登陆注册
5450300000017

第17章

If I mix a lie With any truth, reproach me freely with it;Else, favour me with silence.

CLEOPATRA. You command me, And I am dumb.

VENTIDIUS. I like this well; he shows authority.

ANTONY. That I derive my ruin >From you alone----CLEOPATRA. O heavens! I ruin you!

ANTONY. You promised me your silence, and you break it Ere I have scarce begun.

CLEOPATRA. Well, I obey you.

ANTONY. When I beheld you first, it was in Egypt.

Ere Caesar saw your eyes, you gave me love, And were too young to know it; that I settled Your father in his throne, was for your sake;I left the acknowledgment for time to ripen.

Caesar stept in, and, with a greedy hand, Plucked the green fruit, ere the first blush of red, Yet cleaving to the bough. He was my lord, And was, beside, too great for me to rival;But, I deserved you first, though he enjoyed you.

When, after, I beheld you in Cilicia, An enemy to Rome, I pardoned you.

CLEOPATRA. I cleared myself----

ANTONY. Again you break your promise.

I loved you still, and took your weak excuses, Took you into my bosom, stained by Caesar, And not half mine: I went to Egypt with you, And hid me from the business of the world, Shut out inquiring nations from my sight, To give whole years to you.

VENTIDIUS. Yes, to your shame be't spoken.

[Aside.]

ANTONY. How I loved.

Witness, ye days and nights, and all ye hours, That danced away with down upon your feet, As all your business were to count my passion!

One day passed by, and nothing saw but love;Another came, and still 'twas only love:

The suns were wearied out with looking on, And I untired with loving.

I saw you every day, and all the day;

And every day was still but as the first, So eager was I still to see you more.

VENTIDIUS. 'Tis all too true.

ANTONY. Fulvia, my wife, grew jealous, (As she indeed had reason) raised a war In Italy, to call me back.

VENTIDIUS. But yet You went not.

ANTONY. While within your arms I lay, The world fell mouldering from my hands each hour, And left me scarce a grasp--I thank your love for't.

VENTIDIUS. Well pushed: that last was home.

CLEOPATRA. Yet may I speak?

ANTONY. If I have urged a falsehood, yes; else, not.

Your silence says, I have not. Fulvia died, (Pardon, you gods, with my unkindness died);To set the world at peace, I took Octavia, This Caesar's sister; in her pride of youth, And flower of beauty, did I wed that lady, Whom blushing I must praise, because I left her.

You called; my love obeyed the fatal summons:

This raised the Roman arms; the cause was yours.

I would have fought by land, where I was stronger;You hindered it: yet, when I fought at sea, Forsook me fighting; and (O stain to honour!

O lasting shame!) I knew not that I fled;But fled to follow you.

VENTIDIUS. What haste she made to hoist her purple sails!

And, to appear magnificent in flight, Drew half our strength away.

ANTONY. All this you caused.

And, would you multiply more ruins on me?

This honest man, my best, my only friend, Has gathered up the shipwreck of my fortunes;Twelve legions I have left, my last recruits.

And you have watched the news, and bring your eyes To seize them too. If you have aught to answer, Now speak, you have free leave.

ALEXAS. [aside.] She stands confounded:

Despair is in her eyes.

VENTIDIUS. Now lay a sigh in the way to stop his passage:

Prepare a tear, and bid it for his legions;'Tis like they shall be sold.

CLEOPATRA. How shall I plead my cause, when you, my judge, Already have condemned me? Shall I bring The love you bore me for my advocate?

That now is turned against me, that destroys me;For love, once past, is, at the best, forgotten;But oftener sours to hate: 'twill please my lord To ruin me, and therefore I'll be guilty.

But, could I once have thought it would have pleased you, That you would pry, with narrow searching eyes, Into my faults, severe to my destruction, And watching all advantages with care, That serve to make me wretched? Speak, my lord, For I end here. Though I deserved this usage, Was it like you to give it?

ANTONY. Oh, you wrong me, To think I sought this parting, or desired To accuse you more than what will clear myself, And justify this breach.

CLEOPATRA. Thus low I thank you;

And, since my innocence will not offend, I shall not blush to own it.

VENTIDIUS. After this, I think she'll blush at nothing.

CLEOPATRA. You seem grieved (And therein you are kind) that Caesar first Enjoyed my love, though you deserved it better:

I grieve for that, my lord, much more than you;For, had I first been yours, it would have saved My second choice: I never had been his, And ne'er had been but yours. But Caesar first, You say, possessed my love. Not so, my lord:

He first possessed my person; you, my love:

Caesar loved me; but I loved Antony.

同类推荐
  • Complete Poetical Works

    Complete Poetical Works

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四六鸳鸯谱

    四六鸳鸯谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱元璋御制文集

    朱元璋御制文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典媵妾部

    明伦汇编家范典媵妾部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土简要录

    净土简要录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 偷天改宋

    偷天改宋

    中条山战役,山南绝壁之上身后是奔腾咆哮的黄河,身前枪炮相向的日寇。八百好儿男纷纷投入滚滚黄河!震颤的地面唤醒了昏迷中的韩振汉,没死成吗?怎么还有蒙古骑兵?一个男人,为了八百生死相随的弟兄寻求安逸的第二次人生,如何才能安逸,这天下纷乱何以为家。赚钱才能养家,宋人豪赌,他开了赌场,文人风流,他开了百乐门,官家爱听曲,他弄了个民乐交响乐团。忽必烈的掌上明珠成了他的使唤丫头,蒲寿庚被玩死的时候还在帮他数钱。韩振汉,肩负起八百个弟兄都妻妾成群任务的好团长。本书上架前,每日两更。每日中午12点更新一章,下午19点更新一章。加更不定时。1000点币以上打赏加一更,200条评论加一更,500收藏加一更。
  • 神雕侠侣(第二卷)(纯文字新修版)

    神雕侠侣(第二卷)(纯文字新修版)

    南宋末年,江南少年杨过被郭靖送去全真教学武。全真教教规森严,天性叛逆的杨过在教中吃尽苦头,忍无可忍,终于逃出全真教。被活死人墓中的小龙女收留为徒。师徒二人在墓中一起练武、一起长大,渐生情愫。但师徒通婚违背宋朝礼教,二人爱情不能为世俗所容,其间尝尽聚合离散之苦,杨过更得知了父亲身死的真相,但在国仇家恨的权衡中明白了更多。杨龙二人的感情一再波折,最终分离十六年。二人十六年后重逢,无限欣喜……杨过带着小龙女离开深渊,前往襄阳。杨过以高强武功,于万军之中杀死蒙古皇帝,蒙古大军顿时崩溃,在襄阳就要失守时解了襄阳十六年的围困。经此一役,神雕侠侣天下扬名,杨过却带着小龙女悄然隐退……
  • 末日凉玖

    末日凉玖

    在近乎平庸的日子里沉沦的凉玖,某一天晚上却梦到自己即将死去,这是一场人类的末日,还是宇宙的灾难?
  • 淡然:幸福的人生不较真

    淡然:幸福的人生不较真

    《淡然:幸福的人生不较真》讲述在这个忙碌的、充满诱惑的世界上,生活的焦虑和工作的压力,常常让我们无法开心和快乐起来。于是,就出现了一些社会现象。比如:有些人患得患失,有些人苛求完美,有些人悲观失望,有些人烦躁不安等等。这一系列的现象都让我们痛苦不堪,甚至有人开始抱怨命运、抱怨社会的不公。其实,与其说是这些外界因素让我们的生活发生了改变,让我们的生活少了份安宁,倒不如说是我们的内心少了一份淡然,少了一颗平常心,毕竟有些东西是强求不来的。
  • 人生的秋季:王真波散文选

    人生的秋季:王真波散文选

    作者是伟人毛泽东故乡——湖南湘潭一位较有影响的实力派作家。他的散文气势雄奇,语言精炼,笔力遒劲,条理明畅,颇具特色。收入这部《人生的秋季——王真波散文选》的55篇散文,总计近14万字,反映了作家厚积薄发的创作状态。这是他直面现实又特别深刻的力作,证明他始终恪守着关注现实的文学主张……
  • 女人一定要对自己好一点

    女人一定要对自己好一点

    善待自己,从心开始、做一个爱家的幸福女人、关爱身体,做健康女人、将美丽进行到底、做个快乐的职场丽人、珍爱生命,享受美好人生、放下情执,走出感情旋涡、学会放松,给自己放个假……本书教现代女人如何善待自己,成为一个快乐的魅力女人。聪明的女人,不要拖延,不要再举棋不定,不要再“珍藏”任何能给生活带来欢笑和希望的东西。女人一定要对自己好一点,应该学会享受生活,只有会享受生活的人,才会创造光彩绚烂的生活。
  • 爱听老舍Ⅲ:散文精选集

    爱听老舍Ⅲ:散文精选集

    《爱听老舍Ⅲ:散文精选集》收录了老舍在各个时期所写的38篇优美散文,篇幅有长有短,其中包括名篇《抬头见喜》、《济南的冬天》、《四位先生》等。本书内容饱含强烈而纯挚的感情,幽默俏皮,充满智慧,耐人寻味。随便挑一篇,读起来就会让你大笑不止。加上段纯的生动演绎,语言艺术大师和幽默大师老舍独特的京味语言和风格,一定会您回味良久。
  • 我家老婆是娇气包

    我家老婆是娇气包

    宫少爷回国第一次出门,遇上一小姑娘,左右看看没人。——抱走!自己养!从那以后,白天喂饭,晚上哄睡觉,半夜盖被都是他。娇气包越养越娇气!他宠她,护她,任由她在他世界恃宠而骄!好不容易,终于养大了,他眯着眼睛打量着她,嘴角缓缓勾起。“小哥哥,知知先走一步。”警惕的安知拔腿就要跑。
  • 往生

    往生

    云天城有着一个如画一样美丽的名字,但它真实的样子却是位于西北边陲百万大山脚下的一个贫瘠之地,与世隔绝。王英一个人快步走在雨后泥泞的小路上,这条小路也是云天城唯一通往外面的一条路,荒草丛生,坑洼得像是一张麻子脸。王英是云天城里的猎户,今天本来是王英约好了同城的几个猎户,一起进山杀一头受伤的大熊,但因为大雨的突至,其余猎户都放弃了,只有王英一个人坚持进山杀熊。王英望了望阴沉的暮色,雨后,生起了一层薄薄的雾气。
  • 奇闻异录之我既报应

    奇闻异录之我既报应

    这世间怎么会有呢么多的恶呢,好啊,既然你们作恶多端,我不介意辛苦一点,送你们进那不见天日的地方!我想所有的天真浪漫都值得守护,我想这个世界的黑暗可以减少,我想......我想你们都幸福啊......主角是有预知梦能力的人类,她的血在过了午夜后抹在门上可以让门后通往地狱,本身的海豚音可以定住恶灵,被大了自己一轮的姐姐抚养长大......一个中二萌妹的故事.