登陆注册
5450700000003

第3章

LORD ILLINGWORTH. It is perfectly monstrous the way people go about, nowadays, saying things against one behind one's back that are absolutely and entirely true.

LADY HUNSTANTON. Dear Lord Illingworth is quite hopeless, Lady Stutfield. I have given up trying to reform him. It would take a Public Company with a Board of Directors and a paid Secretary to do that. But you have the secretary already, Lord Illingworth, haven't you? Gerald Arbuthnot has told us of his good fortune; it is really most kind of you.

LORD ILLINGWORTH. Oh, don't say that, Lady Hunstanton. Kind is a dreadful word. I took a great fancy to young Arbuthnot the moment I met him, and he'll be of considerable use to me in something I am foolish enough to think of doing.

LADY HUNSTANTON. He is an admirable young man. And his mother is one of my dearest friends. He has just gone for a walk with our pretty American. She is very pretty, is she not?

LADY CAROLINE. Far too pretty. These American girls carry off all the good matches. Why can't they stay in their own country? They are always telling us it is the Paradise of women.

LORD ILLINGWORTH. It is, Lady Caroline. That is why, like Eve, they are so extremely anxious to get out of it.

LADY CAROLINE. Who are Miss Worsley's parents?

LORD ILLINGWORTH. American women are wonderfully clever in concealing their parents.

LADY HUNSTANTON. My dear Lord Illingworth, what do you mean? Miss Worsley, Caroline, is an orphan. Her father was a very wealthy millionaire or philanthropist, or both, I believe, who entertained my son quite hospitably, when he visited Boston. I don't know how he made his money, originally.

KELVIL. I fancy in American dry goods.

LADY HUNSTANTON. What are American dry goods?

LORD ILLINGWORTH. American novels.

LADY HUNSTANTON. How very singular! . . . Well, from whatever source her large fortune came, I have a great esteem for Miss Worsley. She dresses exceedingly well. All Americans do dress well. They get their clothes in Paris.

MRS. ALLONBY. They say, Lady Hunstanton, that when good Americans die they go to Paris.

LADY HUNSTANTON. Indeed? And when bad Americans die, where do they go to?

LORD ILLINGWORTH. Oh, they go to America.

KELVIL. I am afraid you don't appreciate America, Lord Illingworth. It is a very remarkable country, especially considering its youth.

LORD ILLINGWORTH. The youth of America is their oldest tradition.

It has been going on now for three hundred years. To hear them talk one would imagine they were in their first childhood. As far as civilisation goes they are in their second.

KELVIL. There is undoubtedly a great deal of corruption in American politics. I suppose you allude to that?

LORD ILLINGWORTH. I wonder.

LADY HUNSTANTON. Politics are in a sad way everywhere, I am told.

They certainly are in England. Dear Mr. Cardew is ruining the country. I wonder Mrs. Cardew allows him. I am sure, Lord Illingworth, you don't think that uneducated people should be allowed to have votes?

LORD ILLINGWORTH. I think they are the only people who should.

KELVIL. Do you take no side then in modern politics, Lord Illingworth?

LORD ILLINGWORTH. One should never take sides in anything, Mr.

Kelvil. Taking sides is the beginning of sincerity, and earnestness follows shortly afterwards, and the human being becomes a bore. However, the House of Commons really does very little harm. You can't make people good by Act of Parliament, - that is something.

KELVIL. You cannot deny that the House of Commons has always shown great sympathy with the sufferings of the poor.

LORD ILLINGWORTH. That is its special vice. That is the special vice of the age. One should sympathise with the joy, the beauty, the colour of life. The less said about life's sores the better, Mr. Kelvil.

KELVIL. Still our East End is a very important problem.

LORD ILLINGWORTH. Quite so. It is the problem of slavery. And we are trying to solve it by amusing the slaves.

LADY HUNSTANTON. Certainly, a great deal may be done by means of cheap entertainments, as you say, Lord Illingworth. Dear Dr.

Daubeny, our rector here, provides, with the assistance of his curates, really admirable recreations for the poor during the winter. And much good may be done by means of a magic lantern, or a missionary, or some popular amusement of that kind.

LADY CAROLINE. I am not at all in favour of amusements for the poor, Jane. Blankets and coals are sufficient. There is too much love of pleasure amongst the upper classes as it is. Health is what we want in modern life. The tone is not healthy, not healthy at all.

KELVIL. You are quite right, Lady Caroline.

LADY CAROLINE. I believe I am usually right.

MRS. ALLONBY. Horrid word 'health.'

LORD ILLINGWORTH. Silliest word in our language, and one knows so well the popular idea of health. The English country gentleman galloping after a fox - the unspeakable in full pursuit of the uneatable.

KELVIL. May I ask, Lord Illingworth, if you regard the House of Lords as a better institution than the House of Commons?

LORD ILLINGWORTH. A much better institution, of course. We in the House of Lords are never in touch with public opinion. That makes us a civilised body.

KELVIL. Are you serious in putting forward such a view?

LORD ILLINGWORTH. Quite serious, Mr. Kelvil. [To MRS. ALLONBY.]

Vulgar habit that is people have nowadays of asking one, after one has given them an idea, whether one is serious or not. Nothing is serious except passion. The intellect is not a serious thing, and never has been. It is an instrument on which one plays, that is all. The only serious form of intellect I know is the British intellect. And on the British intellect the illiterates play the drum.

LADY HUNSTANTON. What are you saying, Lord Illingworth, about the drum?

LORD ILLINGWORTH. I was merely talking to Mrs. Allonby about the leading articles in the London newspapers.

LADY HUNSTANTON. But do you believe all that is written in the newspapers?

LORD ILLINGWORTH. I do. Nowadays it is only the unreadable that occurs. [Rises with MRS. ALLONBY.]

同类推荐
  • 送卢管记仙客北伐

    送卢管记仙客北伐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异出菩萨本起经

    异出菩萨本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怀麓堂诗话

    怀麓堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永嘉八面锋

    永嘉八面锋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 受菩萨戒法

    受菩萨戒法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 礼运

    礼运

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚清谴责小说传播研究

    晚清谴责小说传播研究

    晚清谴责小说的滥觞与兴盛,是“特缘时势要求”、“以合时人嗜好”的结果。谴责小说呼应了小说界革命和现实主义创作思潮,对晚清社会政治、经济、文化、社会各个方面进行了全景式的揭露与批判,具有史学的价值和思想的意蕴,为人们了解晚清社会的原貌提供了资料,并成为近代思想史上重要的文献;小说形式上的雅俗流变,引导了白话文的进一步发展,也引发了小说的变革与发展,在中国小说史上体现出从古代小说向现代小说过渡的特质;而谴责小说还在文学市场化方面进行了积极而有益的探索,对当下市场化小说的创作具有一定的借鉴意义。不仅如此,晚清谴责小说还具有较强的社会价值和文化意义,它运用重复叙述艺术构建起媒介传播的“拟态环境”,能产生聚合效应,能够促使人们形成对社会现实的认知,形成社会舆论,并使舆论波一直回旋、回响,促发人们行动的产生,对社会的变革甚至革命发挥了一定的作用。
  • 风起西凌

    风起西凌

    一骑红光千万里,魂兮飘渺去异乡。寒门困顿寻出路,白手起家写辉煌。实业兴邦一朝奠,教书育人百世芳。漫天功勋俱已矣,流云苍狗看夕阳。本书描写一个寒门子弟的逆袭之路,从一无所有,到异世创业,别样的人生,不乏精彩。
  • 给孩子读的心理学:爸爸妈妈送给孩子最好的成长礼物

    给孩子读的心理学:爸爸妈妈送给孩子最好的成长礼物

    作者曾在国内一家知名审计师事务所工作,应邀为多家企业进行过咨询、培训工作。已出版十余本儿童心理学方面的著作。本书是山西人民出版社2012年重点图书,内容轻松诙谐,每章都有一个小故事和知识小卡片,可读性强。作者廖康强是国内知名儿童心理专家,对于儿童心理有很深的研究。本书从学习、青春期、行为习惯、情绪等方面,向读者介绍各类心理学规律,并且为孩子的成长提供各种心理修炼的方法,教育孩子要始终保持积极乐观的心理,正确对待生活及学习中的烦恼,化解生活和学习中的痛苦和郁闷,学会协调和家人、同学、朋友的矛盾纠纷,让自己的未来获得终极的幸福和成功。
  • 豪门残情

    豪门残情

    此文原名为—伤情未婚妻,亲别走错了哈呼呼。。。文名终于给改了,所谓一波三折啊。。。。一入豪门深似海,半只脚跨入豪门,那会苦不堪言!倾心相爱怎么样?父母命,兄弟残,情敌阻,还有路人甲时不时搞乱,有情人也被拆散!一月,她认识了高贵的他,于是相爱,见父母,于是麻烦也渐渐出现,而这一切还只是不咸不淡的开始,真正的痛苦,还在日积月累,越来越大,沉重到她不能承受。。。。。“孩子留下,你走!”未来婆家说,“你脏了,配不上我大哥了,可以滚了!”未来小叔子说,“能够嫁入韩家,嫁给韩勋的就只有我,你不过成了他的生育工具而已,一个两个还是更多,我都乐于接受,因为这是他爱我的表现,他不忍我受生育之苦啊!”嚣张情敌说,三年后,她忘记了一切,身边有了英俊的丈夫,淘气的孩子,她很幸福,可有一天。。。。。。“妈妈,妈妈,外面有个漂亮的叔叔说他是我的爸爸,可我明明有了一个爸爸呀!”小男孩歪着头脑,疑惑道。“可妈妈也就一个老公啊!”美丽的女人同样也疑惑不解,她咬牙,“现在世道混乱,会不会是人贩子啊,儿子,你要小心点!”小男孩连连点头,甩也不甩慈爱的看着他的男人,第二天“儿子儿子,外面有个登徒子,抱着我只亲,他说你是我和他生的,现在仔细看看你,你们是挺像的,可我不记得了呀,唉,头都想晕了!”美丽的女人眼巴巴的看着儿子,苦恼道。“那就不要想啊,老爸说了,你肚子里有小宝宝,你的烦恼多多,他就会笨笨!”小男孩教训女人。女人乖乖的点了点头,第三天美丽的女人和漂亮的儿子躲在房子里,儿子瞪了眼女人,“都是你!”“怎么啦?”女人很无辜的问道。“都是你不让老爸进房间,他生气了就出差了,害得我现在都不能出去玩,外面那个叔叔看见我就抱,你儿子都吓坏了!”“嗯嗯,好可怕......”女人应和。女人和儿子祈祷着老公和老爸快快回来,第四天“老公,你终于回来了,我好想你哦。”美丽的女人奔向风尘仆仆的俊美男人,男人深情索吻。“老爸,再不回来,我和妈就要闷死了!”小男孩抱怨道。男人温和的笑笑,抱起他,宠溺的问:“我的宝贝儿子是怎么了?”“轩,你回来了!”气质非凡的男人走了进来,男人抱着儿子的手僵了僵,扯出了勉强的笑容,“你还是来了啊......”入v亲们就不看文了么,呜,伤心啊。。。。文文后面精彩呢,怎么就没什么亲支持支持呢。。。。
  • 人若有情,天荒地老

    人若有情,天荒地老

    从小被送人的颖儿好不容易走出大山,不料养父母相继去世,出身豪门的林和一起长大的天逸都爱上了这个让人疼得女孩,林的求婚让颖儿不知所措,天逸因给不了她幸福装作若无其事让颖儿伤心无奈,天逸与许昵雅结婚给颖儿带来巨大的伤痛,无奈出国。
  • 彼岸三生之死守一生无悔

    彼岸三生之死守一生无悔

    或许一瞬间的花火就已足够?长久的等待换的这番结果就已完美?
  • 暗器之皇

    暗器之皇

    他是蜀中唐门长房嫡孙,是大多数人眼中的天之骄子。但他不快乐,因为他出身唐门,这个武林中的‘暗器世家’江湖中人怕他们,恨他们,畏他们,有求于他们。但却没有多少人尊敬他们。尽管唐门,这个屹立三百年不倒的世家大族无数次坚持武林正道,维护了武林正义。但是没有人感谢,人们看他们的眼神总是有些怪异。所以他出现了,手里提着一柄长剑,要用这柄剑成就赫赫威名,成就一番事业,证明一件事——唐门弟子,不用暗器也一样能够震动江湖,锄强扶弱……
  • 最是人间留不住

    最是人间留不住

    拣定安宁或沉静的一隅,焚上一炉沉香,暗香袅袅里静睇着那炉上斑驳,借此窥得一点长眠在岁月中的过往。在幽香细细中我们还窥得见那些岁月里的女人们。她们鲜活在时光里,庄妍靓致,风雅超群。她们或倚楼独望,或长风吟诗。她们飘扬的衣袂化作了时代的旌旗。她们像岁月里的浮光锦,不沾染一丝世俗污淖,留给我们的都是皓月般完美的倩影。世代的笔墨已经将她们的故事渲染得锦绣如斯,而历史仍旧让我们从只言片语中感受到现实的粗粝。
  • 将军一去

    将军一去

    我姥姥赵诵琴留下一个皮箱。箱子老得很,把儿都掉了,看商标,是上海产,上世纪五六十年代的东西。箱子里乱,啥都有:菱花镜一面;几张字画,是姥姥的;还有她的手稿,写纳兰性德的那个小说;旧相册,散落的旧照片……我坐小板凳上,慢慢拾掇那箱子。每一样东西,都是我姥姥摸过的。苏子说:“自其变而观之,则天地曾不能以一瞬。”就是说,从变化的角度看,世界每一瞬间都在变——比如有无,比如生死,比如我姥姥我妈,她们曾经是我生命里最亲爱的存在,现在都没有了。苏子又说:“自其不变而观之,则物与我皆无尽也。”