登陆注册
5696700000008

第8章

"When I became attached like a son to this man--to me such a mystery,but so intelligible to the outer world,to whom the epithet eccentric is enough to account for all the enigmas of the heart--I changed the state of the house.Neglect of his own interests was carried by the Count to the length of folly in the management of his affairs.

Possessing an income of about a hundred and sixty thousand francs,without including the emoluments of his appointments--three of which did not come under the law against plurality--he spent sixty thousand,of which at least thirty thousand went to his servants.By the end of the first year I had got rid of all these rascals,and begged His Excellency to use his influence in helping me to get honest servants.

By the end of the second year the Count,better fed and better served,enjoyed the comforts of modern life;he had fine horses,supplied by a coachman to whom I paid so much a month for each horse;his dinners on his reception days,furnished by Chevet at a price agreed upon,did him credit;his daily meals were prepared by an excellent cook found by my uncle,and helped by two kitchenmaids.The expenditure for housekeeping,not including purchases,was no more than thirty thousand francs a year;we had two additional men-servants,whose care restored the poetical aspect of the house;for this old palace,splendid even in its rust,had an air of dignity which neglect had dishonored.

"'I am no longer astonished,'said he,on hearing of these results,'at the fortunes made by servants.In seven years I have had two cooks,who have become rich restaurant-keepers.'

"Early in the year 1826the Count had,no doubt,ceased to watch me,and we were as closely attached as two men can be when one is subordinate to the other.He had never spoken to me of my future prospects,but he had taken an interest,both as a master and as a father,in training me.He often required me to collect materials for his most arduous labors;I drew up some of his reports,and he corrected them,showing the difference between his interpretation of the law,his views and mine.When at last I had produced a document which he could give in as his own he was delighted;this satisfaction was my reward,and he could see that I took it so.This little incident produced an extraordinary effect on a soul which seemed so stern.The Count pronounced sentence on me,to use a legal phrase,as supreme and royal judge;he took my head in his hands,and kissed me on the forehead.

"'Maurice,'he exclaimed,'you are no longer my apprentice;I know not yet what you will be to me--but if no change occurs in my life,perhaps you will take the place of a son.'

"Comte Octave had introduced me to the best houses in Paris,whither Iwent in his stead,with his servants and carriage,on the too frequent occasions when,on the point of starting,he changed his mind,and sent for a hackney cab to take him--Where?--that was the mystery.By the welcome I met with I could judge of the Count's feelings towards me,and the earnestness of his recommendations.He supplied all my wants with the thoughtfulness of a father,and with all the greater liberality because my modesty left it to him always to think of me.

Towards the end of January 1827,at the house of the Comtesse de Serizy,I had such persistent ill-luck at play that I lost two thousand francs,and I would not draw them out of my savings.Next morning I asked myself,'Had I better ask my uncle for the money,or put my confidence in the Count?'

"I decided on the second alternative.

"'Yesterday,'said I,when he was at breakfast,'I lost persistently at play;I was provoked,and went on;I owe two thousand francs.Will you allow me to draw the sum on account of my year's salary?'

"'No,'said he,with the sweetest smile;'when a man plays in society,he must have a gambling purse.Draw six thousand francs;pay your debts.Henceforth we must go halves;for since you are my representative on most occasions,your self-respect must not be made to suffer for it.'

"I made no speech of thanks.Thanks would have been superfluous between us.This shade shows the character of our relations.And yet we had not yet unlimited confidence in each other;he did not open to me the vast subterranean chambers which I had detected in his secret life;and I,for my part,never said to him,'What ails you?From what are you suffering?'

"What could he be doing during those long evenings?He would often come in on foot or in a hackney cab when I returned in a carriage--I,his secretary!Was so pious a man a prey to vices hidden under hypocrisy?Did he expend all the powers of his mind to satisfy a jealousy more dexterous than Othello's?Did he live with some woman unworthy of him?One morning,on returning from I have forgotten what shop,where I had just paid a bill,between the Church of Saint-Paul and the Hotel de Ville,I came across Comte Octave in such eager conversation with an old woman that he did not see me.The appearance of this hag filled me with strange suspicions,suspicions that were all the better founded because I never found that the Count invested his savings.Is it not shocking to think of?I was constituting myself my patron's censor.At that time I knew that he had more than six hundred thousand francs to invest;and if he had bought securities of any kind,his confidence in me was so complete in all that concerned his pecuniary interests,that I certainly should have known it.

同类推荐
  • THE RIME OF THE ANCIENT MARINER IN SEVEN PARTS

    THE RIME OF THE ANCIENT MARINER IN SEVEN PARTS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离俗览

    离俗览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观总相论颂

    观总相论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Youth

    Youth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大阿弥陀佛经

    大阿弥陀佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑街皇帝

    黑街皇帝

    这是一个人,两柄剑,谱写的一段传奇。自灾厄中走出来的少年,知道这片土地上,总有一个人要留在人间,背负耻辱与不甘,沾染鲜血与罪过。他想,我要活下来。如果我活下来,我誓灭所有灾兽。如果我活下来,我愿背叛者们永不安宁!我会活下来……将绵延两百多年的恶,斩尽杀绝!
  • 朱奎经典童话:马里奇昆虫国历险记

    朱奎经典童话:马里奇昆虫国历险记

    一只可恶的蟑螂从马里奇的身上爬过,他变小了。胆小的马里奇在不知所措中被一只雌蜻蜓带出了家门。从此,他的昆虫国之旅开始了。他先后遭遇了水蚂蚱、萤火虫、蚊子、蟋蟀、蝉等等小昆虫,不仅了解了它们的生活习性,在面临危险的时候还锻炼了自己的胆量。最终在又一次遇到那只蟑螂后,勇敢地战胜了它,一瞬间,他变大了,变回了从前的样子。
  • 南唐新梦

    南唐新梦

    问君能有几多愁,恰似一江春水向东流;昔年南唐后主的遗恨,由今世李从嘉所继承。今世娥皇女英,大小花蕊,尽皆收揽;金戈铁马,千帆竞发,逐鹿中原,江山如画;这个天下是大唐的天下!!!
  • 暴君他偏要宠我

    暴君他偏要宠我

    作为小侍女,苏酒只想老实本分地过日子。可是她伺候的贵公子大魔王,偏偏整日里作天作地,各种吓唬她、欺负她,非要把她惹哭才罢休。她长大的那年,大魔王突然对她咬耳朵,“苏小酒,老子喜欢你很久了!”——本该是国公府千金的苏酒,被遗弃乡野明珠蒙尘。却有那心黑手辣、残暴奸佞的权门庶子,把她紧紧护在掌心,为她神挡杀神佛挡杀佛,直到把她捧到千万人中央,那本就属于她的位置!金陵风月,百年春秋;美人闺秀,英雄风流,您的暴君已上线!(凶残病娇小狼崽+天真励志小青梅+干净甜宠)
  • 1974年那桩案子

    1974年那桩案子

    谢兰知道自己迷路了。脚下的路蚯蚓般弯弯曲曲,爬进远处的庄稼地。几棵高大的树木不规则地分布在坡上。热风浪一股股扑面而来,带着成熟的麦香,杂草的青气,还有各种奇异的味道。这些都不错,只是周围静悄悄的,别说是同学们,连个人影也看不见。只有树上的知了在拼命嘶叫,单调乏味仿佛来自远古,聒噪得几近无声。谢兰站在一棵梧桐树下,茂密的树冠遮住了正午的阳光,只漏下一些细碎的光斑。她眯眼躲开晃动的光斑,焦急地四处张望。一个影子一晃,从前面一棵老槐树后闪出来,是一个敦实的男孩。他肩挎草箕,手抓镰刀,短发乱蓬蓬地像只鸟窝。
  • 弑星之日

    弑星之日

    这里,有世人向往的修行,有玛雅文明的后裔,有古欧传说的神灵,也有吞噬生命的虚空。我只是一个普通人,只想在这异世,找到回家的路......别人告诉我,将星星拼成路,我就可以回家了。而老师却说:“生命是从星辰起源,我们借助星辰的力量,终有一天,我们死后,也会回来,化为一颗星辰,注视着大地。”
  • “假装”的智慧:美丽女人也可以“无所不知”

    “假装”的智慧:美丽女人也可以“无所不知”

    《美丽女人也可以“无所不知”——“假装”的智慧》是由哈尔滨出版社精心打造的一本生活类图书。这本书面向众多的女性读者,从书籍、电影、话剧、摄影、音乐等十七个话题出发,教会女人如何生活得更精彩,如何在生活中展示独特的智慧和魅力。只有拥有丰富的知识,让自己头脑更加充实,眼界更加开阔,你才能成为一个成功的美丽女人。哈尔滨出版社出版的《美丽女人也可以“无所不知”——“假装”的智慧》一书,让你从全方位、多角度改善自我,调整自我,成为一个内外兼修的新时代女性!
  • 追寻迹

    追寻迹

    你相信有另外一个世界吗?在那个世界你和你一样,不过你们拥有着截然不同的人生,那个你做着一切你所向往的事情,拥有着你想拥有的一切……
  • 必知的中国战争(青少年军事爱好培养)

    必知的中国战争(青少年军事爱好培养)

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。