登陆注册
5455200000054

第54章

With the profits thus obtained, we next tried our hands at houses--first buying in a small way, then boldly building, and letting again and selling to great advantage. While these speculations were in progress, my behavior in my wife's service was so exemplary, and she gave me so excellent a character when the usual official inquiries were instituted, that I soon got the next privilege accorded to persons in my situation--a ticket-of-leave. By the time this had been again exchanged for a conditional pardon (which allowed me to go about where I pleased in Australia, and to trade in my own name like any unconvicted merchant) our house-property had increased enormously, our land had been sold for public buildings, and we had shares in the famous Emancipist's Bank, which produced quite a little income of themselves.

There was now no need to keep the mask on any longer.

I went through the superfluous ceremony of a second marriage with Alicia; took stores in the city; built a villa in the country;and here I am at this present moment of writing, a convict aristocrat--a prosperous, wealthy, highly respectable mercantile man, with two years of my sentence of transportation still to expire. I have a barouche and two bay horses, a coachman and page in neat liveries, three charming children, and a French governess, a boudoir and lady's-maid for my wife. She is as handsome as ever, but getting a little fat. So am I, as a worthy friend remarked when I recently appeared holding the plate, at our last charity sermon.

What would my surviving relatives and associates in England say, if they could see me now? I have heard of them at different times and through various channels. Lady Malkinshaw, after living to the verge of a hundred, and surviving all sorts of accidents, died quietly one afternoon, in her chair, with an empty dish before her, and without giving the slightest notice to anybody.

Mr. Batterbury, having sacrificed so much to his wife's reversion, profited nothing by its falling in at last. His quarrels with my amiable sister--which took their rise from his interested charities toward me--ended in producing a separation.

And, far from saving anything by Annabella's inheritance of her pin-money, he had a positive loss to put up with, in the shape of some hundreds extracted yearly from his income, as alimony to his uncongenial wife. He is said to make use of shocking language whenever my name is mentioned, and to wish that he had been carried off by the yellow fever before he ever set eyes on the Softly family.

My father has retired from practice. He and my mother have gone to live in the country, near the mansion of the only marquis with whom my father was actually and personally acquainted in his professional days. The marquis asks him to dinner once a year, and leaves a card for my mother before he returns to town for the season. A portrait of Lady Malkinshaw hangs in the dining-room.

In this way, my parents are ending their days contentedly. I can honestly say that I am glad to hear it.

Doctor Dulcifer, when I last heard of him, was editing a newspaper in America. Old File, who shared his flight, still shares his fortunes, being publisher of his newspaper. Young File resumed coining operations in London; and, having braved his fate a second time, threaded his way, in due course, up to the steps of the scaffold. Screw carries on the profitable trade of informer, in London. The dismal disappearance of Mill I have already recorded.

So much on the subject of my relatives and associates. On the subject of myself, I might still write on at considerable length.

But while the libelous title of "A ROGUE'S LIFE" stares me in the face at the top of the page, how can I, as a rich and reputable man, be expected to communicate any further autobiographical particulars, in this place, to a discerning public of readers?

No, no, my friends! I am no longer interesting--I am only respectable like yourselves. It is time to say "Good-by."End

同类推荐
  • 平砂玉尺经

    平砂玉尺经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海运说

    海运说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亭堂

    亭堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道具赋

    道具赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医方考

    医方考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 垂钓日记

    垂钓日记

    本书收录了《“战”安昌》、《云竹风光掠影》、《冰天雪地独斗寒》、《寒风砭骨》、《倾听冰声》、《在大风中搏击》、《暖泉沟空军之行》、《青海湖散记》、《买鱼竿》、《夏钓清潭》等作品。
  • 迷失西城

    迷失西城

    那年冬天,周荣穿一身保安服回到九台。有人说他像警察,也有人说,不对,像消防队员。周荣说,是保安,也和警察差不多吧。宋祥生也来了周荣家,说过完年也要和他一起进城。一晃儿的工夫,年就过完了,宋祥生扛了个行李卷和周荣去了西城。周荣把宋祥生安排到一家建筑工地。那晚,宋祥生和周荣去工地的路上,看着马路两边闪烁的一盏盏霓虹灯,耳朵里听到的是歌手满文军唱的一首歌,他不知道歌的名字叫什么,只听到了两句歌词:你静静地离去,一步一步孤独的背影。不知为什么,心里竟有些空落落的,传说中的城市在他看来,是离自己很远的那种感觉。
  • 名门挚爱:霸道首席请自重

    名门挚爱:霸道首席请自重

    从碰瓷到碰床!她祝歆月是遭了哪辈子孽了,次次都是秋寒笙那个妖孽!虽然他是钻石男!可姐不想喝他那口毒汤!可该死的闺蜜,帮她租房,居然与他同室而居!“你!还我房租!”“亲,一经租出,概不退款!我们还是来讨论讨论明天早上吃什么!”“滚!”
  • 老婆跟我复婚吧

    老婆跟我复婚吧

    她和他老公是商业联姻,注定是一段不能了结的婚姻,老公一次次的背叛让她死心……
  • 嫁给病娇日常

    嫁给病娇日常

    前世白星儿误将渣男当真爱,被夺孩毁命,含恨而亡。重生一世,她狠虐渣男贱女,顺带拐个俊美无比溺宠她的相公! 白星儿头摇的跟拨浪鼓似得,她错了!这男人惹不起惹不起!
  • 养只王爷不如狗:煞王妖妃

    养只王爷不如狗:煞王妖妃

    身为皇女,却是连奴仆都能踩上两脚。再温顺的兔子急了还会张开利齿,更何况人。于是,受尽欺辱的皇女凤五,有一天身体内生出了第二个灵魂……凤五,软弱隐忍凤无便腹黑狠辣。凤五,不争不抢凤无便掠夺成性。也就在那一天凤无遇上了以克死了全家闻名天下的煞王,季孙绝。两人相遇的第一句便是,“呵呵,好巧,你也出来杀人啊。”#听说蛇精病和扫把星更配哦##没点精神病都不好意思说自己是主角系列#
  • 倾城一笑寒光暖

    倾城一笑寒光暖

    (已经停更,暂不填坑,见谅)3岁出道,12岁隐退,她在童星和学生两种身份中辗转。超一线的明星妈妈,宠溺的青梅竹马,然而16岁那年的诸多意外,洗尽所有繁华。意外的身世,在国外辗转漂泊三年,她又回来了!程家欠妈妈的,我都会拿回来。19岁重回娱乐圈,看她搅动风云……
  • 重生商场女王

    重生商场女王

    被男朋友和闺蜜一起谋划我家的财产,对我赶尽杀绝
  • 我的孩子,你究竟在想什么

    我的孩子,你究竟在想什么

    本书从孩子最基本的心理活动入手,用实例再现情景,因而具有普遍性和实用性特点,使年轻的父母们一读便能轻松的和自己的孩子对上号,进而掌握孩子每时每刻的想法,以满足孩子的真正需要,让其健康快乐成长。
  • 杂剧艺术下(生命百科)

    杂剧艺术下(生命百科)

    有路在青霄内,又被那浮云塞闭。老兄也百忙里寻不见上天梯。(许达云)仲宣,你看那一林红叶,三径黄花。一林红叶傲风霜,如乱落火龙鳞。