登陆注册
5590400000028

第28章 THE WIFE DEAD.(2)

How,thought I,will he be able to bear the hour of her death,that could not,when I was lately with him,speak of a sickness,which was then past,without sorrow!We were now got pretty far into Westminster,and arrived at my friend's house.At the door of it Imet Favonius,not without a secret satisfaction to find he had been there.I had formerly conversed with him at his house;and as he abounds with that sort of virtue and knowledge which makes religion beautiful,and never leads the conversation into the violence and rage of party disputes,I listened to him with great pleasure.Our discourse chanced to be upon the subject of death,which he treated with such a strength of reason,and greatness of soul,that,instead of being terrible,it appeared to a mind rightly cultivated,altogether to be contemned,or rather to be desired.As I met him at the door,I saw in his face a certain glowing of grief and humanity,heightened with an air of fortitude and resolution,which,as I afterwards found,had such an irresistible force,as to suspend the pains of the dying,and the lamentation of the nearest friends who attended her.I went up directly to the room where she lay,and was met at the entrance by my friend,who,notwithstanding his thoughts had been composed a little before,at the sight of me turned away his face and wept.The little family of children renewed the expressions of their sorrow according to their several ages and degrees of understanding.The eldest daughter was in tears,busied in attendance upon her mother;others were kneeling about the bedside:and what troubled me most,was,to see a little boy,who was too young to know the reason,weeping only because his sisters did.The only one in the room who seemed resigned and comforted was the dying person.At my approach to the bedside,she told me,with a low broken voice,"This is kindly done--take care of your friend--do not go from him!"She had before taken leave of her husband and children,in a manner proper for so solemn a parting,and with a gracefulness peculiar to a woman of her character.My heart was torn to pieces,to see the husband on one side suppressing and keeping down the swellings of his grief,for fear of disturbing her in her last moments;and the wife even at that time concealing the pains she endured,for fear of increasing his affliction.She kept her eyes upon him for some moments after she grew speechless,and soon after closed them for ever.In the moment of her departure,my friend,who had thus far commanded himself,gave a deep groan,and fell into a swoon by her bedside.The distraction of the children,who thought they saw both their parents expiring together,and now lying dead before them,would have melted the hardest heart;but they soon perceived their father recover,whom Ihelped to remove into another room,with a resolution to accompany him till the first pangs of his affliction were abated.I knew consolation would now be impertinent;and,therefore,contented myself to sit by him,and condole with him in silence.For I shall here use the method of an ancient author,who in one of his epistles,relating the virtues and death of Macrinus's wife,expresses himself thus:"I shall suspend my advice to this best of friends,till he is made capable of receiving it by those three great remedies (necessitas ipsa,dies longa,et satietas doloris),the necessity of submission,length of time,and satiety of grief."In the meantime,I cannot but consider,with much commiseration,the melancholy state of one who has had such a part of himself torn from him,and which he misses in every circumstance of life.His condition is like that of one who has lately lost his right arm,and is every moment offering to help himself with it.He does not appear to himself the same person in his house,at his table,in company,or in retirement;and loses the relish of all the pleasures and diversions that were before entertaining to him by her participation of them.This additional satisfaction,from the taste of pleasures in the society of one we love,is admirably described in Milton,who represents Eve,though in Paradise itself,no further pleased with the beautiful objects around her,than as she sees them in company with Adam,in that passage so inexpressibly charming:

"With thee conversing,I forget all time;

All seasons,and their change;all please alike.

Sweet is the breath of morn,her rising sweet With charm of earliest birds;pleasant the sun,When first on this delightful land he spreads His orient beams,on herb,tree,fruit,and flower,Glistering with dew;fragrant the fertile earth After short showers;and sweet the coming on Of grateful evening mild;the silent night,With this her solemn bird,and this fair moon,And these the gems of Heaven,her starry train.

But neither breath of morn when she ascends With charm of earliest birds;nor rising sun On this delightful land;nor herb,fruit,flower,Glistering with dew;nor fragrance after showers;Nor grateful evening mild;nor silent night,With this her solemn bird,nor walk by moon,Or glittering star-light,without thee is sweet."The variety of images in this passage is infinitely pleasing;and the recapitulation of each particular image,with a little varying of the expression,makes one of the finest turns of words that Ihave ever seen:which I rather mention because Mr.Dryden has said,in his preface to Juvenal,that he could meet with no turn of words in Milton.

It may further be observed,that though the sweetness of these verses has something in it of a pastoral,yet it excels the ordinary kind,as much as the scene of it is above an ordinary field or meadow.I might here,as I am accidentally led into this subject,show several passages in Milton that have as excellent turns of this nature as any of our English poets whatsoever;but shall only mention that which follows,in which he describes the fallen angels engaged in the intricate disputes of predestination,free-will,and fore-knowledge;and,to humour the perplexity,makes a kind of labyrinth in the very words that describe it.

"Others apart sat on a hill retired,In thoughts more elevate,and reasoned high Of providence,fore-knowledge,will,and fate,Fixed fate,free-will,fore-knowledge absolute,And found no end,in wandering mazes lost."

同类推荐
  • 外科理例

    外科理例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情史

    情史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 余墨偶谈

    余墨偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉天师世家

    汉天师世家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脚气集

    脚气集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 软萌小甜妻:恶魔轻点虐

    软萌小甜妻:恶魔轻点虐

    白小若和弦洺宇举行婚礼这天,她才刚在几天前过完自己的18岁生日。这个丈夫比她大了整整8岁,外人眼里她是他疼爱的妻子,背后他却总将她拒之千里,结婚半年多来她还是完璧之身。冷落,糟践,一次次将她的自尊狠狠踩在脚底,他本想早早结束这段可笑的婚姻,却渐渐对她心动。 结婚三个月,她第一次盼到他回家吃饭,却被他当成了端茶倒水的佣人。结婚七个月,他莺燕成群,花边新闻多得布满头条,故意想让她知难而退。他明明心里有别人,明明不爱她,却偏执地要把她牢牢禁锢在身边,甚至把她折磨得遍体鳞伤。终于有天,白小若第一次想要摆脱命运:“如果我说我累了,厌倦了当你听话的小妻子,你会放我走吗?”
  • 柳光铎诗稿

    柳光铎诗稿

    柳光铎,1938年生人。退休。中国书法家协会会員。中国收藏家协会会员。爱诗词丶收藏丶书法丶艺术刻字丶民间工艺。柳公葫芦是烟台非物质文化遗产保护项目。有诗集出版。
  • 雷峰宝卷

    雷峰宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闪婚萌妻慢慢宠

    闪婚萌妻慢慢宠

    一夜醉酒,醒来变身已婚少妇!OMG!她与冷氏的冰山大少素不相识好不好?老天掉的金蛋太大,砸得某女头晕眼花!冷面大少竟然邪佞一笑,“你的青梅就要另娶新欢,难道你不想嫁个比他强的老公?”某女嘴角一抽,关你屁事!冷少美男欺身上前,“那你想不想离婚?”某女拼命点头!“帮我打破一个谣言!”某女兴奋,“什么谣言?怎么破?”某男急吼吼地撕衣服,“证明我不是gay!”擦擦擦!这怎么可能!?某女滴溜溜地朝某男望去,突然一招饿虎扑食……
  • 末日女王:拐个妖尊来打怪

    末日女王:拐个妖尊来打怪

    史玉,一个超级宅女,唯一爱好打游戏的她,在旷了课一周的课将自己埋在寝室后,发现世界都变了......诶!那个小美女,能不能告诉我为什么你的脸只有一半?还有一半去哪儿了?诶!那个小姐姐,能不能告诉我为什么你的胳膊都快翻转到背上当驼峰了你还走得那么快?你特么的,你们怎么突然扑上来了?我勒个大叉!她不就在才在寝室宅了一个星期吗?为什么就突然世界末日了?生化危机这种东西只在电影里看过啊!诶诶诶!这一头绿毛的帅哥你谁啊?啥?你是妖怪?所以……这年头妖怪都来打丧尸了?这世界玄幻了啊……哎呀,小哥哥,你打怪的身姿不要太帅啊,本人单身未婚,一般不坑,不如我们两个在这末日之下好好亲近亲近吧--情节虚构,请勿模仿
  • 都市全能巨星

    都市全能巨星

    一个大学生被全能巨星系统绑定,获得了另一个平行时空无数的娱乐资源支持。然后,他以大学生运动会为起点,拿奥运冠军,破世界纪录,在体育、文艺、影视、歌曲等各个领域全面发展,最后成为在各个领域都碾压其他明星的世界级天王巨星!新书《重生之全能首富》已发布,求收藏、求推荐票支持!已完本小说《七冠王》、《一品美食》!
  • 九界圣君

    九界圣君

    【诙谐幽默,暧昧爽文】人不风流枉少年。本文讲述一个小无赖成长为一代圣君的风流史和独霸史。且看他如何修炼绝世功法,击杀举世强者,手握乾坤,拥绝世美女逍遥万世。【跪求收藏、推荐】
  • 魅力女人精彩一生

    魅力女人精彩一生

    全书从形象、气质、品位、风情、心态、智慧、情商、情感、健康、职场、交际、礼仪等生活中的方方面面来揭示现代女性的魅力要点,全面而细致地讲述了现代女性获取魅力与成功的必备要素,帮助女性朋友们迅速提升个人魅力,打造成功资本,赢得更为幸福的生活。
  • 克拉玛依的味道

    克拉玛依的味道

    从东疆第一个绿洲哈密开始,经过鄯善、吐鲁番、乌鲁木齐,至克拉玛依。路途不算长,可也不算短,长短恰好到人体所能承受的极限。一路摇摇摆摆,始终被加油站怂恿。那些统一的红色逗点将一个长句串连起来,紧扣石油这个中心词,句意再清晰不过。是的,今天,石油无处不在。当它们潜伏在地下时,如休眠的蛇,一旦突破地壳奔窜出来,便紧紧缠住人类脖颈,以不容争辩不容犹豫的力量,劲而强地飚起一股旋风,其威力如洗衣机里转动的波纹,整个世界被它浸染。我的旅行逆流而上,航向石油发源地克拉玛依。
  • 初岁

    初岁

    甫跃辉, 1984年生,云南保山施甸县人,复旦大学首届文学写作专业小说方向研究生毕业,师从作家王安忆。在《人民文学》《大家》《花城》《中国作家》《青年文学》《上海文学》《长城》等文学期刊发表中国短篇小说。获得2009年度“中环”杯《上海文学》短篇小说新人奖。