登陆注册
5697500000010

第10章 UMBOPA ENTERS OUR SERVICE(4)

The driver and leader I got without much difficulty,two Zulus,named respectively Goza and Tom;but the servants were a more difficult matter.It was necessary that they should be thoroughly trustworthy and brave men,as in a business of this sort our lives might depend upon their conduct.At last I secured two,one a Hottentot called Ventv?gel (wind-bird),and one a little Zulu named Khiva,who had the merit of speaking English perfectly.Ventv?gel I had known before;he was one of the most perfect "spoorers"-(game trackers)I ever had to do with and tough as whipcord.

He never seemed to tire.But he had one failing,so common with his race,drink.Put him within reach of a bottle of grog and you could not trust him.But as we were going beyond the region of grog-shops this little weakness of his did not so much matter.

Having got these two men I looked in vain for a third to suit my purpose,so we determined to start without one,trusting to luck to find a suitable man on our way up country.But on the evening before the day we had fixed for our departure the Zulu Khiva informed me that a man was waiting to see me.Accordingly when we had done dinner,for we were at table at the time,I told him to bring him in.Presently a very tall,handsome-looking man,somewhere about thirty years of age,and very light-colored for a Zulu,entered,and,lifting his knob-stick by way of salute,squatted himself down in the corner on his haunches and sat silent.I did not take any notice of him for a while,fop it is a great mistake to do so.If you rush into conversation at once a Zulu is apt to think you a person of little dignity or consideration.

I observed,however,that he was a "Keshla"(ringed man),that is,that he wore on his head the black ring,made of a species of gum polished with fat and worked in with the hair,usually assumed by Zulus on attaining a certain age or dignity.Also it struck me that his face was familiar to me.

"Well,"I said at last,"what is your name?"

"Umbopa,"answered the man,in a slow,deep voice.

"I have seen your face before."

"Yes;the lnkoosi (chief)saw my face at the place of the Little Hand the day before the battle."Then I remembered.I had been one of Lord Chelmsford's guides in that unlucky Zulu war,and had had the good fortune to leave the camp in charge of some wagons the day before the battle.While I had been waiting for the cattle to be inspanned I had fallen into conversation with this man,who held some small command among the native auxiliaries,and he had expressed to me his doubts of the safety of the camp.At the time I had told him to hold his tongue,and leave such matters to wiser heads;but afterwards I thought of his words.

"I remember,"I said;"what is it you want?"

"It is this,`Macumazahn'(that is my Kaffir name,and means the man who gets up in the middle of the night;or,in vulgar English,he who keeps his eyes open).I hear that you go on a great expedition far into the north with the white chiefs from over the water.Is it a true word?""It is."

"I hear that you-go even to the Lukanga River,a moon's journey beyond the Manica country.Is this so also,`Macumazahn'?""Why do you ask whither we go?What is it to thee?"I answered,suspiciously,for the objects of our journey had been kept a dead secret.

"It is this,O white men,that if indeed you travel so far I would travel with you."There was a certain assumption of dignity in the man's mode of speech,and especially in his use of the words "O white men,"instead of "O Inkosis"(chiefs),which struck me.

"You forget yourself a little,"I said:"Your words come out unawares.

That is not the way to speak.What is your name,and where,is your kraal?

Tell us,that we may know with whom we have to deal.""My name is Umbopa.I am of the Zulu people,yet not of,them.

The house of my tribe is in the far north,it was left behind when the Zulus came down here a `thousand years ago,'long before Chaka reigned in Zululand.I have no kraal.I have wandered for many years.I came from the north as a child to Zululand,I was Cetywayo's man in the Nkomabakosi regiment.I ran away from Zululand and came to Natal because I wanted to see the white man's ways.Then I served against Cetywayo in the war.Since then I have been working in Natal.Now I am tired,and would go north again.

Here is not my place.I want no money,but I am a brave man,and am worth my place and meat.I have spoken."I was rather puzzled at this man and his way of speech.It was evident to me from his manner that he was in the main telling the truth,but he was somehow different from the.ordinary run of Zulus,and I rather mistrusted his offer to come without pay.Being in a difficulty,I translated his words to Sir Henry and Good,and asked them their opinion.Sir Henry told me to ask him to stand up.Umbopa did so,at the same time slipping off the long military great-coat he wore,and revealing himself naked except for the,moocha round his centre and a necklace of lions'claws.He certainly was a.magnificent-looking man;I never saw a finer native.Standing about six foot three high,he was broad in proportion,and very shapely.In that light,too,his skin looked scarcely more than dark,except here and there where deep,black scars marked old assegai wounds.Sir Henry walked up to him and looked into his proud,handsome face.

"They make a good pair,don't they?"said Good;"one as big as the other.""I like your looks,Mr.Umbopa,and I will take you as my servant,"said Sir Henry in English.

Umbopa evidently understood for he answered in Zulu,"It is well";and then,with a glance at the white man's great stature and breadth,"we are men,you and I."

同类推荐
热门推荐
  • 全能少主:小哥哥,离远点儿

    全能少主:小哥哥,离远点儿

    世界六大少主,各有千秋。她,六大少主中最小的少主,人称小魔女。他六大少主中的第四大的少主,人称阎王爷。当她遇见他,是互看不顺眼,还是强强联手?小剧场:她:“小哥哥,我要……”下一秒手中就出现了一串糖葫芦。她:“我要……”下一秒手中就出现了一杯牛奶。她:“还是小哥哥你懂我没,不像他们。”他:“那当然了,所以咱不要他们了,去私奔吧!”
  • 鼬神的宿命

    鼬神的宿命

    “既然知道命运就改变命运,我不会再让它重蹈覆辙!!”宇智波鼬暗暗发誓道。
  • 最风流 醉唐诗

    最风流 醉唐诗

    《最风流 醉唐诗》内容简介:斟一壶美酒,饮完唐诗,醉倒在唐诗里就是一种幸福。万古江山一壶酒,千年岁月现行诗,国学大师汤一介、北大教授李中华,王守常倾情推荐,十余位资深教授倾心审读。
  • 送你的暗恋日记

    送你的暗恋日记

    暗恋是什么体验毕业季分别即将到来我喜欢你这几个字确宛如被人遏制住了喉咙发不出声小心翼翼的守候。一个不经意的对视都能高兴半天,别有用心的搭起话聊
  • 帝准

    帝准

    大婚当晚,某尊上献媚讨好道:“夫人,这洞房花烛夜,春宵一刻值千金,美色当前,夫人切莫辜负了良辰美景。”面对这么一个活脱脱的大美男,小倾城硬是咬牙拒绝了。于是,某男邪魅一笑:“既然夫人如此不配合,那本尊便不客气了…………”————————多年以后,当小帝尊突然问到他是如何而来之时,小倾城顿时羞的面红耳赤,倒是某人不羞不躁的感慨道:“那还多亏了你爹爹我主动啊………………”
  • 佛说四品法门经

    佛说四品法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行客斋词话

    行客斋词话

    一座隐于闹市的店铺,无数带着故事的生灵。所谓行客斋,不过是古往今来,无数不属于这个世界的过客匆匆而来,又匆匆而逝的地方。他们存在于这个世界,抱着各种各样的理由,又以各种各样的理由离去,留下来的,只是那一笔词话,存在过的痕迹而已。
  • 重生我来还你光明

    重生我来还你光明

    她,是国家女战神,同另一个人一样是国家的传奇。所有人听到她的名字,先是崇敬,再是羡慕。可谁又知,她也不过是个爱而不得的可怜人。他,是国家另一位战神,同一个女生站在最顶尖的位置上。她是他一手带出来的人,也是一个,替代品!一世追求,爱而不得,面对他在两人间做出的选择,心如死灰。似是上天垂怜,她得以重活,这一世,她定要活的潇洒自在……可欠下的债,却似乎还不完了。
  • 重生嫡女来逆袭

    重生嫡女来逆袭

    【推荐新文《最甜不过邱小姐》。】重生后的顾长安,本想复仇虐渣,安稳余生。谁成想却遇到一个扮猪吃老虎的腹黑家伙北冥玹,自此论心谋局,沙场驰骋,手起刀落,长安无所不能。某日那人发现,他只要了长安的心,而长安却夺了他的江山,收了他的心,占了他的人……北冥玹表示自己亏大了!
  • 死亡之书

    死亡之书

    《死亡之书》是一部由二十多个死亡事件构成的,描写中国乡村残酷现实的长篇小说,在李西闽的创作中堪称另类。但它绝对不属于一般意义上的乡土文学。少年丧父的黑子跟着母亲来到异乡水曲柳村,在那里以他童稚的眼睛记录了发生在周围的一起起诡异的,但真正属于中国乡村的死亡。这些死亡像乡村的野草一样显得卑微和不被重视。但在小说中,它们所发生的现实背景又使得这些死亡事件散发出发人深省的现实与历史意义。一部蝼蚁众生的死亡历史,一份闽西族群的生命年表。在阴影笼罩的乡间,懵懂少年的眼前,上演二十多幕真实、冰冷、压抑的死亡剧,洞见生的温情与坚硬。