登陆注册
5435500000083

第83章

Now the king had a daughter, who was just as beautiful as her dead mother, and had the same golden hair. When she was grown up the king looked at her one day, and saw that in every respect she was like his late wife, and suddenly felt a violent love for her. Then he spoke to his councillors, I will marry my daughter, for she is the counterpart of my late wife, otherwise I can find no bride who resembles her. When the councillors heard that, they were shocked, and said, God has forbidden a father to marry his daughter. No good can come from such a crime, and the kingdom will be involved in the ruin.

The daughter was still more shocked when she became aware of her father's resolution, but hoped to turn him from his design. Then she said to him, before I fulfil your wish, I must have three dresses, one as golden as the sun, one as silvery as the moon, and one as bright as the stars, besides this, I wish for a mantle of a thousand different kinds of fur and peltry joined together, and one of every kind of animal in your kingdom must give a piece of his skin for it.

For she thought, to get that will be quite impossible, and thus Ishall divert my father from his wicked intentions. The king, however, did not give it up, and the cleverest maidens in his kingdom had to weave the three dresses, one as golden as the sun, one as silvery as the moon, and one as bright as the stars, and his huntsmen had to catch one of every kind of animal in the whole of his kingdom, and take from it a piece of its skin, and out of these was made a mantle of a thousand different kinds of fur. At length, when all was ready, the king caused the mantle to be brought, spread it out before her, and said, the wedding shall be tomorrow.

When, therefore, the king's daughter saw that there was no longer any hope of turning her father's heart, she resolved to run away. In the night whilst every one was asleep, she got up, and took three different things from her treasures, a golden ring, a golden spinning-wheel, and a golden reel. The three dresses of the sun, moon, and stars she placed into a nutshell, put on her mantle of all kinds of fur, and blackened her face and hands with soot. Then she commended herself to God, and went away, and walked the whole night until she reached a great forest. And as she was tired, she got into a hollow tree, and fell asleep.

The sun rose, and she slept on, and she was still sleeping when it was full day. Then it so happened that the king to whom this forest belonged, was hunting in it. When his dogs came to the tree, they sniffed, and ran barking round about it. The king said to the huntsmen, just see what kind of wild beast has hidden itself in there. The huntsmen obeyed his order, and when they came back they said, a wondrous beast is lying in the hollow tree, we have never before seen one like it. Its skin is fur of a thousand different kinds, but it is lying asleep. Said the king, see if you can catch it alive, and then fasten it to the carriage, and we will take it with us. When the huntsmen laid hold of the maiden, she awoke full of terror, and cried to them, I am a poor child, deserted by father and mother, have pity on me, and take me with you. Then said they, Allerleirauh, you will be useful in the kitchen, come with us, and you can sweep up the ashes. So they put her in the carriage, and took her home to the royal palace. There they pointed out to her a closet under the stairs, where no daylight entered, and said, hairy animal, there you can live and sleep. Then she was sent into the kitchen, and there she carried wood and water, swept the hearth, plucked the fowls, picked the vegetables, raked the ashes, and did all the dirty work.

Allerleirauh lived there for a long time in great wretchedness. Alas, fair princess, what is to become of you now. It happened, however, that one day a feast was held in the palace, and she said to the cook, may I go upstairs for a while, and look on. I will place myself outside the door. The cook answered, yes, go, but you must be back here in half-an-hour to sweep the hearth.

Then she took her oil-lamp, went into her den, put off her dress of fur, and washed the soot off her face and hands, so that her full beauty once more came to light. And she opened the nut, and took out her dress which shone like the sun, and when she had done that she went up to the festival, and every one made way for her, for no one knew her, and thought no otherwise than that she was a king's daughter. The king came to meet her, gave his hand to her, and danced with her, and thought in his heart, my eyes have never yet seen any one so beautiful. When the dance was over she curtsied, and when the king looked round again she had vanished, and none knew whither. The guards who stood outside the palace were called and questioned, but no one had seen her.

She had run into her little den, however, there quickly taken off her dress, made her face and hands black again, put on the mantle of fur, and again was Allerleirauh. And now when she went into the kitchen, and was about to get to her work and sweep up the ashes, the cook said, leave that alone till morning, and make me the soup for the king, I, too, will go upstairs awhile, and take a look, but let no hairs fall in, or in future you shall have nothing to eat. So the cook went away, and Allerleirauh made the soup for the king, and made bread soup and the best she could, and when it was ready she fetched her golden ring from her little den, and put it in the bowl in which the soup was served. When the dancing was over, the king had his soup brought and ate it, and he liked it so much that it seemed to him he had never tasted better. But when he came to the bottom of the bowl, he saw a golden ring lying, and could not conceive how it could have got there. Then he ordered the cook to appear before him.

The cook was terrified when he heard the order, and said to Allerleirauh, you have certainly let a hair fall into the soup, and if you have, you shall be beaten for it.

When he came before the king the latter asked who had made the soup.

同类推荐
热门推荐
  • 纨绔凰妃冠宠天下

    纨绔凰妃冠宠天下

    千年更迭,尊皇女王不慎穿越变废材,五雷轰炸,封印被破;遇说话的金虎,收人形的朱雀,斩前世深仇;看废材七小姐如何手执长剑横扫世家,震动乾坤,步步踏上强者之路。大婚当日,他毅然抢亲扬言:“你想嫁于他人,绝无可能!”她反唇相讥:“你想娶我为妻,只能做梦!”他说:我自毁元神,隐没于世,只为重遇千年后的你。”
  • 胜鬘经挟注

    胜鬘经挟注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无敌大妖养成系统

    无敌大妖养成系统

    妖气复苏的时代,寂静生活碎掉了。鲲鹏饕鬄,生肖圣兽,快到碗里来。妖物兑换,王者荣耀技能。妖物兑换,吃鸡套装。妖物兑换......等等,平底锅啥玩意儿,我的98K呢?
  • 公平的掠夺

    公平的掠夺

    主角获得可以接受其他位面NPC的委托并且穿梭各个位面的能力,且看他如何在不同位面进行掠夺进行成长的。
  • 流光溢彩的世界古典史

    流光溢彩的世界古典史

    古典可以理解为是代表过去文化特色的一种正统和典范。本书给大家一一呈现了流光溢彩的世界古典史,其内容有《古代希腊概况》、《大流士改革》、《原始基督教的历史背景》等等。
  • 总裁的多变娇妻

    总裁的多变娇妻

    那一场车祸让她的命运发生了改变。从孤儿变成了万千宠爱集于一身千金小姐,哪怕失忆了。高二那年,意外让她的父母死于车祸之中,男友也劈腿,伤心欲绝的她被两个哥哥送往美国。相识了混血儿杰克,两人成为了朋友。而杰克的母亲是国际著名珠宝设计师艾伦,所以阴差阳错陆惜霜成为了艾伦的首徒。四年后回国,偶然救了一位老太太,没想到是总裁的奶奶。为了报恩,总裁的奶奶让两人结婚,顾秋幕只好与陆惜霜协议恋爱。“喂,大总裁,我没欠你钱吧!你看我干嘛。”“我没看你,我看脸。”“顾秋幕你抱我干嘛?”“我没抱你,我抱腰。”外国朋友,前男友都纷纷来袭,看顾总怎么把他们......
  • 天使路过

    天使路过

    本书是备受国内读者喜爱、以散文随笔著称的新锐女作家乔叶的心灵励志书。乔叶为国内发行量最大杂志《读者》的签约作家,其作品在诸多的报刊杂志中有很高的转载率。本书由70篇左右短小精悍的美文和随笔组成,文字犀利而凄美,直面所有女性读者敏感而纤弱的内心和情感世界。在书中传达了作者对生命、对生活、对爱情的独到见解,让人们在感动之余生出无限的慨叹。
  • 二货王妃难再逃

    二货王妃难再逃

    她被爱欺骗,水中失足意外穿越,撞上不孕不育的纳兰王被囚示爱!在后母跟异妹的居心叵测下险些丧命。尔虞我诈中她努力置身事外寻求自己的归宿,最后却被毒瞎双眼,他的爱是否依然不变?
  • 至尊剑皇

    至尊剑皇

    古幽大陆,万族林立,一个小镇中的少年,坠崖重生,掀起一场惊动千古的浪潮。
  • 若有岁月可回头

    若有岁月可回头

    苏漓说:“我爱你啊。”可霍绎鸣却只当这爱是幼稚是耻辱是束缚。全桥州都知道当初的苏大小姐如今只是个笑话,被退婚被破产,只因她害死了霍绎鸣的青梅竹马。“我可以放你走,只要你跟我去一个地方。”后来她才知道,自由的代价是一场交易,她成为了一个换吴稚儿回来的筹码。命运翻转,死去的人回归,活着的人却彻底消逝。霍绎鸣开始感受到生命中没有苏漓的空怆……我多想岁月重来,到你紧拥着我的时光。