景公[1]饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。”
晏子蹴然[2]改容,曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。力多足以胜其长,勇多足以弒其君,而礼不使也。禽兽以力为政,强者犯弱,故日易主。今君去礼,则是禽兽也。群臣以力为政,强者犯弱,而日易主,君将安立矣?凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也。故《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄[3]死?’礼不可无也。”
公湎[4]而不听。少间,公出,晏子不起;公入,不起;交举则先饮。公怒色变,抑手疾视曰:“向者夫子之教寡人无礼之不可也,寡人出入不起,交举则先饮,礼也?”
晏子避席,再拜稽首而请曰:“婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也。君若欲无礼,此是已。”
公曰:“若是,孤之罪也。夫子就席,寡人闻命矣。”觞[5]三行,遂罢酒。盖是后也,饬法修礼以治国政,而百姓肃也。
注:
[1]景公:即春秋时的齐景公,名杵臼,齐庄公之子。公元前547年~公元前490年在位。
[2]蹴然:指局促不安的样子。
[3]遄:快,迅速,早一点。
[4]湎:沉迷,此处通“偭”,指背向。
[5]觞:古代盛酒的器皿,六觞为一斗,此处指饮酒。
译:
有一天,齐景公喝酒喝多了,对陪酒的众臣说:“今天寡人愿与诸位畅饮,大家就不要讲究什么礼数了。”
晏子听后显出局促不安的样子,连脸色都变了,说:“君上的话说过头了!群臣本就乐得君上不讲究礼数,不讲究礼数,则有勇力的人,就会冒犯长者、弑害君主。山里的飞禽走兽就是凭借自己的力气来进行统治,强者欺负弱者,所以天天都会产生新的头领,现在君上也不讲究礼数,那就和禽兽一样了。群臣都凭勇力来行事施政,强者欺凌弱者,那就也会天天换君主,那君上的位子如何能安坐?人之所以要高于野兽,就是因为人是讲礼数的,所以《诗经》上才会说:‘人不讲礼,何不早点死去?’所以礼数是不可以缺失的。”
景公背过身去,不理睬晏子。过了一会儿,景公出去,晏子并未起身相送;景公进来后,晏子还是坐在那里,并不起身行礼;席间大家一举杯,晏子便抢先干了,毫不谦让。景公很生气,脸色都变了,按着桌子恨恨地看着晏子说:“刚才先生还告诉寡人说不能没有礼数,寡人进出,先生都不起身表示恭敬,一举杯就抢先喝酒,难道这也是礼数?”
晏子离开坐席拜了两拜,赔罪解释说:“臣岂敢与君上说了就忘记呢?臣只是向君上您演示一个没有礼数的样子而已。君上如果不想要礼数,那臣就是这个样子了。”
景公说:“如果不要礼数是这个样子,那是寡人的过失了。先生请入席,寡人接受您的忠告就是。”于是,酒过三巡,景公就按照规矩结束了宴席。从此以后,景公从整顿法纪,完善礼数入手来治理齐国的朝政,国内的百姓也都变得恭敬有礼起来。