登陆注册
5589900000021

第21章 MISCELLANEOUS VERSES--BERANGER--'MES SOUVENIRS'--P

And fond farewells I said,when at the close of day,Silent she led my spirit back whence it was borne away!"He then speaks of the happiness of his wedded life;he shaves and sings most joyfully.A little rivulet of silver passes into the barber's shop,and,in a fit of poetic ardour,he breaks into pieces and burns the wretched arm-chair in which his ancestors were borne to the hospital to die.His wife no longer troubles him with her doubts as to his verses interfering with his business.She supplies him with pen,paper,ink,and a comfortable desk;and,in course of time,he buys the house in which he lives,and becomes a man of importance in Agen.

He ends the third canto with a sort of hurrah--"Thus,reader,have I told my tale in cantos three:

Though still I sing,I hazard no great risk;

For should Pegasus rear and fling me,it is clear,However ruffled all my fancies fair,I waste my time,'tis true;though verses I may lose,The paper still will serve for curling hair."[4]

Robert Nicoll,the Scotch poet,said of his works:

"I have written my heart in my poems;and rude,unfinished,and hasty as they are,it can be read there."Jasmin might have used the same words."With all my faults,"he said,"I desired to write the truth,and I have described it as I saw it."In his 'Recollections'he showed without reserve his whole heart.

Jasmin dedicated his 'Recollections,'when finished,to M.Florimond de Saint-Amand,one of the first gentlemen who recognised his poetical talents.This was unquestionably the first poem in which Jasmin exhibited the true bent of his genius.He avoided entirely the French models which he had before endeavoured to imitate;and he now gave full flight to the artless gaiety and humour of his Gascon muse.It is unfortunate that the poem cannot be translated into English.

It was translated into French;but even in that kindred language it lost much of its beauty and pathos.The more exquisite the poetry that is contained in one language,the more difficulty there is in translating it into another.

M.Charles Nodier said of Lou Tres de May that it contains poetic thoughts conveyed in exquisite words;but it is impossible to render it into any language but its own.In the case of the Charivari he shrinks from attempting to translate it.

There is one passage containing a superb deion of the rising of the sun in winter;but two of the lines quite puzzled him.In Gascon they are "Quand l'Auroro,fourrado en raoubo de sati,Desparrouillo,san brut,las portos del mati.'

Some of the words translated into French might seem vulgar,though in Gascon they are beautiful.In English they might be rendered:

"When Aurora,enfurred in her robe of satin,Unbars,without noise,the doors of the morning.""Dream if you like,"says Nodier,"of the Aurora of winter,and tell me if Homer could have better robed it in words.The Aurora of Jasmin is quite his own;'unbars the doors of the morning';it is done without noise,like a goddess,patient and silent,who announces herself to mortals only by her brightness of light.It is this finished felicity of expression which distinguishes great writers.The vulgar cannot accomplish it."Again Nodier says of the 'Recollections':"They are an ingenuous marvel of gaiety,sensibility,and passion!I use,"he says,"this expression of enthusiasm;and I regret that I cannot be more lavish in my praises.There is almost nothing in modem literature,and scarcely anything in ancient,which has moved me more profoundly than the Souvenirs of Jasmin.

Happy and lovely children of Guienne and Languedoc,read and re-read the Souvenirs of Jasmin;they will give you painful recollections of public schools,and perhaps give you hope of better things to come.You will learn by heart what you will never forget.You will know from this poetry all that you ought to treasure."Jasmin added several other poems to his collection before his second volume appeared in 1835.Amongst these were his lines on the Polish nation--Aux debris de la Nation Polonaise,and Les Oiseaux Voyageurs,ou Les Polonais en France--both written in Gascon.Saint-beuve thinks the latter one of Jasmin's best works."It is full of pathos,"he says,"and rises to the sublime through its very simplicity.It is indeed difficult to exaggerate the poetic instinct and the unaffected artlessness of this amiable bard.At the same time,"he said,"Jasmin still wanted the fire of passion to reach the noblest poetic work.

Yet he had the art of style.If Agen was renowned as 'the eye of Guienne,'Jasmin was certainly the greatest poet who had ever written in the pure patois of Agen."Sainte-Beuve also said of Jasmin that he was "invariably sober."And Jasmin said of himself,"I have learned that in moments of heat and emotion we are all eloquent and laconic,alike in speech and action--unconscious poets in fact;and I have also learned that it is possible for a muse to become all this willingly,and by dint of patient toil."Another of his supplementary poems consisted of a dialogue between Ramoun,a soldier of the Old Guard,and Mathiou,a peasant.It is of a political cast,and Jasmin did not shine in politics.He was,however,always a patriot,whether under the Empire,the Monarchy,or the Republic.He loved France above all things,while he entertained the warmest affection for his native province.If Jasmin had published his volume in classical French he might have been lost amidst a crowd of rhymers;but as he published the work in his native dialect,he became forthwith distinguished in his neighbourhood,and was ever after known as the Gascon poet.

同类推荐
热门推荐
  • 地外生命探索

    地外生命探索

    本书讲解的主要内容为神秘现象,在资料客观翔实的基础上,也进行了大胆假设和小心求证,也许其中的观点并不能为读者接受,但是能引起广大读者的兴趣就已经达到目的了。
  • 梦回隋唐(全本已出版)

    梦回隋唐(全本已出版)

    著名时装设计师杨若惜穿越时空成为越王杨素的女儿,邂后了冰冷残酷的天宝将军宇文成都,以及温柔如风的唐王大公子李建成,乱世纷华,一场爱的幕曲由此展开,穿越古今,前世今生划破的是那最后陨落的迷障……
  • 西游之传奇大圣

    西游之传奇大圣

    这是一个光明的西游,这是一个干净的西游,这里没有那么多的算计,这里崇尚的一切就是付出就有回报,人性本善
  • 小儿唇口齿舌喉病胸背手足病门

    小儿唇口齿舌喉病胸背手足病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异世霸王

    异世霸王

    前世吴德做坏事,重生来到修真大陆,后来渐渐发现自己竟然是万年前的战神:霸王!他的记忆被封印,为了解开封存的记忆,为了找到前世的神射手和转世的霸王侍卫,为了找到万年前的挚爱紫雪羽,吴德一步步走向强大,解开了封印,得到了霸王不灭金身,成为了新一代战神。但,命运的轮回总会回到原点,最终,他还是要面对自己命运中的宿敌‘不败战神’冥王!
  • 最具影响力的思想先驱(下)

    最具影响力的思想先驱(下)

    文学作品是作家根据一定的立场、观点、社会理想和审美观念,从社会生活中选取一定的材料,经过提炼加工而后创作出来的。它既包含客观的现实生活,也包含作家主观的思想感情,因此,文学作品通过相应的表现形式,具有很强的承载性,这就是作品的具体内容。 文学简史主要指文学发展的历史进程,这跟各国历史发展是相辅相成的。历史的发展为文学的发展提供了时代背景,而文学的发展也形象地记录了历史发展的真实面貌。
  • 简兮,小颜

    简兮,小颜

    商家小姐到阶下囚的虐恋。为什么男人的争夺要让女人去牺牲!每一个口口声声说爱的人,不过是为了自己的巧取豪夺找一个冠冕堂皇的借口。让罪恶归去吧,我不再醒!
  • 快穿系统派送小哥哥

    快穿系统派送小哥哥

    元秣还没来得及宠美男,就被一个叫系统的玩意拉去做任务,做任务就做任务吧,辣鸡系统居然怂恿她去谈恋爱?作为一位集智慧与颜值为一身的小仙女,攻略小哥哥什么的根本不在话下好伐。不过……这小哥哥肿么辣么像她死对头勒?——【宿主,来谈恋爱啊!】“不要!”【宿主,小哥哥买一送一免费送哦~】“不要不要不要。”【宿主,你家小哥哥跟隔壁的跑了。】“劳资刀呢?”本文又名,《隔壁小妖精撬墙记》,《小哥哥,我错了》
  • 随相论解十六谛义

    随相论解十六谛义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 僵尸崛起系统

    僵尸崛起系统

    【新书:从召唤开始无敌全球】作为一只带系统的牛逼僵尸,叶枫觉得自己应该要走向人生巅峰了吧?可怎么回事……左边邻居是驱魔世家马小玲。右边是道家抓鬼道长毛小方!又不是穿越电视剧,那些人物干啥要乱入?作为僵尸,真的很亚历山大啊!“法海你怀里的是什么?白蛇?你灵宠?还有名字叫白素贞?”“阿漆你弟弟叫龙龙九?陆小凤?”