楚巫微导裔款[1]以见景公,侍坐三日,景公说之。楚巫曰:“公明神之主,帝王之君也。公即位十有七年矣,事未大济者,明神未至也。请致五帝,以明君德。”景公再拜稽首。楚巫曰:“请巡国郊以观帝位。”至于牛山[2]而不敢登,曰:“五帝之位在于国南,请斋而后登之。”公命百官供斋具于楚巫之所,裔款视事[3]。
晏子闻之而见于公曰:“公令楚巫斋牛山乎?”
公曰:“然。致五帝以明寡人之德,神将降福于寡人,其有所济乎!”
晏子曰:“君之言过矣!古之王者,德厚足以安世,行广足以容众。诸侯戴之,以为君长;百姓归之,以为父母。是故天地四时,和而不失;星辰日月,顺而不乱。德厚行广,配天象时[4],然后为帝王之君,明神之主。古者不慢行而繁祭[5],不轻身而恃巫。今政乱而行僻,而求五帝之明德也;弃贤而用巫,而求帝王之在身也。夫民不苟德[6],福不苟降,君之帝王,不亦难乎?惜夫君位之高,所论之卑也。”
公曰:“裔款以楚巫命寡人曰:‘试尝见而观焉。’寡人见而说之,信其道,行其言。今夫子讥之,请逐楚巫而拘裔款。”
晏子曰:“楚巫不可出。”
公曰:“何故?”
对曰:“楚巫出,诸侯必或受之。今信之以过于内,不知;出以易诸侯于外,不仁。请东楚巫而拘裔款。”
公曰:“诺[7]。”故曰送楚巫于东,而拘裔款于国也。
注:
[1]楚巫微导裔款:楚巫微,楚国的巫师名叫微。巫,古代以舞蹈方式代人祈祷的人。裔款,齐国重臣。
[2]牛山:山名。
[3]视事:理事,此处指处理斋戒之事。
[4]配天象时:指与天地相合,四时相符。
[5]繁祭:指频繁举行祭祀仪式。
[6]苟德:指不随便感恩戴德。苟,随便,不严肃。
[7]诺:古时应答声调。
译:
楚国的巫师微在齐国重臣裔款引荐下去见景公,侍奉了景公三天,景公很喜欢微。微对景公说:“君上是英明神武的君主,是可以称帝称王的君主。您在位十七年了,可是霸业却没有取得更大的进展,这是因为神明没有来帮助您。请让我请来五帝之神,以彰明您的圣德。”景公听了以后对微叩头在地,拜了两拜。巫师微说:“请让我到齐国都城郊外去巡行,以便观察五帝之神的方位。”但他走到牛山的时候,却不敢登上山去,只说:“五帝之神的方位在城南,请让我斋戒以后再登山。”于是景公命令群臣百官供给微斋戒用的东西,送到微的住所去,让裔款负责处理斋戒的事务。
晏子听说这件事以后,去见景公,说:“君上让楚国来的巫师在牛山那里斋戒吗?”
景公说:“是的,寡人想请五帝之神来帮助我,以便彰显我的圣德,神灵将降福于我,大概会对我有所补益吧!”
晏子说:“君上的话错了。古代称王的君主,道德淳厚,足以使社会安定;品行广博,足以包容子民。诸侯们爱戴他,把他当成君长;百姓们归附他,把他当成父母。因此,天地四时和谐而不颠倒次序;日月星辰,依次运行而不混乱。道德淳厚,品行广博,与上天同德,与四时相符,他才能成为称帝称王的国君,成为英明神圣的君主。古时的君主不会行事简慢而频繁举行祭祀仪式,不轻视自身的努力而依仗巫师的祈福。现在君上政务混乱,行为邪僻,却祈求五帝之神彰显自己的道德;抛弃贤人,重用巫师,却祈求古代帝王来帮助自己。百姓不会随便对君上感恩戴德,福泽不会随便降到君上身上,您却想称帝称王,不是很难吗?可惜啊!您的地位很高贵,言论却很卑下。”
景公说:“是裔款把楚国巫师微推荐给寡人的,说:‘您姑且见见他,观察观察。’我见了他,很喜欢他,相信了他的巫术,这才按照他的话做了。现在先生批评寡人,那请让我驱逐微,拘捕裔款。”
晏子说:“楚国巫师不能驱逐出去。”
景公说:“为什么?”
晏子回答说:“如果楚国巫师被君上驱逐出去,其他诸侯中必定有人收留他。您相信他,因而在国内铸成过错,这是不明智的;驱逐他出境,让其他诸侯轻信他的话,这是不仁德的。请您把他迁移到东方海滨去,拘捕裔款。”
景公说:“好吧。”当即就派人把微送到了东方海滨,同时把裔款拘禁在都城里。