登陆注册
5437700000161

第161章

The minister had embraced a chance very rare in Russia, --one which, in fact, almost never occurs,--and had secured a large house fully furnished, with the servants, who, from the big chasseur who stood at the back of the minister's sledge to the boy who blew the organ on which I practised, were serfs, and all, without exception, docile, gentle, and kindly. But there was one standing enemy --vodka. The feeling of the Russian peasant toward the rough corn-brandy of his own country is characteristic.

The Russian language is full of diminutives expressive of affection. The peasant addresses his superior as Batushka, the affectionate diminutive of the word which means father; he addresses the mistress of the house as Matushka, which is the affectionate diminutive of the Russian word for mother. To his favorite drink, brandy, he has given the name which is the affectionate diminutive of the word voda, water--namely, vodka, which really means ``dear little water.'' Vodka was indeed our most insidious foe, and gave many evidences of its power; but one of them made an unwonted stir among us.

One day the minister, returning in his carriage from making sundry official visits, summoned the housekeeper, a Baltic-province woman who had been admirably brought up in an English family, and said to her: `` Annette I insist that you discharge Ivan, the coachman, at once; I can't stand him any longer. This afternoon he raced, with me in the carriage, up and down the Nevsky, from end to end, with the carriages of grand dukes and ministers, and, do my best, I could not stop him. He simply looked back at me, grinned like an idiot, and drove on with all his might.

It is the third time he has done this. I have pardoned him twice on his solemn pledge that he would do better;but now he must go.'' Annette assented, and in the evening after dinner came in to tell the minister that Ivan was going, but wished to beg his pardon and say farewell.

The minister went out rather reluctantly, the rest of us following; but he had hardly reached the anteroom when Ivan, a great burly creature with a long flowing beard and caftan, rushed forward, groveled before him, embraced his ankles, laid his head upon his feet, and there remained mumbling and moaning. The minister was greatly embarrassed and nervously ejaculated: ``Take him away!

Take him away!'' But all to no purpose. Ivan could not be induced to relax his hold. At last the minister relented and told Annette to inform Ivan that he would receive just one more trial, and that if he failed again he would be sent away to his owner without having any opportunity to apologize or to say good-bye.

Very interesting to me were the houses of some of the British residents, and especially that of Mr. Baird, the head of the iron-works which bore his name, and which, at that time, were considered among the wonders of Russia.

He was an interesting character. Noticing, among the three very large and handsome vases in his dining-room, the middle one made up of the bodies of three large eagles in oxidized silver with crowns of gold, I was told its history. When the Grand Duke Alexander --who afterward became the second emperor of that name--announced his intention of joining the St. Petersburg Yacht Club, a plan was immediately formed to provide a magnificent trophy and allow him to win it, and to this plan all the members of the club agreed except Baird. He at once said: ``No; if the grand duke's yacht can take it, let him have it; if not, let the best yacht win.

If I can take it, I shall.'' It was hoped that he would think better of it, but when the day arrived, the other yachts having gradually fallen back, Mr. Baird continued the race with the grand duke and won. As a result he was for some years in disfavor with the high officials surrounding the Emperor--a disfavor that no doubt cost him vast sums; but he always asserted that he was glad he had insisted on his right.

On one occasion I was witness to a sad faux pas at his dinner-table. It was in the early days of the Crimean War, and an American gentleman who was present was so careless as to refer to Queen Victoria's proclamation against all who aided the enemy, which was clearly leveled at Mr. Baird and his iron-works. There was a scene at once. The ladies almost went into hysterics in deprecation of the position in which the proclamation had placed them. But Mr. Baird himself was quite equal to the occasion: in a very up-and-down way he said that he of course regretted being regarded as a traitor to his country, but that in the time of the alliance against the first Napoleon his father had been induced by the Russian government to establish works, and this not merely with the consent, but with the warm approval, of the British government; in consequence the establishment had taken contracts with the Russian government and now they must be executed; so far as he was concerned his conscience was entirely clear; his duty was plain, and he was going to do it.

On another occasion at his table there was a very good repartee. The subject of spiritualism having been brought up, some one told a story of a person who, having gone into an unfrequented garret of an old family residence, found that all the old clothing which had been stored there during many generations had descended from the shelves and hooks and had assumed kneeling postures about the floor. All of us heard the story with much solemnity, when good old Dr. Law, chaplain of the British church, broke the silence with the words, ``That must have been a family of very PIOUS HABITS.'' This of course broke the spell.

同类推荐
  • 重修台湾府志

    重修台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泰族训

    泰族训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 司马法

    司马法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 使咒法经

    使咒法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Defence of Poesie and Poems

    A Defence of Poesie and Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 汉末天子

    汉末天子

    【新书《回到古代当匠神》已签约上传】时空穿梭,魂回汉末,一觉醒来成了皇帝,这个可以有,只是这皇帝的处境貌似跟说好的不太一样,外有诸侯裂土封疆,山河破碎,内有乱臣胁迫,不得自由,刘协表示压力很大,为了改变自己悲惨的命运,为了能够享受帝王应有的待遇,刘协觉得自己应该拼一把,名臣猛将,必须有,三宫六院……咳咳,这个可以有,总之,这是一个傀儡皇帝一步步崛起的故事
  • 文学经典导读

    文学经典导读

    本书精选了古今中外的经典名篇,辅以作家介绍、注释、阅读提示,以方便学生学习。在篇目选择上既立足经典,同时又考虑到当代大学生的文化需求。在“阅读提示”上,力求点到为止,不做全面分析,留给学生更多的思考空间。本书不仅可以作为“大学语文”课程教材使用,也可以作为文学爱好者学习的教科书。
  • 漫长的假期

    漫长的假期

    《韩少功作品系列:漫长的假期》是韩少功的一部散文集。《韩少功作品系列:漫长的假期》以美文传达深思,以博识传达感动,矢志“用心血和心魂,用一生中全部怦然心动的回忆和向往”,为写作招魂,为生命立言。血性扩张而又理性高扬,一个人文知识分子的独立言说,展示出中国文化界八十年代以来重要的思想轨迹。《走亲戚》获1996年福建文学奖;《笑的遗产》获1992年《中国作家》散文奖。
  • 缁门崇行录

    缁门崇行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的毕业恋爱物语果然有问题

    我的毕业恋爱物语果然有问题

    青春,就是不可名状之物,我想每个人的青春都有自己追寻之物,都有无法割舍感动之物,都有与人一起期待之物,我和雪之下,从不是一起追寻的人,可是在那个毕业的季节,我和她之间,有什么东西改变了,一种我说不清楚的东西改变了,这样的东西,肯定是我之间都在追寻的。是联系我和雪之下及由比滨之间重要的事物。在这个虚伪的青春的实物,我和她们的故事还在后青春中继续着。
  • 2012:那些被证实了的预言

    2012:那些被证实了的预言

    如果你不知道诺查丹玛斯,那你最起码要知道《诸世纪》他是一位神奇的预言家,它是一本神奇的预言书,近两个世纪以来,这个世界上所发生的重大的事件,几乎都被他和它的书所言中(包括法国大革命的成功、希特勒的出生、911事件等)。如果这仅仅是巧合,那我们该如何解释这种巧合?
  • 古鼎

    古鼎

    重器古鼎在河南安阳悄然出土,消息不胫而走,一时间,各路人马蜂拥而至,可出土的古鼎却踪影难觅。正当各方势力绞尽脑汁之际,巨鼎又不费吹灰之力地呈现在众人眼前。是谁在背后玩障眼术?巨宝又将花落谁家?
  • 名人传记丛书:李白

    名人传记丛书:李白

    名人传记丛书——李白——长安的“酒鬼诗仙”:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 时光记得爱过你

    时光记得爱过你

    三年前,我姐跟我男朋友的孩子死在我的面前,我姐哭的跟一个泪人一样,声泪涕下的问我为什么,让我要恨就恨她,为什么要这么狠毒的杀了无辜的孩子。所有人都以为是我杀的,但是我没有。我看向了霍钧行,却没曾想他说,“去自首吧!”三年前,我因为过失杀人罪,被他亲手送进监狱。三年后,我出狱的第一件事情,就是逃开这里,越远越好。
  • 我被炫舞撞了一下腰

    我被炫舞撞了一下腰

    网络小说家许沫然爱玩炫舞游戏,并且在上面与区神结了婚,现实中,她的小说《我被青春撞了一下腰》拍摄成电视剧,由于男主角是沉睡三年的王子——离洛,而去探班,在剧组发生了偶遇。却不曾想,在即将放手的时刻得知游戏与现实竟然如此的密切相关,放肆冥冥中注定,两个人走在了一起!可是,离洛有着不为人知的黑道背景以及仇恨,在仇恨和爱情之间,他与她该何去何从?新作《女尊之坐拥天下美男》欢迎入坑,不签约,不上架,欢迎跳坑!!!作者微博:诉够离伤http://m.wkkk.net/u/2478382061望关注,谢谢^ω^