登陆注册
5450700000009

第9章

HESTER. Lady Caroline, I had no idea it was your brother. I am sorry for the pain I must have caused you - I -LADY CAROLINE. My dear Miss Worsley, the only part of your little speech, if I may so term it, with which I thoroughly agreed, was the part about my brother. Nothing that you could possibly say could be too bad for him. I regard Henry as infamous, absolutely infamous. But I am bound to state, as you were remarking, Jane, that he is excellent company, and he has one of the best cooks in London, and after a good dinner one can forgive anybody, even one's own relations.

LADY HUNSTANTON [to MISS WORSLEY] Now, do come, dear, and make friends with Mrs. Arbuthnot. She is one of the good, sweet, simple people you told us we never admitted into society. I am sorry to say Mrs. Arbuthnot comes very rarely to me. But that is not my fault.

MRS. ALLONBY. What a bore it is the men staying so long after dinner! I expect they are saying the most dreadful things about us.

LADY STUTFIELD. Do you really think so?

MRS. ALLONBY. I was sure of it.

LADY STUTFIELD. How very, very horrid of them! Shall we go onto the terrace?

MRS. ALLONBY. Oh, anything to get away from the dowagers and the dowdies. [Rises and goes with LADY STUTFIELD to door L.C.] We are only going to look at the stars, Lady Hunstanton.

LADY HUNSTANTON. You will find a great many, dear, a great many.

But don't catch cold. [To MRS. ARBUTHNOT.] We shall all miss Gerald so much, dear Mrs. Arbuthnot.

MRS. ARBUTHNOT. But has Lord Illingworth really offered to make Gerald his secretary?

LADY HUNSTANTON. Oh, yes! He has been most charming about it. He has the highest possible opinion of your boy. You don't know Lord Illingworth, I believe, dear.

MRS. ARBUTHNOT. I have never met him.

LADY HUNSTANTON. You know him by name, no doubt?

MRS. ARBUTHNOT. I am afraid I don't. I live so much out of the world, and see so few people. I remember hearing years ago of an old Lord Illingworth who lived in Yorkshire, I think.

LADY HUNSTANTON. Ah, yes. That would be the last Earl but one.

He was a very curious man. He wanted to marry beneath him. Or wouldn't, I believe. There was some scandal about it. The present Lord Illingworth is quite different. He is very distinguished. He does - well, he does nothing, which I am afraid our pretty American visitor here thinks very wrong of anybody, and I don't know that he cares much for the subjects in which you are so interested, dear Mrs. Arbuthnot. Do you think, Caroline, that Lord Illingworth is interested in the Housing of the Poor?

LADY CAROLINE. I should fancy not at all, Jane.

LADY HUNSTANTON. We all have our different tastes, have we not?

But Lord Illingworth has a very high position, and there is nothing he couldn't get if he chose to ask for it. Of course, he is comparatively a young man still, and he has only come to his title within - how long exactly is it, Caroline, since Lord Illingworth succeeded?

LADY CAROLINE. About four years, I think, Jane. I know it was the same year in which my brother had his last exposure in the evening newspapers.

LADY HUNSTANTON. Ah, I remember. That would be about four years ago. Of course, there were a great many people between the present Lord Illingworth and the title, Mrs. Arbuthnot. There was - who was there, Caroline?

LADY CAROLINE. There was poor Margaret's baby. You remember how anxious she was to have a boy, and it was a boy, but it died, and her husband died shortly afterwards, and she married almost immediately one of Lord Ascot's sons, who, I am told, beats her.

LADY HUNSTANTON. Ah, that is in the family, dear, that is in the family. And there was also, I remember, a clergyman who wanted to be a lunatic, or a lunatic who wanted to be a clergyman, I forget which, but I know the Court of Chancery investigated the matter, and decided that he was quite sane. And I saw him afterwards at poor Lord Plumstead's with straws in his hair, or something very odd about him. I can't recall what. I often regret, Lady Caroline, that dear Lady Cecilia never lived to see her son get the title.

MRS. ARBUTHNOT. Lady Cecilia?

LADY HUNSTANTON. Lord Illingworth's mother, dear Mrs. Arbuthnot, was one of the Duchess of Jerningham's pretty daughters, and she married Sir Thomas Harford, who wasn't considered a very good match for her at the time, though he was said to be the handsomest man in London. I knew them all quite intimately, and both the sons, Arthur and George.

MRS. ARBUTHNOT. It was the eldest son who succeeded, of course, Lady Hunstanton?

LADY HUNSTANTON. No, dear, he was killed in the hunting field. Or was it fishing, Caroline? I forget. But George came in for everything. I always tell him that no younger son has ever had such good luck as he has had.

MRS. ARBUTHNOT. Lady Hunstanton, I want to speak to Gerald at once. Might I see him? Can he be sent for?

LADY HUNSTANTON. Certainly, dear. I will send one of the servants into the dining-room to fetch him. I don't know what keeps the gentlemen so long. [Rings bell.] When I knew Lord Illingworth first as plain George Harford, he was simply a very brilliant young man about town, with not a penny of money except what poor dear Lady Cecilia gave him. She was quite devoted to him. Chiefly, Ifancy, because he was on bad terms with his father. Oh, here is the dear Archdeacon. [To Servant.] It doesn't matter.

[Enter SIR JOHN and DOCTOR DAUBENY. SIR JOHN goes over to LADYSTUTFIELD, DOCTOR DAUBENY to LADY HUNSTANTON.]

THE ARCHDEACON. Lord Illingworth has been most entertaining. Ihave never enjoyed myself more. [Sees MRS. ARBUTHNOT.] Ah, Mrs.

Arbuthnot.

LADY HUNSTANTON. [To DOCTOR DAUBENY.] You see I have got Mrs.

Arbuthnot to come to me at last.

THE ARCHDEACON. That is a great honour, Lady Hunstanton. Mrs.

Daubeny will be quite jealous of you.

LADY HUNSTANTON. Ah, I am so sorry Mrs. Daubeny could not come with you to-night. Headache as usual, I suppose.

THE ARCHDEACON. Yes, Lady Hunstanton; a perfect martyr. But she is happiest alone. She is happiest alone.

同类推荐
  • 黄帝素问直解

    黄帝素问直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在大悲成就瑜伽莲华部念诵法门

    观自在大悲成就瑜伽莲华部念诵法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天目明本禅师杂录

    天目明本禅师杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rosmersholm

    Rosmersholm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续修台湾府志

    续修台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 答茅鹿门知县二

    答茅鹿门知县二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇闻怪谈:日本民间故事(套装共4册)

    奇闻怪谈:日本民间故事(套装共4册)

    日本本土流传着大量关于鬼灵精怪的传说故事,这些本土民众口耳相传的民间故事,既是日本文化的重要组成部分,也是日本文人学者创作中不可或缺的重要源泉。本系列丛书精选了日本文学大师小泉八云、田中贡太郎、芥川龙之介等文学大家的经典怪谈作品,如人面疮、狐仙报恩、山灵、蛤蟆神社、幽灵瀑布的传说等,几乎囊落了日本本土流传最广、最经典的民间故事。在大师们的笔下,这些故事或伤感,或诙谐,或警示,或讽喻,丰富多彩,形态多变,无不弥漫着强烈的日本传统文学的独特风味以及浓厚的扶桑国乡土汁味,对后世产生了深远且重大的影响,被后来者进行各种形式的改编和再创作,著名作家京极夏彦、梦枕貘、谷崎润一郎等,都深受这些作品的影响。这些民间故事,也是他人了解日本的重要窗口,为他人透视日本传统民俗文化作出了巨大的贡献。
  • 尤四姐古言合集

    尤四姐古言合集

    不穿越、不宫斗、不重生、不种田、不小白,一部部让无数读者挑灯夜读的古言经典。
  • 冒牌庶女:王妃难伺候

    冒牌庶女:王妃难伺候

    替身成巫女,被追杀,冒牌成庶女,被盲嫁,好容易当个女匪,竟遭人活祭天!还让不让人愉快的穿越了?姐只是想挖挖金矿,逛逛九州,再泡个美男,如此而已。巫族杀手说姐太嚣张。东跃国子民斥姐恁猖狂。鳌国狼兵骂姐是大流氓。姐有异能,就这么嚣张和猖狂外加流氓,你想怎么地?女匪?实话告诉你,甭管女匪还是男匪,逮住王爷就是好匪。【情节虚构,请勿模仿】
  • 冥主有命

    冥主有命

    校草陈默出车祸死了,苏小木跟同学一起参加他的葬礼。瞻仰遗容的时候,她一弯腰,脖子上的钻石坠子竟然好死不死地掉进了棺材里,落到了对方的两腿之间……苏小木咬着牙去捡,不料对方竟然醒来了!第二天,学校里就传遍已经挂了的校草陈莫,被苏小木摸醒的消息。
  • 倚世冰皇

    倚世冰皇

    剑客风流游大陆,圣手书生吟游赋;南疆老鬼北疆狼,傲天冰皇东土铸;他人争风怒比武,我怀佳人仰月幕;恶魔鬼怪相竞出,手执冰皇各种屠。
  • 祸起萧墙

    祸起萧墙

    《祸起萧墙》讲述了哈里·斯坦福是波士顿拥有六十亿财产的巨富。在哈里意外身亡后,与父亲一向关系不睦的兄妹三人回到老家安葬父亲。这时自称是哈里私生女的朱莉娅找上门来,想要分得一份遗产。大哥泰勒经过大力追查,证实了朱莉娅的身份,但引起了律师史蒂夫的猜疑。史蒂夫鼎力相助无意去拿遗产的真朱莉娅。而在遗嘱公布的日子,却发生了一件意想不到的事……
  • 仙剑问情5

    仙剑问情5

    冰冻罗浮,无边浩劫。纵然身为刍狗,遭此耻辱,也要誓死逆天!张醒言、上清宫联合四渎龙族、人界妖灵,浩荡杀奔南海!在那里,他们将遇到强大百倍的仇敌。巨猿神将无支祁、熔岩凶妖火焰蛛母、天界凤凰神女绚,无一不是傲视六界的威绝妖神。张醒言和伙伴们能完成几乎不可能的复仇愿望吗?神秘的南海埋葬了无数英雄的雄心。而追随张醒言的鬼王宵朚,似乎在南海深处的烛幽鬼方,察觉出本已永恒忘却的身份。南海鏖战正酣,讨伐恶龙的大战如火如荼。原本雄心万丈为所欲为的南海恶侯孟章,竟发现自己被张醒言的各族联军逼到了绝路。
  • Man and Superman

    Man and Superman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一错成婚,总裁太难撩

    一错成婚,总裁太难撩

    遭遇恶婆婆和渣男,晓菀选择出逃。和顾子亭因为一场误会而结缘,紧接着谈婚论嫁……进展太快,让晓菀觉得不靠谱,但是顾总却用无比高超的宠妻技巧,让她获得了幸福。