station--a drunken Scotch blacksmith and wheelwright was about the most interesting character, who, when he was sober, could quote the Scottish poet Burns and the Ingoldsby Legends, then recently published, literally by the page. It was from that I contracted a fondness for the latter amusing writings, which has never left me.

Burns I never cared for so much, probably because of the Scottish dialect which repelled me. What little education I got was from my father, but I never had much leaning towards books, nor he much time to teach them to me. On the other hand, I was always a keen observer of the ways of men and nature. By the time that I was twenty I could speak Dutch and three or four Kaffir dialects perfectly, and I doubt if there was anybody in South Africa who understood native ways of thought and action more completely than I did. Also I was really a very good shot and horseman, and I think--as, indeed, my subsequent career proves to have been the case--a great deal tougher than the majority of men. Though I was then, as now, light and small, nothing seemed to tire me. I could bear any amount of exposure and privation, and I never met the native who was my master in feats of endurance. Of course, all that is different now, I am speaking of my early manhood.

It may be wondered that I did not run absolutely wild in such surroundings, but I was held back from this by my father's society. He was one of the gentlest and most refined men that I ever met; even the most savage Kaffir loved him, and his influence was a very good one for me. He used to call himself one of the world's failures. Would that there were more such failures. Every morning when his work was done he would take his prayer-book and, sitting on the little stoep or verandah of our station, would read the evening psalms to himself.

Sometimes there was not light enough for this, but it made no difference, he knew them all by heart. When he had finished he would look out across the cultivated lands where the mission Kaffirs had their huts.

But I knew it was not these he saw, but rather the grey English church, and the graves ranged side by side before the yew near the wicket gate.

It was there on the stoep that he died. He had not been well, and one evening I was talking to him, and his mind went back to Oxfordshire and my mother. He spoke of her a good deal, saying that she had never been out of his mind for a single day during all these years, and that he rejoiced to think he was drawing near that land wither she had gone. Then he asked me if I remembered the night when Squire Carson came into the study at the vicarage, and told him that his wife had run away, and that he was going to change his name and bury himself in some remote land.

I answered that I remembered it perfectly.

"I wonder where he went to," said my father, "and if he and his daughter Stella are still alive. Well, well! I shall never meet them again. But life is a strange thing, Allan, and you may. If you ever do, give them my kind love."After that I left him. We had been suffering more than usual from the depredations of the Kaffir thieves, who stole our sheep at night, and, as I had done before, and not without success, I determined to watch the kraal and see if I could catch them. Indeed, it was from this habit of mine of watching at night that I first got my native name of Macumazahn, which may be roughly translated as "he who sleeps with one eye open." So I took my rifle and rose to go. But he called me to him and kissed me on the forehead, saying, "God bless you, Allan! I hope that you will think of your old father sometimes, and that you will lead a good and happy life."I remember that I did not much like his tone at the time, but set it down to an attack of low spirits, to which he grew very subject as the years went on. I went down to the kraal and watched till within an hour of sunrise; then, as no thieves appeared, returned to the station. As I came near I was astonished to see a figure sitting in my father's chair. At first I thought it must be a drunken Kaffir, then that my father had fallen asleep there.

And so he had,--for he was dead!

同类推荐
  • 大易象数钩深图

    大易象数钩深图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mr. Bonaparte of Corsica

    Mr. Bonaparte of Corsica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上正一延生保命箓

    太上正一延生保命箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤首五教仪

    贤首五教仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲁府禁方

    鲁府禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 以生死之名

    以生死之名

    在一个下位面,叶一以捡破烂为生。为了成为一方霸主,他踏上强者之路。此大陆,唯神独尊。不成神,终为神仆。
  • 杀手重生:娘子乖

    杀手重生:娘子乖

    夫妻篇:蓝伶:“滚远点”御怀修:“娘子,我滚了你怎么办?”……成神篇:天兵们:“神帝,帝后说要去地球带娃!”御怀修眉头一挑,一晃神已经不见踪影,原来是去帮妻子护法去了!现代篇:两个小萌宝抱着蓝伶的腿:“妈咪,粑粑欺负我,妈咪今晚不要粑粑上床睡觉!”御怀修咬牙,“两个小兔崽子!”
  • 宋朝事实

    宋朝事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识学概论

    唯识学概论

    《中观学概论》和《唯识学概论》两书的作者弘学居士,本名李英武,重庆南岸人氏。外祖母、母亲都是虔诚的佛教徒。弘学是我汉藏教理院同班同学正果法师的忠实弟子。1993年他写了《佛学概论》,我专门为他写了序,并希望他能“写出中、高两级佛学院校学生阅读的佛学书籍,并作为各级佛学院校的教材或参考资料”。
  • 星际兽夫追妻记

    星际兽夫追妻记

    咦,这个星球有点杀马特?萝莉带萌宠,侵家园者诛杀!不久——“媳妇老是找我打架,心好累。”【1V1】星际女强,爽甜虐渣,强宠
  • 时尚王妃

    时尚王妃

    【本文半价优惠,看完只需4块半】时尚王妃是超模,影帝老公是皇帝,不一样的穿越故事!卷一:超模古代混迹21世纪的时尚达人,超级模特,穿越了古人的生活要这个习惯高科技和新时尚的超模怎么忍受绝对无法忍受!才刚冒起个寻个短见的念头,却一不留神被马儿踢到稀里糊涂的进了将军府,这家也姓纳兰?这家的女儿也叫纳兰妍萱?这么有缘?在没有地方去的情况下,先将就一下吧…就说了古代不好玩吧------怕热,而这里没有冷气,还要穿超多的衣服懒得走路,这里的马车颠死人喜欢看电影,这里没有演员(唱戏的算吗)喜欢在海滩上晒太阳,这里没有比基尼好吧,要在这里生存下去,没办法改变自己就设法改变这个世界吧,冒险和创新,咱有的是-----迷你裙可以做,重操旧业做个代言人也OK没有电影看,自己弄个舞台剧混混时间也不错…再顺便找些美男混时间:美男一,是哥哥,还是个木头哥哥,算了……美男二,是裁缝,是个很有天赋的时装设计师,满足她的新奇需要……美男三,是个小王爷有些自负,有些清高,不过,他喜欢听她讲故事……美男四,是个怪胎,还是个绝色怪胎,难以揣测的可怕不错,她就喜欢挑战高难度,越艰险越好玩随便跳个竹竿舞(改良的钢管)就把他诱到,然后再狠心走掉……美男五,是个酷酷王爷,冷冰冰的很无趣,却老是给她惊喜……卷二:抢妃记出什么事?勾魂者无意,失魂者有心,那些莫名其妙的男人都为她失魂落魄大家纷纷来示爱,齐齐来求婚-----而且还是一个比一个大,最后,圣旨到-------进皇宫?嫁给皇帝?她可是21世纪的新女性,只可能接受一夫一妻制!!那个后宫三千佳丽的滥情鬼,坚----决----不----要!进皇宫不难,做王妃却不易,想独享皇帝更是难上加难有个挑剔到极致的恶婆婆,还有一堆爱找麻烦的刁臣日子真的不好混,还有两个苦苦纠缠的----一个是冰山王爷,一个是纯情小王爷再加上一个是绝色少年皇帝,这是个问题……到底谁可以满足她的婚前协议?谁可以让她收心忘情?卷三:回到未来时光隧道出了点问题,古代老公送错了时间……天上掉下个自称是夫君的人,是精神病人?是崇拜者?好晕……-----------------------------------------------------------------------------------------
  • 神临大纪元

    神临大纪元

    简介:神临时代,奇幻无穷,新人类逐渐成为世界的主宰……
  • 独步天骄

    独步天骄

    挥剑斩生死,为爱守天下;征四海,跨次元,主乾坤复仇之路,他已经一刻都停不下来。轮回的使命,驱使着那迈向神秘大陆前行的脚步,引领新时代的来临。天骄无双,独步天下。演绎一场爱恨情仇的精彩人生,开辟一个空前绝后的传奇世界。
  • 无尽侠客行

    无尽侠客行

    有中国神话,有希腊神话,有北欧神话……有文明的地方就有神话。 不约而同传说有无所不能的神人。 然而神人终究被赶出了世界,赶出了我们的现实,即便上帝也不再显现一个奇迹。 网络,就是新的神话之地。 这里讲的,是NPC的神话! PS:这本书归类在网游,但这绝不仅仅是一本网游。
  • 尹文子

    尹文子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。