登陆注册
5696900000110

第110章 BOOK VIII(14)

THEN upon a day King Anguish asked Sir Tristram why he asked not his boon,for whatsomever he had promised him he should have it without fail.Sir,said Sir Tristram,now is it time;this is all that I will desire,that ye will give me La Beale Isoud,your daughter,not for myself,but for mine uncle,King Mark,that shall have her to wife,for so have I promised him.Alas,said the king,I had liefer than all the land that I have ye would wed her yourself.Sir,an I did then I were shamed for ever in this world,and false of my promise.Therefore,said Sir I Tristram,I pray you hold your promise that ye promised me;for this is my desire,that ye will give me La Beale Isoud to go with me into Cornwall for to be wedded to King Mark,mine uncle.As for that,said King Anguish,ye shall have her with you to do with her what it please you;that is for to say if that ye list to wed her yourself,that is me liefest,and if ye will give her unto King Mark,your uncle,that is in your choice.So,to make short conclusion,La Beale Isoud was made ready to go with Sir Tristram,and Dame Bragwaine went with her for her chief gentlewoman,with many other.

Then the queen,Isoud's mother,gave to her and Dame Bragwaine,her daughter's gentlewoman,and unto Gouvernail,a drink,and charged them that what day King Mark should wed,that same day they should give him that drink,so that King Mark should drink to La Beale Isoud,and then,said the queen,I undertake either shall love other the days of their life.So this drink was given unto Dame Bragwaine,and unto Gouvernail.And then anon Sir Tristram took the sea,and La Beale Isoud;and when they were in their cabin,it happed so that they were thirsty,and they saw a little flasket of gold stand by them,and it seemed by the colour and the taste that it was noble wine.Then Sir Tristram took the flasket in his hand,and said,Madam Isoud,here is the best drink that ever ye drank,that Dame Bragwaine,your maiden,and Gouvernail,my servant,have kept for themselves.Then they laughed and made good cheer,and either drank to other freely,and they thought never drink that ever they drank to other was so sweet nor so good.But by that their drink was in their bodies,they loved either other so well that never their love departed for weal neither for woe.And thus it happed the love first betwixt Sir Tristram and La Beale Isoud,the which love never departed the days of their life.

So then they sailed till by fortune they came nigh a castle that hight Pluere,and thereby arrived for to repose them,weening to them to have had good harbourage.But anon as Sir Tristram was within the castle they were taken prisoners;for the custom of the castle was such;who that rode by that castle and brought any lady,he must needs fight with the lord,that hight Breunor.And if it were so that Breunor won the field,then should the knight stranger and his lady be put to death,what that ever they were;and if it were so that the strange knight won the field of Sir Breunor,then should he die and his lady both.This custom was used many winters,for it was called the Castle Pluere,that is to say the Weeping Castle.

CHAPTER XXV

How Sir Tristram and Isoud were in prison,and how he fought for her beauty,and smote of another lady's head.

THUS as Sir Tristram and La Beale Isoud were in prison,it happed a knight and a lady came unto them where they were,to cheer them.I have marvel,said Tristram unto the knight and the lady,what is the cause the lord of this castle holdeth us in prison:

it was never the custom of no place of worship that ever Icame in,when a knight and a lady asked harbour,and they to receive them,and after to destroy them that be his guests.Sir,said the knight,this is the old custom of this castle,that when a knight cometh here he must needs fight with our lord,and he that is weaker must lose his head.And when that is done,if his lady that he bringeth be fouler than our lord's wife,she must lose her head:and if she be fairer proved than is our lady,then shall the lady of this castle lose her head.So God me help,said Sir Tristram,this is a foul custom and a shameful.But one advantage have I,said Sir Tristram,I have a lady is fair enough,fairer saw I never in all my life-days,and I doubt not for lack of beauty she shall not lose her head;and rather than Ishould lose my head I will fight for it on a fair field.

Wherefore,sir knight,I pray you tell your lord that I will be ready as to-morn with my lady,and myself to do battle,if it be so I may have my horse and mine armour.Sir,said that knight,Iundertake that your desire shall be sped right well.And then he said:Take your rest,and look that ye be up betimes and make you ready and your lady,for ye shall want no thing that you behoveth.And therewith he departed,and on the morn betimes that same knight came to Sir Tristram,and fetched him out and his lady,and brought him horse and armour that was his own,and bade him make him ready to the field,for all the estates and commons of that lordship were there ready to behold that battle and judgment.

Then came Sir Breunor,the lord of that castle,with his lady in his hand,muffled,and asked Sir Tristram where was his lady:

For an thy lady be fairer than mine,with thy sword smite off my lady's head;and if my lady be fairer than thine,with my sword Imust strike off her head.And if I may win thee,yet shall thy lady be mine,and thou shalt lose thy head.Sir,said Tristram,this is a foul custom and horrible;and rather than my lady should lose her head,yet had I liefer lose my head.Nay,nay,said Sir Breunor,the ladies shall be first showed together,and the one shall have her judgment.Nay,I will not so,said Sir Tristram,for here is none that will give righteous judgment.

But I doubt not,said Sir Tristram,my lady is fairer than thine,and that will I prove and make good with my hand.And whosomever he be that will say the contrary I will prove it on his head.

同类推荐
  • 2016新题型大学英语四级听力突破

    2016新题型大学英语四级听力突破

    全国大学英语四六级考试委员会于2016年1月发布通知,自2016年6月起四六级考试听力部分题型有所调整。为帮助即将参加四级考试的考生备考,使考生了解各个题型所占比例及命题要求,提高应试技巧,我们以考试大纲为依据,按照新的考试题型题量和难度要求,搜集和整理了大量的素材,编写了针对六级听力新题型突破的考试用书。全书包含四个部分:命题要求及趋势分析、新题型样题解析及技巧、听力实战演练和附录。本书适用于大学英语四级考试的考生,也可供辅导教师及其他相关人员参考使用。
  • 那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
热门推荐
  • 夜后不归

    夜后不归

    从娘亲产妹而死到爹爹保护姐妹两个而亡,上一辈的恩怨注定会延续;从易云夜到陌忘雪的成长,她注定要背负起一切;从两人相遇相爱到因权谋而乱,他们最终还是要分别。“陌忘雪,你只是朕的一颗棋子,当初的约定可不能忘,现在大事已了,你可以滚了。”龙椅上的男人笑得没心没肺。“万俟墨天,你当初一剑刺入我腹中的时候有没有想过那个即将要出世的孩子?”在他乞求的时候,女人见到他转身就走。纵使有万般权力,也留不住心中的人;纵使有天高的医术,也无法救回自己的孩子。这些伤疤,这些痛,是两人之间难以磨灭的记忆。说好再也不隐瞒的,何必又独自承受!
  • 落跑娇妻之总裁大人,求放过!

    落跑娇妻之总裁大人,求放过!

    少时一次善意,换来两年囚禁,三年噩梦,一朝失忆,面前迷人的混血帅哥长的真是帅啊!一句,我只是爱你,让她更是把心都送了出去。……殊不知,越吸引人的越致命。小剧场“希澈把你的手收回去!”站在厨房里准备早餐的沈菁菁,面含羞涩的说道。“为什么要收回去?”一句反问气的沈菁菁差点拿起刀剁了那只不安分的爪子。“儿子还在外面等着吃饭,你给我出去。”“那让他等着。”希大总裁的不要脸,沈菁菁早已见识,但还没深知不要脸到什么程度,今天到是又让她开了眼。她得想个办法整治一下!希大总裁还沉浸在美色中,不知怀里的娇妻已经打起了坏主意。
  • 明伦汇编人事典十九岁部

    明伦汇编人事典十九岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绣宫春

    绣宫春

    她曾是高高在上的女官,一朝跌落,卑微如斯;他是野心勃勃的晋王,翻云覆雨,狠绝无情;他是风华绝代的汉王,云淡风轻,却机心似谜。三个人,一段动人心魄的情缘,将牵引怎样的后宫厮斗?当机关算尽,究竟能留下几分真心?
  • 居委“小妈”

    居委“小妈”

    居委会大妈?已经过时了,现在是“小妈”当道!上得了厅堂、下得了厨房;写的了报告、查得出流氓;招待起领导、调解完夫妻;照顾了小家、顾得起街道;斗得起小鬼、收服得了“洋瘪三”!
  • 基督山伯爵(青少版)

    基督山伯爵(青少版)

    人类智慧中蕴藏的神秘宝库,需要用逆境来挖掘。 这世界上无所谓幸福或不幸福,有的只是两者的相互比较而已。只有体会过极度不幸的人才能体会到幸福。应该幸福地生活下去,我心爱的孩子,永远不要忘记,在上帝俯允向人类揭示美好未来的那天来到之前,人类的全部智慧可概括为以下几个字:等待和希望!
  • 明朝:谢幕之门

    明朝:谢幕之门

    如果重回明朝,该怎么来寻找这个王朝的危机路线图呢?或者说,从什么时候开始,大明的谢幕之门悄然掩上了呢?也许可以从万历年说起,万历年间的事真是一言难尽。当晚明国情观察者利玛窦沿着大运河从南京来到北京之时,他由衷地惊叹一个王朝外表上的华美与尊贵。但是利玛窦绝对想不到,紫禁城内,一个叫张居正的男人正在气喘吁吁地进行着挽狂澜于既倒的改革,这场改革是如此地惊心动魄,最后竟成了张居正和万历皇帝两个男人之间恩怨交集的牺牲品。改革失败了,改革者遭到了秋后算账,轰轰烈烈的宫廷争斗持续了几十年,直到万历皇帝以长期罢工相威胁——他不再上朝了。
  • 历史人物:与诗意结缘的女子

    历史人物:与诗意结缘的女子

    我国历史上的美女、才女灿若群星,但德才兼备、能诗能画、能歌善舞的女子却为数不多:大唐梅妃像一株梅花,清雅高洁、才貌无双、知书达礼、性情温婉、清秀脱俗;费花蕊秀美闻名,天生丽质、能文善诗、才色并重;大唐女校书薛涛能文善诗,与大诗人元稹于川东旷世奇恋,传为佳话;裴兴奴与白居易的爱情故事、燕子楼关盼盼与张愔的生死绝恋、李云英与大诗人罗隐的“君未成名我未嫁”、董小宛对冒辟疆的一生钟情;马湘兰濯濯如春柳早莺,终生痴恋王稚登,嬉笑戏弄魏忠贤;柳如是与钱谦益徜徉于山水之间,湖上泛舟,月下赏山,诗酒作伴,品茶论道。
  • 楚少追妻:冷傲大小姐

    楚少追妻:冷傲大小姐

    “妈咪,门口有个人自称我爹地。”“你认识他吗?”“不认识。”“不认识还让他站在门口碍事,轰走!”某宝贝贼兮兮的来到门口,看着这个和自己长得几乎一模一样人说:“我已经替你和我妈咪求过情了,可是她说她要你给她买她最爱吃的草莓奶昔。”某男跑遍了这个城市买了她最爱的草莓奶昔,然后全装进了某宝的肚子里。气的某男晚上翻墙进门,看着这一大一小抱在一起睡得正香的两个人,气的牙痒痒!
  • 我的人生之路:陈先达自述

    我的人生之路:陈先达自述

    本书是中国人民大学哲学院陈先达老先生的自述,追忆了八十几年的人生历程,记载了儿时的欢乐和懵懂,成年后的人生高潮和低谷,老年时对师长、朋友的怀念和感恩,同时书中还体现了一位老人对政治和社会问题的敏锐目光和真知灼见,体现了他关心国事民生的胸怀。在文中,作者有时轻轻带过,有时浓墨重彩,对人生中的光彩和落魄都勇于直面,能够比较真实地坦诚地还原个人历史,陈老的叙述能够让年轻一代的读者尽可能地捕捉整个时代的印象,其人格魅力也有积极影响。