登陆注册
5696900000044

第44章 BOOK IV(7)

THEN all the people fell down on their knees and cried King Arthur mercy.Mercy shall ye have,said Arthur:here may ye see what adventures befall ofttime of errant knights,how that I have fought with a knight of mine own unto my great damage and his both.But,sirs,because I am sore hurt,and he both,and I had great need of a little rest,ye shall understand the opinion betwixt you two brethren:As to thee,Sir Damas,for whom I have been champion and won the field of this knight,yet will I judge because ye,Sir Damas,are called an orgulous knight,and full of villainy,and not worth of prowess your deeds,therefore I will that ye give unto your brother all the whole manor with the appurtenance,under this form,that Sir Ontzlake hold the manor of you,and yearly to give you a palfrey to ride upon,for that will become you better to ride on than upon a courser.Also Icharge thee,Sir Damas,upon pain of death,that thou never distress no knights errant that ride on their adventure.And also that thou restore these twenty knights that thou hast long kept prisoners,of all their harness,that they be content for;and if any of them come to my court and complain of thee,by my head thou shalt die therefore.Also,Sir Ontzlake,as to you,because ye are named a good knight,and full of prowess,and true and gentle in all your deeds,this shall be your charge I will give you,that in all goodly haste ye come unto me and my court,and ye shall be a knight of mine,and if your deeds be thereafter I shall so prefer you,by the grace of God,that ye shall in short time be in ease for to live as worshipfully as your brother Sir Damas.God thank your largeness of your goodness and of your bounty,I shall be from henceforward at all times at your commandment;for,sir,said Sir Ontzlake,as God would,as Iwas hurt but late with an adventurous knight through both my thighs,that grieved me sore,and else had I done this battle with you.God would,said Arthur,it had been so,for then had not I been hurt as I am.I shall tell you the cause why:for Ihad not been hurt as I am,had it not been mine own sword,that was stolen from me by treason;and this battle was ordained aforehand to have slain me,and so it was brought to the purpose by false treason,and by false enchantment.Alas,said Sir Ontzlake,that is great pity that ever so noble a man as ye are of your deeds and prowess,that any man or woman might find in their hearts to work any treason against you.I shall reward them,said Arthur,in short time,by the grace of God.Now,tell me,said Arthur,how far am I from Camelot?Sir,ye are two days'journey therefrom.I would fain be at some place of worship,said Sir Arthur,that I might rest me.Sir,said Sir Ontzlake,hereby is a rich abbey of your elders'foundation,of nuns,but three miles hence.So the king took his leave of all the people,and mounted upon horseback,and Sir Accolon with him.

And when they were come to the abbey,he let fetch leeches and search his wounds and Accolon's both;but Sir Accolon died within four days,for he had bled so much blood that he might not live,but King Arthur was well recovered.So when Accolon was dead he let send him on an horse-bier with six knights unto Camelot,and said:Bear him to my sister Morgan le Fay,and say that I send her him to a present,and tell her I have my sword Excalibur and the scabbard;so they departed with the body.

CHAPTER XIII

How Morgan would have slain Sir Uriens her husband,and how Sir Uwaine her son saved him.

THE meanwhile Morgan le Fay had weened King Arthur had been dead.

So on a day she espied King Uriens lay in his bed sleeping.

Then she called unto her a maiden of her counsel,and said,Go fetch me my lord's sword,for I saw never better time to slay him than now.O madam,said the damosel,an ye slay my lord ye can never escape.Care not you,said Morgan le Fay,for now I see my time in the which it is best to do it,and therefore hie thee fast and fetch me the sword.Then the damosel departed,and found Sir Uwaine sleeping upon a bed in another chamber,so she went unto Sir Uwaine,and awaked him,and bade him,Arise,and wait on my lady your mother,for she will slay the king your father sleeping in his bed,for I go to fetch his sword.Well,said Sir Uwaine,go on your way,and let me deal.Anon the damosel brought Morgan the sword with quaking hands,and she lightly took the sword,and pulled it out,and went boldly unto the bed's side,and awaited how and where she might slay him best.And as she lifted up the sword to smite,Sir Uwaine leapt unto his mother,and caught her by the hand,and said,Ah,fiend,what wilt thou do?An thou wert not my mother,with this sword Ishould smite off thy head.Ah,said Sir Uwaine,men saith that Merlin was begotten of a devil,but I may say an earthly devil bare me.O fair son,Uwaine,have mercy upon me,I was tempted with a devil,wherefore I cry thee mercy;I will never more do so;and save my worship and discover me not.On this covenant,said Sir Uwaine,I will forgive it you,so ye will never be about to do such deeds.Nay,son,said she,and that I make you assurance.

CHAPTER XIV

How Queen Morgan le Fay made great sorrow for the death of Accolon,and how she stole away the scabbard from Arthur.

THEN came tidings unto Morgan le Fay that Accolon was dead,and his body brought unto the church,and how King Arthur had his sword again.But when Queen Morgan wist that Accolon was dead,she was so sorrowful that near her heart to-brast.But because she would not it were known,outward she kept her countenance,and made no semblant of sorrow.But well she wist an she abode till her brother Arthur came thither,there should no gold go for her life.

同类推荐
  • 喊女溪(英汉对照)

    喊女溪(英汉对照)

    《喊女溪》是美国作家桑德拉·希斯内罗斯的短篇小说集。作品记录了的女性成长的轨迹——童年、青春期和青年。而从中也可以看到希斯内罗斯这位墨西哥裔的女作家在双重文化背景之下的独特视角,窥见她在不断的矛盾与努力中寻求自我蜕变的成长经历。
  • 鲁滨逊漂流记(纯爱·英文馆)

    鲁滨逊漂流记(纯爱·英文馆)

    《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部小说作品,主要讲述了主人公鲁滨逊因多出海遇难,先被海盗攻击,再到种植园,最后漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回到原来所生活的社会的故事。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 极品无敌小仙医

    极品无敌小仙医

    【无敌欢乐爽文】他无敌,传说中的医神、兵王、杀神、都只是他的师弟而已。他极品,无视任何规则,谁的面子都不给,除非是他老婆……
  • 爱与空气之轻

    爱与空气之轻

    我的一生始终为以下三种激情所支配,对真理的不可遏止的探求,对人类苦难不可遏止的同情,对爱情的不可遏止的追求。——罗素(英国)。不久前,确切地说是2008年9月19日,我去了四川理县的桃坪羌寨。此刻的每分每秒,我的心都被震动、刺伤、感动和激励。我乘车从成都出发,经过都江堰、映秀镇、汶川县城沿途的激烈颠簸,甚至数次遭遇泥石流的袭击后,才在一片异常真诚和庄严的羌族村民举行的欢迎仪式中,走进了古老巍峨的羌族碉楼城堡。这条连通古老羌族民族文化、生态生活与现代城乡文明的生命时间隧道,正在镌刻和沉淀着无尽的怀念和渴望。
  • 重生嫡女倾天下

    重生嫡女倾天下

    前世,她是恪守三从四德的大家闺秀,却连遭不幸,帝王降旨,父母关进天牢、家门零落,原以为能依靠一生的夫君,竟骗得她的私产与艺妓鬼混,害她气郁身亡。这一世,护亲人、保家业,为避免重蹈覆辙,她步步算计,时时提防,唯恐软弱,她恨下决心。再相逢,她避他如蝎,却躲不过旧事回忆,世事无常,他竟流露真心,换的她怒目厉斥。恨当初?早未知?落得个伊人已逝,抱憾终生难自持。——若不能改天换命,求得亲人一生安定,她必定杀佛逆天,不负涅槃重生。
  • 罗喉神话

    罗喉神话

    志在四海八荒,刀镇九州豪强!纵观古今未来,是问谁堪一战!吾名罗喉!
  • 灵气(中篇小说)

    灵气(中篇小说)

    起初,美丽的仓北草原,阳光普照,鸟语花香,呈现出一派生机勃勃的景象。顷刻间,太阳落山,黑云覆盖了整个仓北草原的天空,紧接着,雷鸣电闪,狂风大作。突然,一条巨大的虫草,随着一声巨响,从草原的地平线,一节一节地破土而出。它疯狂地成长,不断地变大,矗立在仓北草原的中央。它愤怒的双眼,像电光般闪闪;它发怒的咆哮,像雷声般隆隆。在半空中,它的躯体一蠕动,大地震撼,山峦摇晃;它再一蠕动,整个仓北草原,天崩地裂,昏天暗地。此时,牛羊、帐篷、山河,被愤怒的巨大虫草一张口就吞噬得无影无踪。最后,草长莺飞,溪水流淌的仓北草原,就变得哀鸿遍野。
  • 剧团里那点事

    剧团里那点事

    每个人的一生都是一场戏,所有的悲欢离合、喜怒哀乐都是必不可少的情节。有的人演了一辈子喜剧,却以悲剧结尾;有的人演了一辈子的悲剧,却以喜剧落幕。这就是所谓的戏剧性。“文化大革命”那年,郝秀梅刚念完高二,学校就停课闹革命了。郝秀梅是郝大赖的老闺女,他没让郝秀梅跟同学们出去串联造反,而是让她回队里当了社员。郝大赖本名叫郝永泰,他这人性子好,不论怎么逗他、取笑他,他总是赖赖唧唧地不火不恼,大伙就给他取了这么个外号。
  • 智破疑案(超级智商训练营)

    智破疑案(超级智商训练营)

    收入了100个情节曲折、耐人寻味的断案故事,每个故事都演绎着悬疑的情节,跃动着鲜活的人物,描述着生动的细节,带领我们回到当年的案发现场。曲折离奇的案情,在睿智高明的断案高手的努力下,疑问烟消云散,真相浮出水面,凶手落入法网。看到最后,一切才恍然大悟,掩卷顿思,意犹未尽。
  • 山里汉宠妻有道

    山里汉宠妻有道

    罗玲穿了,被无情系统绑定了,还有一个入不敷出的空间。从无所不能到五谷不分,还有绑定的坑货,人生就是个悲剧。被嫁了,对象是同村凶神恶煞的丑男。面对系统。“系统你这么屌,咋不上天?”她明明是个罗刹,却偏偏要把她改造成圣母白莲,杀人不让就算了,可杀鸡都不让,这就过分了。系统表示,“宿主,你要是不完成任务,我会不会上天不知道,但我肯定送你上天。”面对男人。“你会什么?”“杀人。”男人一脸骇然。“不行,要坐牢的。”某人撇嘴。“那是别人技术不行。”男人额头皱成了川字。“还会别的么?”摇头。情节虚构,请勿模仿
  • 仙域奇缘

    仙域奇缘

    仙幻情愫未曾变,域外历经磨自难。奇历沧桑心照宣,缘梦妙绕挽手绵。当“月轮宫”和“阳天尊”,这两大控制银河系的力量水火不容时,风云情和月仙子的爱情,也是得到了重重考验。接踵而来的“妖界之国”,更是引惹三界不安,当心有所属的二人,在的一同努力之下,共同挥复了银河系和宇宙无敌的长久安宁时。也许他们的相爱才可真正的相偎相依。
  • 红色讲义

    红色讲义

    This is the house that Jack built.(这是杰克造的小屋。)杜拉斯有些不耐烦,将这位绑得严严实实的小姐嘴上的胶带撕下来。这小姐瞪着他看。杜拉斯双眼注视着她,手中漂亮的细花纹硬木柄匕首,却突然洞穿了她身边同样绑得严严实实的男人的心脏。那家伙只颤抖了两下,就死了。小姐看到这场面,只是张大了嘴,一个音都发不出。她的头垂了下去,全身都开始战栗起来。