登陆注册
5451800000007

第7章

Eros TurannosShe fears him, and will always ask What fated her to choose him;She meets in his engaging mask All reasons to refuse him;But what she meets and what she fears Are less than are the downward years, Drawn slowly to the foamless weirs Of age, were she to lose him.

Between a blurred sagacity That once had power to sound him, And Love, that will not let him be The Judas that she found him, Her pride assuages her almost, As if it were alone the cost.--He sees that he will not be lost, And waits and looks around him.

A sense of ocean and old trees Envelops and allures him;Tradition, touching all he sees, Beguiles and reassures him;And all her doubts of what he says Are dimmed of what she knows of days --Till even prejudice delays And fades, and she secures him.

The falling leaf inaugurates The reign of her confusion;The pounding wave reverberates The dirge of her illusion;And home, where passion lived and died, Becomes a place where she can hide, While all the town and harbor side Vibrate with her seclusion.

We tell you, tapping on our brows, The story as it should be, --As if the story of a house Were told, or ever could be;We'll have no kindly veil between Her visions and those we have seen, --As if we guessed what hers have been, Or what they are or would be.

Meanwhile we do no harm; for they That with a god have striven, Not hearing much of what we say, Take what the god has given;Though like waves breaking it may be, Or like a changed familiar tree, Or like a stairway to the sea Where down the blind are driven.

Old Trails(Washington Square)

I met him, as one meets a ghost or two, Between the gray Arch and the old Hotel.

"King Solomon was right, there's nothing new,"Said he."Behold a ruin who meant well."He led me down familiar steps again, Appealingly, and set me in a chair.

"My dreams have all come true to other men,"Said he; "God lives, however, and why care?

"An hour among the ghosts will do no harm."He laughed, and something glad within me sank.

I may have eyed him with a faint alarm, For now his laugh was lost in what he drank.

"They chill things here with ice from hell," he said;"I might have known it." And he made a face That showed again how much of him was dead, And how much was alive and out of place,And out of reach.He knew as well as IThat all the words of wise men who are skilled In using them are not much to defy What comes when memory meets the unfulfilled.

What evil and infirm perversity Had been at work with him to bring him back?

Never among the ghosts, assuredly, Would he originate a new attack;Never among the ghosts, or anywhere, Till what was dead of him was put away, Would he attain to his offended share Of honor among others of his day.

"You ponder like an owl," he said at last;"You always did, and here you have a cause.

For I'm a confirmation of the past, A vengeance, and a flowering of what was.

"Sorry? Of course you are, though you compress, With even your most impenetrable fears, A placid and a proper consciousness Of anxious angels over my arrears.

"I see them there against me in a book As large as hope, in ink that shines by night.

For sure I see; but now I'd rather look At you, and you are not a pleasant sight.

"Forbear, forgive.Ten years are on my soul, And on my conscience.I've an incubus:

My one distinction, and a parlous toll To glory; but hope lives on clamorous.

"'Twas hope, though heaven I grant you knows of what --The kind that blinks and rises when it falls, Whether it sees a reason why or not --That heard Broadway's hard-throated siren-calls;"'Twas hope that brought me through December storms, To shores again where I'll not have to be A lonely man with only foreign worms To cheer him in his last obscurity.

"But what it was that hurried me down here To be among the ghosts, I leave to you.

My thanks are yours, no less, for one thing clear:

Though you are silent, what you say is true.

"There may have been the devil in my feet, For down I blundered, like a fugitive, To find the old room in Eleventh Street.

God save us! -- I came here again to live."We rose at that, and all the ghosts rose then, And followed us unseen to his old room.

No longer a good place for living men We found it, and we shivered in the gloom.

The goods he took away from there were few, And soon we found ourselves outside once more, Where now the lamps along the Avenue Bloomed white for miles above an iron floor.

"Now lead me to the newest of hotels,"

He said, "and let your spleen be undeceived:

This ruin is not myself, but some one else;I haven't failed; I've merely not achieved."Whether he knew or not, he laughed and dined With more of an immune regardlessness Of pits before him and of sands behind Than many a child at forty would confess;And after, when the bells in `Boris' rang Their tumult at the Metropolitan, He rocked himself, and I believe he sang.

"God lives," he crooned aloud, "and I'm the man!"He was.And even though the creature spoiled All prophecies, I cherish his acclaim.

Three weeks he fattened; and five years he toiled In Yonkers, -- and then sauntered into fame.

And he may go now to what streets he will --Eleventh, or the last, and little care;

But he would find the old room very still Of evenings, and the ghosts would all be there.

I doubt if he goes after them; I doubt If many of them ever come to him.

His memories are like lamps, and they go out;Or if they burn, they flicker and are dim.

A light of other gleams he has to-day And adulations of applauding hosts;A famous danger, but a safer way Than growing old alone among the ghosts.

But we may still be glad that we were wrong:

He fooled us, and we'd shrivel to deny it;Though sometimes when old echoes ring too long, I wish the bells in `Boris' would be quiet.

The UnforgivenWhen he, who is the unforgiven, Beheld her first, he found her fair:

No promise ever dreamt in heaven Could then have lured him anywhere That would have been away from there;And all his wits had lightly striven, Foiled with her voice, and eyes, and hair.

同类推荐
  • 太上老君说救生真经

    太上老君说救生真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撰集百缘经

    撰集百缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海天诗话

    海天诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝经纪事

    孝经纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐故大德赠司空大辨正广智不空三藏行状

    大唐故大德赠司空大辨正广智不空三藏行状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 情不自禁,总裁欺妻成瘾

    情不自禁,总裁欺妻成瘾

    【所有的恨,最后好像都化成了爱】盛廷宴此生最恨的就是爱上了仇人的女儿。周莞莞此生最恨的就是自己不在恨盛廷宴。他折磨她,却在这过程中丢了心。她恨他,千方百计的想逃他而去,他追来,而她身边已有良人。于是,他不甘心,旧计重施。她讥讽他:“盛廷宴你除了会威胁我还会做什么?”他抚着她白皙的脸颊:“招不在新,管用就行。”--情节虚构,请勿模仿
  • 青藏时光

    青藏时光

    《青藏时光》是藏族作家格绒追美最新的短篇小说、随笔集,选取了作者最新创作的七十余篇文章,抒写了作者对藏地藏民的热爱与深情。作者笔下的人物各有不同,僧侣、牧民、说唱者,在作者幽微的笔触下,每个平凡人物的一言一行都能给读者带来巨大的精神震撼。这本书极富民族特色,充分展示了浓郁的藏地风情。
  • 特工痞后:钓个帝王当相公

    特工痞后:钓个帝王当相公

    她是华夏最强的维和女战士,为救人质和战友,命绝深海。异世重生,她是九戈的小公主,却身负帝王之相。国破族灭,满门尽屠,她是大陆强者们争夺的祭品。活下来,她要一步步走上强者之路,送这些肮脏的野心家们,去给她的亲人陪葬!他是敌国太子,却甘愿将整个天下送至她眼前,江山为聘,那些欠你的,我用一生来还!他说:若我一条命,可换你千秋霸业,拿去又何妨!她回:江山太重你且扛着吧,这世上若无你,该由何人来伴我一生?<1v1,男强女强>
  • 冰炉(中国好小说)

    冰炉(中国好小说)

    八里岗是一个偏僻的村庄,一代又一代的人在这里死了,又生了。上一辈的恩怨下一代延续了。时间流逝,地主欺压了人,又被人欺压了。母亲的仇,女儿长大了想办法报。小说记录了这个村庄里,梁玉兰,任光华,梁文法,梁四老汉,巧巧等一众人物的命运,有些愚昧,有些悲苦,有些残酷。
  • 入幕须知

    入幕须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独家蜜爱:总裁的契约新娘

    独家蜜爱:总裁的契约新娘

    她被妹妹陷害,被迫背上了不贞的罪名,她被老公不齿,狠心对待。整整三年,她活在地狱般的生活,看着眼前自己的深爱的男人,她累了,提出了离婚。在这之后,摇身一变,蜕化成复仇女神,只为让当初那些让自己受尽苦楚的人尝到痛苦的滋味!“跟我结婚,你想要的我都有,我的女神。”“那,我想要你,给么?”“给。”
  • The Crimson Fairy Book

    The Crimson Fairy Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Seventh Man

    The Seventh Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生女王很强势

    重生女王很强势

    以一人之力单挑百万雄师,百万雄师的消亡伴随着她一起流逝……本以为自己已经到了阴曹地府,可她一睁眼,竟然是换了具身体?巧妙的同名同姓,拥有着可怜的身世,而且还被一个毫无血缘关系的叔叔送人还债?!秦家不仅想吞了属于她的财产?渣妹老想着她身败名裂?渣男总是三番五次想要靠近?不好意思,她的大砍刀好像在蠢蠢欲动。她肆意果断,行事以快很准来形容;她富可敌国,手握世俗与修真界的经济命脉,坐拥上亿资产,用她对唐文正说的一句话来说,那就是“我们不差钱!”可再怎么要强的女孩纸,终究会遇上一个愿意守护自己的人,比如说个傅家少爷……
  • 尊胜菩萨所问一切诸法入无量法门陀罗尼经

    尊胜菩萨所问一切诸法入无量法门陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。