登陆注册
5591900000001

第1章 AUTHOR'S NOTE

"An Outcast of the Islands"is my second novel in the absolute sense of the word;second in conception,second in execution,second as it were in its essence.There was no hesitation,half-formed plan,vague idea,or the vaguest reverie of anything else between it and "Almayer's Folly."The only doubt I suffered from,after the publication of "Almayer's Folly,"was whether Ishould write another line for print.Those days,now grown so dim,had their poignant moments.Neither in my mind nor in my heart had I then given up the sea.In truth I was clinging to it desperately,all the more desperately because,against my will,Icould not help feeling that there was something changed in my relation to it."Almayer's Folly,"had been finished and done with.The mood itself was gone.But it had left the memory of an experience that,both in thought and emotion was unconnected with the sea,and I suppose that part of my moral being which is rooted in consistency was badly shaken.I was a victim of contrary stresses which produced a state of immobility.I gave myself up to indolence.Since it was impossible for me to face both ways I had elected to face nothing.The discovery of new values in life is a very chaotic experience;there is a tremendous amount of jostling and confusion and a momentary feeling of darkness.I let my spirit float supine over that chaos.

A phrase of Edward Garnett's is,as a matter of fact,responsible for this book.The first of the friends I made for myself by my pen it was but natural that he should be the recipient,at that time,of my confidences.One evening when we had dined together and he had listened to the account of my perplexities (I fear he must have been growing a little tired of them)he pointed out that there was no need to determine my future absolutely.Then he added:"You have the style,you have the temperament;why not write another?"I believe that as far as one man may wish to influence another man's life Edward Garnett had a great desire that I should go on writing.At that time,and I may say,ever afterwards,he was always very patient and gentle with me.What strikes me most however in the phrase quoted above which was offered to me in a tone of detachment is not its gentleness but its effective wisdom.Had he said,"Why not go on writing,"it is very probable he would have scared me away from pen and ink for ever;but there was nothing either to frighten one or arouse one's antagonism in the mere suggestion to "write another."And thus a dead point in the revolution of my affairs was insidiously got over.The word "another"did it.At about eleven o'clock of a nice London night,Edward and I walked along interminable streets talking of many things,and I remember that on getting home I sat down and wrote about half a page of "An Outcast of the Islands"before I slept.This was committing myself definitely,I won't say to another life,but to another book.There is apparently something in my character which will not allow me to abandon for good any piece of work I have begun.I have laid aside many beginnings.I have laid them aside with sorrow,with disgust,with rage,with melancholy and even with self-contempt;but even at the worst I had an uneasy consciousness that I would have to go back to them.

"An Outcast of the Islands"belongs to those novels of mine that were never laid aside;and though it brought me the qualification of "exotic writer"I don't think the charge was at all justified.

For the life of me I don't see that there is the slightest exotic spirit in the conception or style of that novel.It is certainly the most TROPICAL of my eastern tales.The mere scenery got a great hold on me as I went on,perhaps because (I may just as well confess that)the story itself was never very near my heart.

It engaged my imagination much more than my affection.As to my feeling for Willems it was but the regard one cannot help having for one's own creation.Obviously I could not be indifferent to a man on whose head I had brought so much evil simply by imagining him such as he appears in the novel--and that,too,on a very slight foundation.

The man who suggested Willems to me was not particularly interesting in himself.My interest was aroused by his dependent position,his strange,dubious status of a mistrusted,disliked,worn-out European living on the reluctant toleration of that Settlement hidden in the heart of the forest-land,up that sombre stream which our ship was the only white men's ship to visit.

With his hollow,clean-shaved cheeks,a heavy grey moustache and eyes without any expression whatever,clad always in a spotless sleeping suit much be-frogged in front,which left his lean neck wholly uncovered,and with his bare feet in a pair of straw slippers,he wandered silently amongst the houses in daylight,almost as dumb as an animal and apparently much more homeless.Idon't know what he did with himself at night.He must have had a place,a hut,a palm-leaf shed,some sort of hovel where he kept his razor and his change of sleeping suits.An air of futile mystery hung over him,something not exactly dark but obviously ugly.The only definite statement I could extract from anybody was that it was he who had "brought the Arabs into the river."That must have happened many years before.But how did he bring them into the river?He could hardly have done it in his arms like a lot of kittens.I knew that Almayer founded the chronology of all his misfortunes on the date of that fateful advent;and yet the very first time we dined with Almayer there was Willems sitting at table with us in the manner of the skeleton at the feast,obviously shunned by everybody,never addressed by any one,and for all recognition of his existence getting now and then from Almayer a venomous glance which Iobserved with great surprise.In the course of the whole evening he ventured one single remark which I didn't catch because his articulation was imperfect,as of a man who had forgotten how to speak.I was the only person who seemed aware of the sound.

Willems subsided.Presently he retired,pointedly unnoticed--into the forest maybe?Its immensity was there,within three hundred yards of the verandah,ready to swallow up anything.Almayer conversing with my captain did not stop talking while he glared angrily at the retreating back.Didn't that fellow bring the Arabs into the river!Nevertheless Willems turned up next morning on Almayer's verandah.From the bridge of the steamer I could see plainly these two,breakfasting together,tete a tete and,I suppose,in dead silence,one with his air of being no longer interested in this world and the other raising his eyes now and then with intense dislike.

It was clear that in those days Willems lived on Almayer's charity.Yet on returning two months later to Sambir I heard that he had gone on an expedition up the river in charge of a steam-launch belonging to the Arabs,to make some discovery or other.On account of the strange reluctance that everyone manifested to talk about Willems it was impossible for me to get at the rights of that transaction.Moreover,I was a newcomer,the youngest of the company,and,I suspect,not judged quite fit as yet for a full confidence.I was not much concerned about that exclusion.The faint suggestion of plots and mysteries pertaining to all matters touching Almayer's affairs amused me vastly.Almayer was obviously very much affected.I believe he missed Willems immensely.He wore an air of sinister preoccupation and talked confidentially with my captain.I could catch only snatches of mumbled sentences.Then one morning as Icame along the deck to take my place at the breakfast table Almayer checked himself in his low-toned discourse.My captain's face was perfectly impenetrable.There was a moment of profound silence and then as if unable to contain himself Almayer burst out in a loud vicious tone:

"One thing's certain;if he finds anything worth having up there they will poison him like a dog."Disconnected though it was,that phrase,as food for thought,was distinctly worth hearing.We left the river three days afterwards and I never returned to Sambir;but whatever happened to the protagonist of my Willems nobody can deny that I have recorded for him a less squalid fate.

J.C.

1919.

同类推荐
  • The Voice

    The Voice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说普曜经

    佛说普曜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ELISSA

    ELISSA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密行忍禅师语录

    密行忍禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Popular Account

    A Popular Account

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宅男腐女神马的最讨厌了

    宅男腐女神马的最讨厌了

    他是一个正宗的宅男,一个具有高级趣味的人,一个纯洁的人,一个人民的好基友。
  • 一宠成瘾:高冷校草的心尖宝贝

    一宠成瘾:高冷校草的心尖宝贝

    别人眼中的冰山冷男,对她百依百顺,宠爱到极致四个风格迥异的各系校草,对她也是非常宠爱,她究竟上辈子是拯救了星系还是。。。
  • First Across the Continent

    First Across the Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神童故事

    神童故事

    本书编选了中国历代神童经典故事,按年代分为四篇:远古、夏商周、春秋战国、秦汉;三国、两晋、南北朝;隋、唐、五代、宋朝;元、明、清朝。所选的神童故事具有创造性、可读性、启发性和指导性,属于真人真事,真实可信,读者受益匪浅。该作者出版了多部孩子(中、小、幼)教育读物及音像教材,创作大量(500余首)教学歌曲,受到孩子及家长的一致好评。他坚信:思维、潜能的挖掘,必然得出教育进化与人类进化更完美的硕果;品格的培养、心灵的塑造是奠定孩子一生的基础,必将蕴育品学兼优和智力超群的神童!
  • 浮生

    浮生

    在欲望的路上走得越远,灵魂就越接近原初的荒凉;浮生叱咤风云,终为你浴火涅槃。
  • 凤女惊华之邪仆

    凤女惊华之邪仆

    她是从死人肚子里爬出来的四柱纯阴之人。三岁时,她偶然召唤出了被封禁在戒指里数千年的他,从此她的生命变得不一样。他是叱咤风云的地狱魔鬼,拥有能轻易将一切化为灰烬的能力,但他唯独听从她的命令,对她唯命是从。她是高贵的皇族人士,他是跟随在旁的恶魔随从。十三岁那年,他只因她的一个命令,为她杀入皇宫。十三岁那年,她女扮男装,在他的护佑下,在登基大典上当天,闯入皇宫,夺回了属于自己的皇位,还有江山。她为了十三年前的秘密而来。她说,她绝对不会放过任何伤害过她的人,她要毁掉所有伤害过她的人。十三是个不可触及的数字,无数人为了守护这个秘密而死。即使如此,她也绝不放弃查出当年害死她全家的凶手。
  • 田园之农媳难当

    田园之农媳难当

    王岚烟意外得到灵泉空间,以为摊上大事儿了?结果末世没影儿,却在采购物资的路上仗义救人把自己给搭进去了,意外穿越成了农家冲喜媳妇!陌生的朝代,冲喜的媳妇儿;不受欢迎的婆家,腿脚瘫痪的夫君。王岚烟暗自打气:兵来将挡,水来土掩;灵泉在手,携手夫君,种田养包子!
  • 古穿今之重生在星际

    古穿今之重生在星际

    她本是岐越国二王爷凤非夜,因被人陷害而死。再一睁眼,却是魂穿异世,重生她人之身。这里有星舰,有机甲,有异能,还有许多她从未见过的新奇事物。这是一个陌生的世界,这个世界被称为星际时代。而如今,她重生在这里,将何去何从?
  • 重生之祸国毒妃

    重生之祸国毒妃

    前世,她为他付出一切,倾尽全族之力,助他荣登九五,可最终他却是杀尽她族人,儿子死了,她甘愿堕入地狱岩,她说,“若有来生,我会将你对我所做的一切十倍相还,用你和柳曼殊的血染红那千树梅花——”再睁眼,她却回到了与他还未相遇之时,这一世,她要扭转乾坤,要那些伤害过她的人都不得好死。一场皇宴,一句箴言。她成为天下人皆知的‘祸国妖孽’,面对前世丈夫的真心追寻,她却转身助他人夺了他的帝位,与他人俯瞰整个如画江山。她说,“不要想着利用我,永远不要!”他却说:“浅浅,这辈子,我没什么可怕之事,唯一怕的是失去你!”然而,当阴谋与爱情接踵而至,他以她为棋子,深入敌后,横扫千军。她亦以他为棋子,培养暗军,执掌玉玺。棋局终了,他与她是否还如当初的模样?又是谁执她之手,笑看天下?
  • 一生成就悟《论语》

    一生成就悟《论语》

    《论语》是一部古老的哲学经典,同时也是一部现实生活的指导书,它的许多思想和原則影响了中国几千年,从古至今,很多人通过研读《论语》获得成功的智慧和方法,宋代开国宰相赵普就曾自称以半部《论语》治天下。本书目的正在于解析《论语》智慧对人们在当今社会成就人生的重要意义。书中以生动的事例和精到的点评,对《论语》中有关如何自我修养、为人处世、齐家立业等方面的思想做了深入浅出的阐释,把《论语》的智慧导入现代社会的生活情境中,帮助读者更透彻地领悟《论语》,用《论语》的智慧成就事业和人生。