登陆注册
5694800000009

第9章 ENVOYS

I

To Willie and Henrietta If two may read aright These rhymes of old delight And house and garden play,You too,my cousins,and you only,may.

You in a garden green With me were king and queen,Were hunter,soldier,tar,And all the thousand things that children are.

Now in the elders'seat We rest with quiet feet,And from the window-bay We watch the children,our successors,play.

"Time was,"the golden head Irrevocably said;

But time which one can bind,While flowing fast away,leaves love behind.

II

To My Mother You too,my mother,read my rhymes For love of unforgotten times,And you may chance to hear once more The little feet along the floor.

III

To Auntie "Chief of our aunts"——not only I,But all your dozen of nurselings cry——

"What did the other children do?

And what were childhood,wanting you?"

IV

To Minnie The red room with the giant bed Where none but elders laid their head;

The little room where you and I

Did for awhile together lie And,simple,suitor,Iyour hand In decent marriage did demand;

The great day nursery,best of all,With pictures pasted on the wall And leaves upon the blind——

Apleasant room wherein to wake And hear the leafy garden shake And rustle in the wind——

And pleasant there to lie in bed And see the pictures overhead——

The wars about Sebastopol,The grinning guns along the wall,The daring escalade,The plunging ships,the bleating sheep,The happy children ankle-deep And laughing as they wade:

All these are vanished clean away,And the old manse is changed to-day;

It wears an altered face And shields a stranger race.

The river,on from mill to mill,Flows past our childhood's garden still;

But ah!we children never more Shall watch it from the water-door!

Below the yew——it still is there——

Our phantom voices haunt the air As we were still at play,And Ican hear them call and say:

"How far is it to Babylon?"

Ah,far enough,my dear,Far,far enough from here——

Smiling and kind,you grace a shelf Too high for me to reach myself.

Reach down a hand,my dear,and take These rhymes for old acquaintance'sake!

Yet you have farther gone!

"Can Iget there by candlelight?"

So goes the old refrain.

Ido not know——perchance you might——

But only,children,hear it right,Ah,never to return again!

The eternal dawn,beyond a doubt,Shall break on hill and plain,And put all stars and candles out Ere we be young again.

To you in distant India,these Isend across the seas,Nor count it far across.

For which of us forget The Indian cabinets,The bones of antelope,the wings of albatross,The pied and painted birds and beans,The junks and bangles,beads and screens,The gods and sacred bells,And the load-humming,twisted shells!

The level of the parlour floor Was honest,homely,Scottish shore;

But when we climbed upon a chair,Behold the gorgeous East was there!

Be this a fable;and behold Me in the parlour as of old,And Minnie just above me set In the quaint Indian cabinet!

V

To My Name-child 1

Some day soon this rhyming volume,if you learn with proper speed,Little Louis Sanchez,will be given you to read.

Then you shall discover,that your name was printed down By the English printers,long before,in London town.

In the great and busy city where the East and West are met,All the little letters did the English printer set;

While you thought of nothing,and were still too young to play,Foreign people thought of you in places far away.

Ay,and when you slept,a baby,over all the English lands Other little children took the volume in their hands;

Other children questioned,in their homes across the seas:

Who was little Louis,won't you tell us,mother,please?

2

Now that you have spelt your lesson,lay it down and go and play,Seeking shells and seaweed on the sands of Monterey,Watching all the mighty whalebones,lying buried by the breeze,Tiny sandpipers,and the huge Pacific seas.

And remember in your playing,as the sea-fog rolls to you,Long ere you could read it,how Itold you what to do;

And that while you thought of no one,nearly half the world away Some one thought of Louis on the beach of Monterey!

VI

To Any Reader As from the house your mother sees You playing round the garden trees,So you may see,if you will look Through the windows of this book,Another child,far,far away,And in another garden,play.

But do not think you can at all,By knocking on the window,call That child to hear you.He intent Is all on his play-business bent.

He does not hear,he will not look,Nor yet be lured out of this book.

For,long ago,the truth to say,He has grown up and gone away,And it is but a child of air That lingers in the garden there.

End

同类推荐
  • 大洞玉经

    大洞玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海东札记

    海东札记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修行念诵仪轨次第法

    修行念诵仪轨次第法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律删繁补阙行事钞

    四分律删繁补阙行事钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优婆塞五戒威仪经

    优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 曾经,我们是恋人

    曾经,我们是恋人

    作者的评价:四分搞笑三分纠葛两分痛苦一分罪建议大家先看下35章后的那些章节摘要,再决定是否应该继续看下去,这是我的初次,很多朋友对此都很是不屑,我也知道自己的文学功底压根就没有。但是决定写,就是一种追求,不图别的。就像爱上那么一个人,就会决定永远去爱。他一心只想在这所学校浑浑噩噩地混到大学,却总是会无意间邂逅上因自己而纠葛的女孩。他只想安安心心地做着小公务员和超市店长的儿子,无奈亲生父亲总是百般相求。一夜间,他平淡的生活不再平静,他成了几个女人暧昧的对象,他成了商业巨子司徒青的儿子。女人的纠缠、朋友的背叛、仇家的追杀,下面呢?当然不可能没了。额错了,额真的错了,前35章真的不该发的,那是我的历史性左倾路线错误。如果她能看到,我会对她三个字说:请永远陪着二五。貌似不止三个字了。。。。。
  • 拿下大客户

    拿下大客户

    《拿下大客户:大客户销售的48个秘诀》包括以大客户需求为导向的营销技巧、收集大客户信息的技巧、价值评估与角色分析的技巧、与大客户建立关系的技巧、成功约见并影响大客户决策标准的技巧、充分准备参与大客户的竞标环节的技巧、与大客户进行商务谈判的技巧、签约与收取款的技巧、大客户可持续性销售的技巧。
  • 中华成语故事(利)

    中华成语故事(利)

    成语源远流长,是汉语重要的组成部分。它多源于历史典故诗词歌赋和寓言故事中。成语把丰富的历史知识和浓郁的文学色彩融为一体,堪称中华民族文化的瑰宝,是中国历史文化的精华。每个成语都是个故事,它的形式虽然简单,但却形象生动,十分富有表现力,往往几个字就能说出一个非常深刻的道理,发人深省,读了让人受益匪浅。
  • 今天过得怎么样

    今天过得怎么样

    诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄中短篇代表作合集。《今天过得怎么样》收录索尔·贝娄3个中短篇小说,分别为《堂表亲戚们》《泽特兰:人格见证》和《今天过得怎么样》。索尔·贝娄的短篇小说视野宽广,将雷霆万钧的洞察化为洋洋洒洒驯服有力的词锋,不仅开创了描写自我意识和异化社会、反映自我和现实矛盾的主题,还在叙事艺术上创立了一种独特的“贝娄风格”,即一种将戏剧性自嘲和严肃思考相结合的风格。
  • 可爱公主的爱之恋

    可爱公主的爱之恋

    知晓自己的真实身份,在寻找过程中遇到的挫折,是谁鼓励她,支持她?
  • 便衣警察

    便衣警察

    这是一个年轻警察成长的故事,也是一曲美好爱情的颂歌。故事发生在粉碎“四人帮”之前的一九七六年。经群众举报,南州市公安局逮捕了一个名叫徐邦呈的台湾特务。当时没有弄清楚特务潜入南州市来的目的,在军代表甘副局长的诱供下,徐邦呈谎称他要在边境接应一支敌人的小分队入境,目的是破坏大陆的批林批孔运动……
  • 苦吟寒士贾岛传

    苦吟寒士贾岛传

    这是一部文学传记,而非学术性传记,但其中贾岛的生平大事都有所本,与贾岛有关的人物也多系真人。当然,作为历史人物传记,小说的情节不可能曲折离奇跌宕起伏,甚至许多方面还存在着推理性的叙述。我不敢说,书中的贾岛和中唐大诗人贾岛不差分毫,但他至少是我心目中的贾岛。我曾向一位前辈讨教,他说,“《三国演义》与《三国志》的区别,前者是小说,后者是史志。你既然是写小说,有些事就不要再去顾虑。”我听后为自己的胆大妄为感到安慰,也去了好多顾虑。
  • 守宫杀

    守宫杀

    十四年前,一场仇杀,让她家破人亡。十四年后,她被卖入皇宫,步步惊心。宫如深海,情似棋盘,一朝风雨,大厦忽倾。
  • 十三狱

    十三狱

    文革时,大山深处的某个工厂里,人们发现一场已经结束的武斗现场十分诡异:死去的所有人身上都找不到伤口,但地面和房间却全部被鲜血浸满,整个场景犹如十三层地狱中的“血池狱”。而应该在现场的一名女青年却离奇失踪,只是在地上留下一块灼烧过的黑色痕迹。40年后,小城黑车司机周源,惊恐的目睹了一个男子在自己面前自燃而亡,同样只在原地留下一片焦痕。很快周源发现,自己流出的血液,竟然会莫名燃烧起来!为了摆脱自燃而亡的命运,周源和朋友们开始努力寻找怪病背后的真相。但当几十年前后两件事的联系逐渐清晰,一个出乎所有人意料的真相被慢慢揭开。
  • 六合天师

    六合天师

    荒古纪元,存在着神道,圣道,天道,魔道,人道,星道,这六个派系,每一个派系都流传下来极度恐怖的武术及拳法以及科技,并且互相排斥,能统御这六道之人,称为六合天师,千百年来,六道之人为争得六合天师之成就,杀伐不断,悲剧不断发生!这是一个发生在新纪元的统合六道,拯救世代苍生的救世之人的传说!星道之人司马时轮,将背负着这一重大的责任!司马时轮就是设定于此的玩家,他是一个BUG人物,学习技能比谁都快,范围还广,虽然自带不死光环,但是这一路修炼旅程也是极尽艰难。