登陆注册
5698800000080

第80章 Chapter 29(2)

"Yes,what triumph it is to know it!None can harm him,none insult him more.He is in heaven now,and happy;or if not there,he bides in hell and is content;for in that place he will find neither abbot nor yet bishop.We were boy and girl together;we were man and wife these five and twenty years,and never separated till this day.Think how long that is to love and suffer together.This morning was he out of his mind,and in his fancy we were boy and girl again and wandering in the happy fields;and so in that innocent glad converse wandered he far and farther,still lightly gossiping,and entered into those other fields we know not of,and was shut away from mortal sight.And so there was no parting,for in his fancy I went with him;he knew not but I went with him,my hand in his --my young soft hand,not this withered claw.Ah,yes,to go,and know it not;to separate and know it not;how could one go peace --fuller than that?It was his reward for a cruel life patiently borne."There was a slight noise from the direction of the dim corner where the ladder was.It was the king descending.I could see that he was bearing something in one arm,and assisting himself with the other.He came forward into the light;upon his breast lay a slender girl of fifteen.She was but half conscious;she was dying of smallpox.Here was heroism at its last and loftiest possibility,its utmost summit;this was challenging death in the open field unarmed,with all the odds against the challenger,no reward set upon the contest,and no admiring world in silks and cloth of gold to gaze and applaud;and yet the king's bearing was as serenely brave as it had always been in those cheaper contests where knight meets knight in equal fight and clothed in protecting steel.He was great now;sublimely great.The rude statues of his ancestors in his palace should have an addition --I would see to that;and it would not be a mailed king killing a giant or a dragon,like the rest,it would be a king in commoner's garb bearing death in his arms that a peasant mother might look her last upon her child and be comforted.

He laid the girl down by her mother,who poured out endearments and caresses from an overflowing heart,and one could detect a flickering faint light of response in the child's eyes,but that was all.The mother hung over her,kissing her,petting her,and imploring her to speak,but the lips only moved and no sound came.I snatched my liquor flask from my knapsack,but the woman forbade me,and said:

"No --she does not suffer;it is better so.It might bring her back to life.None that be so good and kind as ye are would do her that cruel hurt.For look you --what is left to live for?Her brothers are gone,her father is gone,her mother goeth,the Church's curse is upon her,and none may shelter or befriend her even though she lay perishing in the road.

She is desolate.I have not asked you,good heart,if her sister be still on live,here overhead;I had no need;ye had gone back,else,and not left the poor thing forsaken --""She lieth at peace,"interrupted the king,in a subdued voice.

"I would not change it.How rich is this day in happiness!Ah,my Annis,thou shalt join thy sister soon --thou'rt on thy way,and these be merciful friends that will not hinder."And so she fell to murmuring and cooing over the girl again,and softly stroking her face and hair,and kissing her and calling her by endearing names;but there was scarcely sign of response now in the glazing eyes.

I saw tears well from the king's eyes,and trickle down his face.The woman noticed them,too,and said:

"Ah,I know that sign:thou'st a wife at home,poor soul,and you and she have gone hungry to bed,many's the time,that the little ones might have your crust;you know what poverty is,and the daily insults of your betters,and the heavy hand of the Church and the king."The king winced under this accidental home-shot,but kept still;he was learning his part;and he was playing it well,too,for a pretty dull beginner.I struck up a diversion.I offered the woman food and liquor,but she refused both.She would allow nothing to come between her and the release of death.Then I slipped away and brought the dead child from aloft,and laid it by her.This broke her down again,and there was another scene that was full of heartbreak.By and by I made another diversion,and beguiled her to sketch her story.

"Ye know it well yourselves,having suffered it --for truly none of our condition in Britain escape it.It is the old,weary tale.We fought and struggled and succeeded;meaning by success,that we lived and did not die;more than that is not to be claimed.No troubles came that we could not outlive,till this year brought them;then came they all at once,as one might say,and overwhelmed us.Years ago the lord of the manor planted certain fruit trees on our farm;in the best part of it,too --a grievous wrong and shame --""But it was his right,"interrupted the king.

"None denieth that,indeed;an the law mean anything,what is the lord's is his,and what is mine is his also.Our farm was ours by lease,therefore 'twas likewise his,to do with it as he would.Some little time ago,three of those trees were found hewn down.Our three grown sons ran frightened to report the crime.Well,in his lordship's dungeon there they lie,who saith there shall they lie and rot till they confess.They have naught to confess,being innocent,wherefore there will they remain until they die.Ye know that right well,I ween.Think how this left us;a man,a woman and two children,to gather a crop that was planted by so much greater force,yes,and protect it night and day from pigeons and prowling animals that be sacred and must not be hurt by any of our sort.When my lord's crop was nearly ready for the harvest,so also was ours;when his bell rang to call us to his fields to harvest his crop for nothing,he would not allow that I and my two girls should count for our three captive sons,but for only two of them;so,for the lacking one were we daily fined.

All this time our own crop was perishing through neglect;and so both the priest and his lordship fined us because their shares of it were suffering through damage.In the end the fines ate up our crop --and they took it all;they took it all and made us harvest it for them,without pay or food,and we starving.Then the worst came when I,being out of my mind with hunger and loss of my boys,and grief to see my husband and my little maids in rags and misery and despair,uttered a deep blasphemy --oh!a thousand of them!--against the Church and the Church's ways.It was ten days ago.

I had fallen sick with this disease,and it was to the priest I said the words,for he was come to chide me for lack of due humility under the chastening hand of God.He carried my trespass to his betters;I was stubborn;wherefore,presently upon my head and upon all heads that were dear to me,fell the curse of Rome.

"Since that day we are avoided,shunned with horror.None has come near this hut to know whether we live or not.The rest of us were taken down.

Then I roused me and got up,as wife and mother will.It was little they could have eaten in any case;it was less than little they had to eat.

But there was water,and I gave them that.How they craved it!and how they blessed it!But the end came yesterday;my strength broke down.Yesterday was the last time I ever saw my husband and this youngest child alive.

I have lain here all these hours --these ages,ye may say --listening,listening for any sound up there that --"She gave a sharp quick glance at her eldest daughter,then cried out,"Oh,my darling!"and feebly gathered the stiffening form to her sheltering arms.She had recognized the death-rattle.

同类推荐
  • 张文襄幕府纪闻

    张文襄幕府纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善女人传

    善女人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 已畦琐语

    已畦琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妒记

    妒记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼幼新书

    幼幼新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阴阳仙尊

    阴阳仙尊

    废柴少爷柳尘家族遭神秘势力灭门,只剩他和一个侍女苟活于世,本以为此生都报仇无望,机缘巧合之下得上古先天鸿蒙道器阴阳两仪剑认主。那一年,一个十六岁少年和一个十二岁侍女孤独的流浪于沧澜大陆,无家可归,相依为命……那一年,侍女碧儿被神秘女子带走,只留下一句话:若相见,天元大陆缥缈宫……
  • 一千零一夜(下)

    一千零一夜(下)

    《一千零一夜》里的故事不是某个作家独创的,也不是在一时一地形成的,而是中近东地区的广大市井艺人、文人学士经过几百年搜集、提炼、加工形成的,是阿拉伯和波斯湾地区各族人民聪明才智的结晶。
  • 智勇双全(中华美德)

    智勇双全(中华美德)

    “中华传统美德修养文库”从传统文化的角度,对美德和人格修养的各个方面作出了形象生动的阐释。本书为“中华传统美德修养文库”之一,以通俗易懂的古典故事对“智勇双全”这一品德作出了形象生动的阐释。智勇双全,简言之就是既有勇,又有谋,二者兼备。有勇有谋,才是胜者,更是成功者所必备的条件。若想在当今的社会立足,有所成就,就要不畏惧风雨,不怕挫折,不惧坎坷。还要有审时度势的头脑,运筹帷幄,决胜千里。
  • 异世之三国召唤系统

    异世之三国召唤系统

    主角带着无敌兑换系统来到冷兵器时代的异世,然后是风起云涌,风声鹤唳,风生水起,风花雪月……
  • 王爷的阴阳宠妃

    王爷的阴阳宠妃

    阴阳师季凡穿越了,灵魂附在季府嫡女身上,亲爹不疼,后娘不爱。皇上圣旨指婚季府三小姐嫁与夜王爷,传说夜王爷有一个心爱的女子,嫁入府内的几个王妃都无故暴毙。为了自己的爱女,楼氏便让季凡代嫁与夜王。传说中的冷酷王爷居然是一个绝色美男。当他心中那心爱的女子回京时,季凡究竟该何去何从?当被他心爱的女子打伤时,他眼中的那份柔情却让自己心沦陷。渐渐的爱上这个男子,自己却要离开这个世界,究竟要如何她才能与相爱之人携手一生?
  • 名人的处世学问

    名人的处世学问

    想成功,先学会处世。学会处世,我们可以在商海官场以及生活的方方面面应对自如。本书汇集了许多成功的经验,通过一个个生动而有趣的事例,对现代社会的处世哲学进行了全面、深入的诠释。细心体会书中的妙文智语,将名人们的处世学问融进我们的一言一行,助我们走向成功。向名人学处世,像名人一样成功。
  • 李嘉诚人生哲学课

    李嘉诚人生哲学课

    “凡是有华人的地方,就都知道李嘉诚这个名字。做为华人首富,李嘉诚的名字都知道。尤其是他从一无所有,凭借着自己的奋斗,一步步迈入富豪榜,并最终成为华人首富。精明的商家,总是知道如何将商业意识渗透到生活中的每一件事中去,甚至是一举手一投足;充满商业细胞的商人,赚钱可以是无处不在、无时不在。李嘉诚作为华人世界最成功的商人,不仅创造了大量的财富,而且还身体力行地创造了一套具有丰富内涵的人生韬略和经商哲学”
  • 素食主义:知道这些就够了

    素食主义:知道这些就够了

    本书主要针对素食新人所写,但也包含了一些为更有这方面经验的读者服务的深入话题。如果你在寻找一本简明易懂且详细描述了有关这个主题的各方各面的书,那么这本书简直就是为你量身定做。
  • 繁花万丈不如你

    繁花万丈不如你

    潘晨阳回到A市,只有一个目的,那就是找回旧爱。可是用尽了所有办法,还是打不动这个冰山外科医生。于是,顾梦溪值班的那天,潘晨阳把办公室搬到,A市人民医院的值班房,并且说自己怕黑,要在这里办公,比较辟邪。于是,某日清晨,潘晨阳忽然跑到顾梦溪的门诊室,说自己胸口痛,还没等她的听诊器放在心尖处,他就握住了她的手,说:“昨夜想你想的心痛。”晨曦夫妇一起演绎,一眼万年的爱情。 新书《守护生命守护你》
  • 婚后宠爱之相亲以后

    婚后宠爱之相亲以后

    大学毕业乔荞嫁给了蒋晨。四年后乔荞抓住蒋晨出轨。乔荞的梦想,找个男人认认真真的专泡她一个。“我只想问她为什么离婚的?”中间人:据说好像可能是身体有点问题,结婚几年了没有孩子。陆卿总结:这女的就是病咖,不能生。“他为什么跟前妻离婚的?”中间人:乔荞,婶儿跟你说,我也是才知道,这男的不行,离婚的时候据说把前妻的鼻梁都给打断了,是个暴力男,要谁也不能要他。乔荞总结:迟到,暴力男对于乔荞来说,离婚就像是一场噩梦,梦醒了总该认清现实的,