登陆注册
5435500000084

第84章

The cook replied, I made it. But the king said, that is not true, for it was much better than usual, and cooked differently. He answered, I must acknowledge that I did not make it, it was made by the hairy animal. The king said, go and bid it come up here.

When Allerleirauh came, the king said, who are you. I am a poor girl who no longer has any father or mother. He asked further, of what use are you in my palace. She answered, I am good for nothing but to have boots thrown at my head. He continued, where did you get the ring which was in the soup. She answered, I know nothing about the ring. So the king could learn nothing, and had to send her away again.

After a while, there was another festival, and then, as before, Allerleirauh begged the cook for leave to go and look on. He answered, yes, but come back again in half-an-hour, and make the king the bread soup which he so much likes. Then she ran into her den, washed herself quickly, and took out of the nut the dress which was as silvery as the moon, and put it on. Then she went up and was like a princess, and the king stepped forward to meet her, and rejoiced to see her once more, and as the dance was just beginning they danced it together. But when it was ended, she again disappeared so quickly that the king could not observe where she went. She, however, sprang into her den, and once more made herself a hairy animal, and went into the kitchen to prepare the bread soup. When the cook had gone upstairs, she fetched the little golden spinning-wheel, and put it in the bowl so that the soup covered it. Then it was taken to the king, who ate it, and liked it as much as before, and had the cook brought, who this time likewise was forced to confess that Allerleirauh had prepared the soup. Allerleirauh again came before the king, but she answered that she was good for nothing else but to have boots thrown at her head, and that she knew nothing at all about the little golden spinning-wheel.

When, for the third time, the king held a festival, all happened just as it had done before. The cook said, fur-skin, you are a witch, and always put something in the soup which makes it so good that the king likes it better than that which I cook, but as she begged so hard, he let her go up at the appointed time. And now she put on the dress which shone like the stars, and thus entered the hall. Again the king danced with the beautiful maiden, and thought that she never yet had been so beautiful.

And whilst she was dancing, he contrived, without her noticing it, to slip a golden ring on her finger, and he had given orders that the dance should last a very long time. When it was ended, he wanted to hold her fast by her hands, but she tore herself loose, and sprang away so quickly through the crowd that she vanished from his sight.

She ran as fast as she could into her den beneath the stairs, but as she had been too long, and had stayed more than half-an-hour she could not take off her pretty dress, but only threw over it her mantle of fur, and in her haste she did not make herself quite black, but one finger remained white. Then Allerleirauh ran into the kitchen, and cooked the bread soup for the king, and as the cook was away, put her golden reel into it.

When the king found the reel at the bottom of it, he caused Allerleirauh to be summoned, and then he espied the white finger, and saw the ring which he had put on it during the dance. Then he grasped her by the hand, and held her fast, and when she wanted to release herself and run away, her mantle of fur opened a little, and the star-dress shone forth. The king clutched the mantle and tore it off. Then her golden hair shone forth, and she stood there in full splendor, and could no longer hide herself. And when she had washed the soot and ashes from her face, she was more beautiful than anyone who had ever been seen on earth. But the king said, you are my dear bride, and we will never more part from each other. Thereupon the marriage was solemnized, and they lived happily until their death.

There was once a woman and her daughter who lived in a pretty garden with cabbages. And a little hare came into it, and during the winter time ate all the cabbages. Then says the mother to the daughter, go into the garden, and chase the hare away.

The girl says to the little hare, sh-sh, hare, you will be eating all our cabbages. Says the hare, come, maiden, and seat yourself on my little hare's tail, and come with me into my little hare's hut. The girl will not do it.

Next day the hare comes again and eats the cabbages, then says the mother to the daughter, go into the garden, and drive the hare away. The girl says to the hare, sh-sh, little hare, you will be eating all the cabbages. The little hare says, maiden, seat yourself on my little hare's tail, and come with me into my little hare's hut.

The maiden refuses.

The third day the hare comes again, and eats the cabbages. On this the mother says to the daughter, go into the garden, and hunt the hare away. Says the maiden, sh-sh, little hare, you will be eating all our cabbages. Says the little hare, come, maiden, seat yourself on my little hare's tail, and come with me into my little hare's hut.

The girl seats herself on the little hare's tail, and then the hare takes her far away to his little hut, and says, now cook green cabbage and millet-seed, and I will invite the wedding-guests. Then all the wedding-guests assembled. Who were the wedding-guests?

That I can tell you as another told it to me. They were all hares, and the crow was there as parson to marry the bride and bridegroom, and the fox as clerk, and the altar was under the rainbow.

The girl, however, was sad, for she was all alone. The little hare comes and says, open the doors, open the doors, the wedding-guests are merry. The bride says nothing, but weeps. The little hare goes away. The little hare comes back and says, take off the lid, take off the lid, the wedding-guests are hungry. The bride again says nothing, and weeps. The little hare goes away.

同类推荐
  • ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童蒙须知韵语

    童蒙须知韵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Categories

    The Categories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hamlet

    Hamlet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普贤菩萨行愿赞

    普贤菩萨行愿赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分一卷

    大乘金刚髻珠菩萨修行分一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拜金女狼:磨刀霍霍向首席

    拜金女狼:磨刀霍霍向首席

    林夕与宫熙楚枫的爱恨纠葛改何去何从?我以为我一直在你心底,从未离开。我以为我还有机会牵你的手拥你入怀。曾经沧海难为水除去巫山不是云。唱着古老的爱情旋律,踏上征程,这条荆棘密布的路谁能最终走向终点?董倩,楚枫,Rose,艾利特,宫泽……他们又情何以堪?--情节虚构,请勿模仿
  • 豪门契约:前夫别乱来

    豪门契约:前夫别乱来

    我曾经有一段刻骨难忘的婚姻。那一年,我将暗恋变成明恋,以为就此痴痴缠缠一辈子;不料一朝从天堂跌落地狱,他追随他的真爱弃我而去,留给我一段痛彻心扉伤痕累累的过往。几经兜转故人重逢,我穿梭于商海沉浮的酒肉森林,大仇未报,曾经伤害过我的人们,一个都别想善终。
  • 劫根

    劫根

    赵三平做梦也没想到,进城刚刚四个月,媳妇月花在家就出了事。这个七月真是怪,半个月了滴雨未下。明晃晃的太阳像个大火球,人好像在蒸笼里。城里的居民疯了似的挤到商店买空调、买电扇。可是建筑工地上就得硬挺。建筑工一个个戴着红色硬塑的安全帽,光着晒黑的膀子在作业面上干活,绑钢筋、浇混凝土。这幢楼设计为二十八层,开工以来,七天长一层。现在干到了十八层。赵三平就站在十八层作业平面上绑着钢筋,这几天他的右眼皮总跳,干活时格外小心。楼的上空有一层薄薄的烟雾,越往远,越朦胧,再往远是淡蓝色的山峦。
  • 求你,别卖萌

    求你,别卖萌

    如果渣前男友在分手半年后突然回来求复合怎么办?林惜:一脚踢飞他。可如果这个前男友因为失忆性格变成了柔顺小甜豆呢?林惜摸着下巴嘿嘿笑了两声:那就好好的把绿帽子还回去啊!可就是在把绿帽子还回去的过程中,林惜却惊奇的发现自己舍不得了。随着程绪燃记忆慢慢的恢复,她也渐渐害怕了起来。于是一场努力掰正前男友甜豆属性的战役正式打响。所以每每程绪燃捧着脑袋散发魅力时,林惜都会有种想给他跪下的冲动,“求你,别卖萌。”
  • 魏晋南北朝州制度研究

    魏晋南北朝州制度研究

    中华上下五千年可见其政治管理机制的强大和有效,本书将为你揭示魏晋南北朝的州制度。
  • 秦时明月付你还

    秦时明月付你还

    秦歌的人生,从十岁那年开始,就多了一个目标——把付笙娶回家。秦歌筹划了八年,最终还是让付笙跑了。于是秦歌表示——翻遍世界也要把付笙找回来,然后……娶回家。付笙很懵逼,自己认了这么多年的哥哥说喜欢自己?!这个世界玄幻了!?还是赶紧收拾包裹跑路吧……再次归来,付笙表示:秦歌是谁?我不认识!秦歌咬牙切齿,死女人,终于舍得回来了!不认识?那就重新认识一下吧……于是……付笙进了娱乐圈,秦歌抛下自家公司也跟着进了娱乐圈;付笙开了娱乐公司,秦歌就去签约求老板;付笙怀孕被爆,于是……秦歌对着众媒体微笑:“没错,孩子是我的……”
  • 十二礼赞阿弥陀佛文

    十二礼赞阿弥陀佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣者降临

    圣者降临

    大学生林顿在玩某网游时因为一个意外,带着自己拥有圣光亲和体质的牧师号,以及坑爹的游戏系统,来到了剑与魔法,力量为尊的异世界。——然后重生到了一个乡下少年的身体上。“喂喂,从零开始我倒是可以接受...但你这坑货系统居然让我跟着万年反派光明神和教廷干?是想让我被新世代的龙傲天们当练级材料踩死吗?”轻松愉快的系统流,主角一边在异世界做神棍享受人生,一边顺带拯救世界的故事。
  • 祖先图腾故事

    祖先图腾故事

    远古时候,世界混浊一片,没有天,没有地。那时候,只有创世主——迦萨甘。迦萨甘四肢兼具,五官齐全,长相和人差不多,有耳能听,有眼会看,有舌头可以讲话。迦萨甘先创造了天和地。最初,天只有圆镜那般大,地只像马蹄一样小。迦萨甘把天地做成三层:地下层、地面层和天空层。后来,天和地各增长为七层,而且在慢慢地长大。