登陆注册
5435400000005

第5章 ACROSS THE PLAINS(5)

When I came a little more to myself, I found that there had sat down beside me a very cheerful, rosy little German gentleman, somewhat gone in drink, who was talking away to me, nineteen to the dozen, as they say. I did my best to keep up the conversation; for it seemed to me dimly as if something depended upon that. I heard him relate, among many other things, that there were pickpockets on the train, who had already robbed a man of forty dollars and a return ticket; but though I caught the words, I do not think Iproperly understood the sense until next morning; and I believe Ireplied at the time that I was very glad to hear it. What else he talked about I have no guess; I remember a gabbling sound of words, his profuse gesticulation, and his smile, which was highly explanatory: but no more. And I suppose I must have shown my confusion very plainly; for, first, I saw him knit his brows at me like one who has conceived a doubt; next, he tried me in German, supposing perhaps that I was unfamiliar with the English tongue;and finally, in despair, he rose and left me. I felt chagrined;but my fatigue was too crushing for delay, and, stretching myself as far as that was possible upon the bench, I was received at once into a dreamless stupor.

The little German gentleman was only going a little way into the suburbs after a DINER FIN, and was bent on entertainment while the journey lasted. Having failed with me, he pitched next upon another emigrant, who had come through from Canada, and was not one jot less weary than myself. Nay, even in a natural state, as Ifound next morning when we scraped acquaintance, he was a heavy, uncommunicative man. After trying him on different topics, it appears that the little German gentleman flounced into a temper, swore an oath or two, and departed from that car in quest of livelier society. Poor little gentleman! I suppose he thought an emigrant should be a rollicking, free-hearted blade, with a flask of foreign brandy and a long, comical story to beguile the moments of digestion.

THURSDAY. - I suppose there must be a cycle in the fatigue of travelling, for when I awoke next morning, I was entirely renewed in spirits and ate a hearty breakfast of porridge, with sweet milk, and coffee and hot cakes, at Burlington upon the Mississippi.

Another long day's ride followed, with but one feature worthy of remark. At a place called Creston, a drunken man got in. He was aggressively friendly, but, according to English notions, not at all unpresentable upon a train. For one stage he eluded the notice of the officials; but just as we were beginning to move out of the next station, Cromwell by name, by came the conductor. There was a word or two of talk; and then the official had the man by the shoulders, twitched him from his seat, marched him through the car, and sent him flying on to the track. It was done in three motions, as exact as a piece of drill. The train was still moving slowly, although beginning to mend her pace, and the drunkard got his feet without a fall. He carried a red bundle, though not so red as his cheeks; and he shook this menacingly in the air with one hand, while the other stole behind him to the region of the kidneys. It was the first indication that I had come among revolvers, and Iobserved it with some emotion. The conductor stood on the steps with one hand on his hip, looking back at him; and perhaps this attitude imposed upon the creature, for he turned without further ado, and went off staggering along the track towards Cromwell followed by a peal of laughter from the cars. They were speaking English all about me, but I knew I was in a foreign land.

Twenty minutes before nine that night, we were deposited at the Pacific Transfer Station near Council Bluffs, on the eastern bank of the Missouri river. Here we were to stay the night at a kind of caravanserai, set apart for emigrants. But I gave way to a thirst for luxury, separated myself from my companions, and marched with my effects into the Union Pacific Hotel. A white clerk and a coloured gentleman whom, in my plain European way, I should call the boots, were installed behind a counter like bank tellers. They took my name, assigned me a number, and proceeded to deal with my packages. And here came the tug of war. I wished to give up my packages into safe keeping; but I did not wish to go to bed. And this, it appeared, was impossible in an American hotel.

It was, of course, some inane misunderstanding, and sprang from my unfamiliarity with the language. For although two nations use the same words and read the same books, intercourse is not conducted by the dictionary. The business of life is not carried on by words, but in set phrases, each with a special and almost a slang signification. Some international obscurity prevailed between me and the coloured gentleman at Council Bluffs; so that what I was asking, which seemed very natural to me, appeared to him a monstrous exigency. He refused, and that with the plainness of the West. This American manner of conducting matters of business is, at first, highly unpalatable to the European. When we approach a man in the way of his calling, and for those services by which he earns his bread, we consider him for the time being our hired servant. But in the American opinion, two gentlemen meet and have a friendly talk with a view to exchanging favours if they shall agree to please. I know not which is the more convenient, nor even which is the more truly courteous. The English stiffness unfortunately tends to be continued after the particular transaction is at an end, and thus favours class separations. But on the other hand, these equalitarian plainnesses leave an open field for the insolence of Jack-in-office.

同类推荐
  • 噎膈反胃门

    噎膈反胃门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戴东原先生轶事

    戴东原先生轶事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君集福早朝仪

    洪恩灵济真君集福早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏海诗话

    藏海诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于忠肃集

    于忠肃集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异界魔王的腹黑娘子

    异界魔王的腹黑娘子

    新文《王妃又又又炸了》已发~万水千山总是情,被迫重生真的行?苍天说,行!于是肖雨带着空间重生了~人家重生不是王妃就是公主,身边美男云集。到了肖雨这儿画风就不一样了,重生到鸟不拉屎的蛮荒之地,根本就没法愉快的玩耍了!作为一个吃货,肖雨只得拿出自己的十八般厨艺,准备开始自己的蛮荒种田生涯~作为一个颜控,没有美男颜可观摩又该怎么破?“啪嗒~”路边倒下一个美……美男!捡还是不捡?肖雨摸了一把汹涌的鼻血,“捡!”美男醒来,一脸呆萌,“宝贝”肖雨:“啊哈?”美男招手说,“来,我们生崽~”就这样,肖雨在蛮荒大陆,左手牵小乖宝,右手牵美男,带着一间东西永远用不完的别墅,开启了蛮荒巅峰人生。
  • 猎人的卡牌之旅

    猎人的卡牌之旅

    动漫爱好者陆凯带着卡牌系统穿越到全职猎人世界的正常故事他守护美好,了结因果,战胜强敌,改变遗憾,走过诸般世界,最后总能想起....迈特凯竖着大拇指,露出洁白的牙齿,说道:“陆,青春不允许放弃。”
  • 血弑天穹

    血弑天穹

    -(三组出品-必属精品)【東街.Smile、社员出品。】-前世凄苦的遭遇,转世废材的命运。老天故意在玩他吗?的确如此,非人的遭遇,让他在逆境中不断的成长。非人的享受,让他在生死间不断的变强。-一戟,划破天际,一箭,洞穿虚空。弑雷,天地变色,弑血,赤红人间。我命由我不由天,天若要绝我、我必逆天行。新书《动天》祈求各位的支持!
  • 英雄联盟之我是队长

    英雄联盟之我是队长

    黄金菜鸟得了个训练系统,回到了lol开始萌芽的s2,偶然加入we,守住了他们的网线,认识了个好兄弟叫明凯,发掘了个挺厉害的ad叫简自豪。带着香锅和letme打进了lpl,队伍里的双c,一个叫godv,一个叫smlz。里约奥运会上洒落的金雨,s7鸟巢中被举起的召唤师杯,一个一生都献给了联盟的元老。他,lpl永远的老队长。
  • 斗转江湖

    斗转江湖

    当武林正邪不分,侠义无存,该如何力挽狂澜,打破这局面?唯有斗转江湖,置之死地而后生!且看无心之人,如何颠倒乾坤,重洗武林!(PS:上本书《绝尘逍遥录》已完结,喜欢武侠的朋友们可以去看看,指点一下,多谢!书友Q群:425971558)
  • 家庭故事

    家庭故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 易少,你够了!

    易少,你够了!

    复仇归来的原配之女,遇上多面易少。他是大佬还是企业总裁还是谁的后代。他霸道专制,看上的就要抢回家,包括她。他说:“苏家二小姐是我的未婚妻。”苏向晚无奈道:“完全胡说,谁是你的谁谁谁啊!”
  • 非常闺秀

    非常闺秀

    一夕之间由战地记者变成口不能言的书香闺秀,从枪林弹雨到深宅大院,爹早亡,娘出家,没人疼也就罢了,还处处被人算计,前世胆大心细、果敢睿智的她,今生又岂容他人肆意践踏!★★片段:“月儿啊,你不要怨怪你三妹妹,那不是她的错啊!”祖母劝着秦沐月。━━夺她亲事?成!俗话说的好,爬得越高摔得越重,你要小心哦!“祖父,亲事暂且不提,但我要秦家给我娘一个交待,否则谁都别想安生!”某女皱眉:他不是病得只剩一口气了吗?怎么还能出来拜堂?某男邪笑:“娘子,为夫还等着你给我生娃呢,春宵苦短,洞房要紧!”“少爷,少奶奶顶撞了夫人!”━━“急什么?她又不是我亲娘。”“可是,夫人要对少奶奶用家法!”━━“她敢!”噗!一阵风飘过,哪里还有少爷的身影!“相公,我今天一不小心,失手呼了三妹妹一巴掌!”━━“娘子,手疼不?下次这种粗活儿让相公来就好!”牵着玉手把房回!“少爷,国公府下帖邀请少奶奶过府赏花,九王府请少奶奶去品宴,还有……”━━“回话说少爷我病入膏肓了,她没空去!”笑话,放娘子出去还了得,万一遇到“狼”咋办!──────────────────结局一对一,宅斗种田风,女强男腹黑!亲爱的宝贝们,赶紧放入书架吧!么么么啊!(*⌒_⌒*)推荐自己的完结文:《赖上不良“拽”妃》
  • 全职女特助

    全职女特助

    备孕期间渣夫搞事,出门捡漏遇男神怼前夫的小姐姐逆袭之路;But,男神不一定是真男神!
  • 行走与歌唱

    行走与歌唱

    我出生在上海,父亲是中学教师,母亲是磨床工人。父亲很希望我有一技之长,所以,我岁数还小的时候,就想让我学乐器。快上小学的时候,我随他们去了贵州遵义,那里有一个工业基地,许多上海人到那里支援建设。环境极为艰苦,粮食不够,副食匮缺,一个月只能吃一次肉,两次豆制品。文化生活就更贫乏了,学习音乐几乎是奢望。孩子们的玩具多是报废的螺丝钉、轴承和打磨的鹅卵石。即使在这样的环境里,父亲也不放过任何可以让我接触音乐的机会。我们楼下住着民兵连长小王,他的京胡拉得不错。